Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire unique | Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem van de éénmalige bevrijdende aangifte |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 MAI 2004. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de | 13 MEI 2004. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels |
relatif à la mise en place d'un système de déclaration libératoire | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem |
unique (1) | van de éénmalige bevrijdende aangifte (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen, en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de grondwet. |
Art. 2.L'accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de |
Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het |
Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van |
déclaration libératoire unique, repris en annexe, est approuvé. | het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte, hierbij als bijlage |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | opgenomen, wordt goedgekeurd. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad , zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 mai 2004. | Brussel, 13 mai 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 2003-2004. | Gewone zitting 2003-2004. |
A-547/1. Projet d'ordonnance. | A-547/1. Ontwerp van ordonnantie. |
A-547/2. Rapport. | A-547/2. Verslag. |
Compte rendu intégral. | Volledig verslag. |
Discussion : séance du jeudi 6 mai 2004. | Vergadering van donderdag 6 mei 2004. |
Adoption : séance du vendredi 7 mai 2004. | Aanneming. - Vergadering van vrijdag 7 mei 2004. |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région de | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Brussels |
Bruxelles-Capitale relatif à la mise en place d'un système de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de instelling van het systeem |
déclaration libératoire unique | van de eenmalige bevrijdende aangifte |
Vu les articles 1, 33, 35, 39 et 134 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 33, 35, 39 en 134 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
instellingen, inzonderheid artikel 92bis, ingevoegd bij de bijzondere | |
notamment l'article 92bis, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 | wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 |
et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi spéciale du | januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de bijzondere |
16 juillet 1993 et les lois spéciales du 13 juillet 2001; | wetten van 13 juli 2001; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid | |
communautés et régions, notamment l'article 3, modifié par la loi | artikel 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de |
spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001 | bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de |
portant refinancement des communautés et extension des compétences | gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoedgdheden van de |
fiscales des régions; | gewesten; |
L'Etat fédéral représenté par M. Didier Reynders, Ministre des | De Federale Staat vertegenwoordigd door de heer Didier Reynders, |
Finances; | Minister van Financiën; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne de M. Daniel Ducarme, Ministre-Président du Gouvernement | Regering, in de persoon van de heer Daniel Ducarme, |
de la Région de Bruxelles-Capitale et de M. Guy Vanhengel, Ministre | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en van |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Openbaar |
extérieures du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering, |
ont convenu ce qui suit : | zijn het volgende overeengekomen : |
TITRE Ier. - Dispositions générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.En vue de contribuer au succès d'un système de |
|
déclaration libératoire unique conformément aux dispositions du Titre | Artikel 1.Ten einde bij te dragen tot het succes van het systeem van |
II du présent accord de coopération, l'autorité fédérale et la Région | de eenmalige bevrijdende aangifte overeenkomstig Titel II van dit |
de Bruxelles-Capitale conviennent que la Région de Bruxelles-Capitale | samenwerkingsakkoord, komen de federale overheid en het Brussels |
prendra les mesures législatives mécessaires afin d'étendre le | Hoofdstedelijk Gewest de nodige wettelijke bepalingen zal treffen om |
caractère libératoire de la déclaration unique aux impôts régionaux | het bevrijdend karakter van de eenmalige aangifte vanaf 1 januari 2004 |
dès le 1er janvier 2004. | uit te breiden tot de gewestelijke belastingen. |
TITRE II. - La déclaration libératoire unique | TITEL II. - De eenmalige bevrijdende aangifte |
Art. 2.La déclaration libératoire unique est une mesure de l'autorité fédérale permettant aux personnes physiques qui ont bénéficié de sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui n'ont pas, ou qui proviennent de revenus qui n'ont pas nom plus été repris dans une comptabilité ou dans une déclaration obligatoires selon la loi en Belgique ou sur lesquels l'impôt dû en Belgique n'a pas été prélevé, de déclarer, sous certaines conditions, ces sommes, capitaux ou valeurs mobilières entre le 1er janvier et le 31 décembre 2004. Art. 3.La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à prévoir dans sa législation que la déclaration et le paiement de la contribution n'auront pa d'effet libératoire à l'égard des droits de succession dus |
Art. 2.De eenmalige bevrijdende aangifte is een maatregel van de federale overheid waardoor natuurlijke personen die sommen, kapitalen of roerende waarden hebben genoten die niet, of die voortspruiten uit inkomsten die evenmin, in een België wettelijk verplichte boekhouding of aangifte werden vermeld of waarop de in België verschuldigde belasting niet werd voldaan, vanaf 1 januari tot 31 december 2004 onder bepaalde voorwaarden een aangifte kunnen doen van die sommen, kapitalen of roerende waarden. Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe om in zijn wetgeving te voorien dat de aangifte en de betaling van de bijdrage geen bevrijdend effect hebben ten aanzien van het successierecht verschuldigd op sommen, kapitalen of roerende waarden |
sur les sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui font partie de la | die behoren tot de nalatenschap van een Rijksinwoner of die geacht |
succession d'un habitant du Royaume ou qui sont censés en faire | worden er deel van uit te maken, indien de nalatenschap is |
partie, si la succession est ouverte après le 31 décembre 2002 ou si | opengevallen na 31 december 2002 of indien de nalatenschap is |
la succession est ouverte avant le 1er janvier 2003, sans qu'une | opengevallen vóór 1 januari 2003 en waarvoor geen aangifte van |
déclaration de succession ait été introduite avant le 1er juin 2003 ou | nalatenschap werd ingediend vóór 1 juni 2003 of waarvoor geen |
qu'un report écrit pour le dépôt de cette déclaration ait été obtenu | schriftelijk uitstel voor het indienen van zulke aangifte werd bekomen |
avant cette date. | vóór die datum. |
Art. 4.La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à prévoir dans sa |
Art. 4.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt er zich toe om in |
zijn wetgeving te voorzien dat de aangifte en de betaling van de | |
législation que la déclaration et le paiement de la contribution | bijdrage geen bevrijdend effect hebben ten aanzien van de |
n'auront pas d'effet libératoire à l'égard des droits d'enregistrement | registratierechten verschuldigd op akten die aangeboden worden na 1 |
dus sur des actes déposés après le 1er juin 2003. | juni 2003. |
TITRE III. - Mécanisme de répartition | TITEL III. - Verdelingsmachanisme |
du produit des contributions uniques | van de opbrengst van de eenmalige bijdrage |
Art. 5.Le système de déclaration libératoire unique consistant en une |
Art. 5.Aangezien het systeem van de eenmalige bevrijdende aangifte |
opération strictement limitée à l'année 2004, l'autorité fédérale et | een operatie is die strikt beperkt blijft tot het jaar 2004, komen de |
la Région de Bruxelles-Capitale conviennent, au titre de mécanisme de | federale overheid en het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, ten titel |
répartition du produit des contributions libératoires uniques, ce qui | van verdelingsmachanisme van de opbrengst van de eenmalige bevrijdende |
suit : | bijdragen, overeen hetgeen volgt : |
1. pour l'exercice 2004, il est attribué aux régions un montant de 75 | 1. voor het begrotingsjaar 2004 wordt een bedrag van 75 miljoen euro |
millions d'euros sur le produit des contributions uniques générées par | uit de opbrengst van de eenmalige bijdragen ten gevolge eenmalige |
les déclarations libératoires uniques; | bevrijdende aangiften, toegekend aan de gewesten; |
2. le montant visé sub 1. est réparti entre les régions sur la base du | 2. het bedrag bedoeld in 1. wordt verdeeld op basis van de opbrengst |
produit des droits de succession pendant la décennie 1993-2002. | van de successierechten gedurende de tienjarige periode 1993-2002. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Le Ministre des Finances, du Budget, | De Minister van Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |