Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 octobre 2016 visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes et portant transposition de la Directive 2019/1024/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 (refonte) concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 oktober 2016 met het oog op de vaststelling van een open databeleid en de omzetting van Richtlijn 2019/1024/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 DECEMBRE 2021. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 octobre 2016 visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes (Open Data) et portant transposition de la Directive 2019/1024/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 (refonte) concernant les données ouvertes et la réutilisation des informations du secteur public | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 DECEMBER 2021. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 27 oktober 2016 met het oog op de vaststelling van een open databeleid en de omzetting van Richtlijn 2019/1024/EU van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 (herziening) inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een zaak zoals bedoeld in artikel |
l'article 39 de la Constitution. | 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 1er de l'ordonnance du 27 octobre 2016 visant à |
Art. 2.In artikel 1 van de ordonnantie van 27 oktober 2016 ertoe |
l'établissement d'une politique de données ouvertes (open data) est | strekkende een opendatabeleid uit te stippelen wordt een derde lid |
inséré un troisième alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les ordonnances, les arrêtés ministériels et toute autre | « De bestaande ordonnanties, ministeriële besluiten en elke andere |
réglementation existants qui font référence à la directive 2003/98/CE | reglementering die verwijzen naar de Richtlijn 2003/98/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la | Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het |
réutilisation des informations du secteur public sont présumés faire | hergebruik van overheidsinformatie worden geacht te verwijzen naar |
référence à la directive (UE) du Parlement européen et du Conseil du | |
20 juin 2019 concernant les données ouvertes et la réutilisation des | Richtlijn (EU) van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 |
informations du secteur public (refonte). ». | inzake open data en het hergebruik van overheidsinformatie (herziening). ». |
Art. 3.A l'article 2 de la même ordonnance, la première phrase est |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde ordonnantie wordt de eerste zin |
remplacée par la phrase suivante : « La présente ordonnance s'applique | vervangen door de volgende zin : « Deze ordonnantie is van toepassing |
à tous les documents existants, détenus par les autorités publiques et | op alle bestaande documenten waarover de openbare overheden en de |
les entreprises publiques comme définies à l'article 3, 2° de la présente ordonnance, et dont elles sont habilitées à autoriser la réutilisation, et aux données de la recherche, comme définies à l'article 3, 16° de la présente ordonnance, sous réserve des limitations et exceptions prévues par la présente ordonnance. ». Dans le même article, alinéa 2, 2°, les mots « sauf dans les cas où ces tiers en autorisent la réutilisation » sont supprimés. Dans le même article, alinéa 2, 3°, troisième tiret, les mots « (notamment le secret d'affaires, le secret professionnel ou le secret | overheidsbedrijven in de zin van artikel 3, 2° van de onderhavige ordonnantie beschikken en waarvan overheden het hergebruik rechtmatig kunnen toestaan, en op onderzoeksgegevens in de zin van artikel 3, 16° van de onderhavige ordonnantie, behoudens bij toepassing van de beperkingen en uitzonderingen bepaald bij de onderhavige ordonnantie. ». In hetzelfde artikel, tweede alinea, 2°, worden de woorden « behalve in het geval dat deze derden toelating geven tot hergebruik » geschrapt. In hetzelfde artikel, tweede alinea, 3°, derde streepje worden de |
d'entreprise) » sont ajoutés. | woorden « (met name zaken-, beroeps- of bedrijfsgeheim) » toegevoegd. |
Dans le même article, alinéa 2, 4°, les mots « y compris des | In hetzelfde artikel, tweede alinea, 4°, worden de woorden « met |
bibliothèques universitaires » sont ajoutés après le mot « | inbegrip van de universiteitsbibliotheken » toegevoegd na het woord « |
bibliothèques ». | bibliotheken ». |
Dans le même article, alinéa 2, sont ajoutés les points 6° à 8°, | In hetzelfde artikel, tweede alinea, worden de punten 6° tot en met 8° |
rédigés comme suit : | toegevoegd, die als volgt luiden : |
« 6° aux documents détenus par des entreprises publiques : | « 6° op documenten in het bezit van overheidsbedrijven : |
- dont la production ne relève pas de la fourniture des services | - waarvan de productie niet onder het verrichten van diensten van |
d'intérêt général au sens de la loi ; | algemeen belang valt in de zin van de wet ; |
- relatifs aux activités directement exposées à la concurrence et qui | - die betrekking hebben op activiteiten die rechtstreeks aan |
par conséquent, conformément à l'article 34 de la directive 2014/25/UE | concurrentie blootstaan en derhalve, overeenkomstig artikel 34 van |
; ne sont pas soumises aux règles relatives à la passation des marchés | Richtlijn 2014/25/EU, niet onderworpen zijn aan aanbestedingsvoorschriften ; |
; 7° aux documents dont l'accès est exclu ou limité pour des motifs | 7° op documenten waarvan de toegang uitgesloten of beperkt is op grond |
d'informations sensibles relatives à la protection des infrastructures | van gevoelige informatie met betrekking tot de bescherming van |
critiques au sens de l'article 2, point d), de la directive | kritieke infrastructuur in de zin van artikel 2, punt d), van |
2008/114/CE ; | Richtlijn 2008/114/EG ; |
8° aux documents contenant des données à caractères personnelles ne | 8° op documenten die persoonsgegevens bevatten die niet geanonimiseerd |
pouvant pas être anonymisées dans le sens de l'anonymisation visée à | kunnen worden in de zin van anonimisering zoals bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, 14° de la présente ordonnance. ». | 14°, van deze ordonnantie. ». |
Art. 4.A l'article 3 de la même ordonnance, 3°, la définition « toute |
Art. 4.In artikel 3 van dezelfde ordonnantie, 3°, wordt de definitie |
« alle informatie betreffende een natuurlijke persoon die | |
information concernant une personne physique identifiée ou | geïdentificeerd wordt of identificeerbaar is in de zin van de |
identifiable au sens de la définition fournie à l'article 1er, § 1er, | omschrijving opgenomen in artikel 1, § 1, van de wet van 8 december |
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; » est | de verwerking van persoonsgegevens » vervangen door de volgende |
remplacée par la définition suivante : « les données à caractère | definitie : « de persoonsgegevens zoals omschreven in artikel 4, punt |
personnel telles qu'elles sont définies à l'article 4, point 1) du | |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | 1) van verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données et de la loi du 30 juillet 2018 relative à | vrije verkeer van die gegevens en de wet van 30 juli 2018 betreffende |
la protection des personnes physiques à l'égard des traitements des | de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de |
données à caractère personnel ; ». | verwerking van persoonsgegevens ; ». |
Au point 4° du même article, les mots « l'utilisation par des | In punt 4° van hetzelfde artikel, worden de woorden « het gebruik door |
personnes physiques ou morales de documents, dont les autorités | natuurlijke personen of rechtspersonen van documenten die in het bezit |
publiques disposent, à des fins commerciales ou non commerciales, | zijn van overheden voor andere commerciële of niet- commerciële |
autre que l'objectif initial de la mission de service public pour | doeleinden dan het oorspronkelijke doel binnen de publieke taak |
lequel les documents ont été produits. » sont remplacés par les mots | waarvoor de documenten zijn aangemaakt. » vervangen door de volgende |
suivants : | woorden : |
« l'utilisation par des personnes physiques ou morales de documents | « het gebruik door natuurlijke of rechtspersonen van documenten die in |
détenus par : | het bezit zijn van : |
a) des autorités publiques, à des fins commerciales ou non | a) overheden, voor andere commerciële of niet-commerciële doeleinden |
commerciales autres que l'objectif initial de la mission de service | dan het oorspronkelijke doel binnen de publieke taak waarvoor de |
public pour lequel les documents ont été produits, à l'exception de | documenten zijn aangemaakt, met uitzondering van de uitwisseling van |
l'échange de documents entre des autorités publiques aux seules fins | documenten tussen overheden, uitsluitend ten behoeve van de |
de l'exercice de leur mission de service public, ou | uitoefening van hun publieke taak, of |
b) des entreprises publiques, à des fins commerciales ou non | b) overheidsbedrijven, voor andere commerciële of niet-commerciële |
commerciales autres que l'objectif initial de fournir les services | doeleinden dan het oorspronkelijke doel om de diensten van algemeen |
d'intérêt général pour lequel les documents ont été produits, à | belang te verrichten waarvoor de documenten zijn aangemaakt, met |
l'exception de l'échange de documents entre des entreprises publiques | uitzondering van de uitwisseling van documenten tussen |
et des autorités publiques aux seules fins de l'exercice de leur | overheidsbedrijven en overheden, uitsluitend ten behoeve van de |
mission de service public ; ». | uitvoering van hun publieke taak ; ». |
Au point 5° du même article, la définition « licence : document | In punt 5° van hetzelfde artikel, wordt de definitie « licentie : |
émanant d'une autorité publique destiné à fixer les conditions de | document dat uitgaat van een overheid en waarin hergebruiksvoorwaarden |
réutilisation dans le chef des deux parties, l'autorité concédant les | vastliggen voor beide partijen, met name de overheid die de documenten |
documents et le bénéficiaire de ceux-ci » est remplacée par la | verstrekt en de begunstigde ervan » vervangen door de volgende |
définition suivante : | definitie : |
« 5° licence type : une série de conditions de réutilisation | « 5° standaardlicentie : een reeks vooraf gedefinieerde |
prédéfinies dans un format numérique, de préférence compatible avec | hergebruiksvoorwaarden in een digitaal formaat, bij voorkeur |
des licences publiques normalisées disponibles en ligne ; ». | compatibel met online beschikbare openbare standaardlicenties ; ». |
Dans le même article, le point 6° est supprimé, et les (anciens) | In hetzelfde artikel wordt punt 6° geschrapt, en worden de nummers |
points 7° à 12° sont renumérotés en points 6° à 11°. | (voorheen) 7° tot 12° hernummerd in 6° tot 11°. |
Dans le même article, sont insérés les points 12° à 21°, rédigés comme | In hetzelfde artikel worden de punten 12° tot 21° ingevoegd, die als |
suit : | volgt luiden : |
« 12° entreprise publique : toute entreprise : | « 12° overheidsbedrijf : elke onderneming die : |
i) exerçant des activités dans les domaines définis dans la directive | i) activiteiten uitoefent in de in Richtlijn 2014/25/EU omschreven |
2014/25/UE ; | domeinen ; |
ii) agissant en qualité d'opérateurs de services publics conformément | ii) optreedt als exploitant van openbare diensten overeenkomstig |
à l'article 2 du règlement (CE) n° 1370/2007 ; | artikel 2 van verordening (EG) nr. 1370/2007 ; |
iii) agissant en qualité de transporteurs aériens remplissant des | iii) optreedt als luchtvaartmaatschappij die voldoet aan de |
obligations de service public conformément à l'article 16 du règlement | openbaredienstverplichtingen overeenkomstig artikel 16 van verordening |
(CE) n° 1008/2008 ; ou | (EG) nr. 1008/2008 ; of |
iv) agissant en qualité d'armateurs communautaires remplissant des | iv) optreedt als reder uit de Gemeenschap die voldoet aan de |
obligations de service public conformément à l'article 4 du règlement | openbaredienstverplichtingen overeenkomstig artikel 4 van verordening |
(CEE) n° 3577/92 ; | (EEG) nr. 3577/92 ; |
et sur laquelle les autorités publiques peuvent exercer directement ou | en waarop de overheden rechtstreeks of onrechtstreeks een |
indirectement une influence dominante du fait de la propriété de | overheersende invloed kunnen uitoefenen uit hoofde van hun eigendom |
l'entreprise, de la participation financière qu'ils y détiennent ou | van de onderneming, hun financiële participatie erin of de op de |
des règles qui la régissent. | onderneming van toepassing zijnde voorschriften. |
Une influence dominante des autorités publiques sur l'entreprise est | Een dominante invloed van de overheden op de onderneming wordt |
présumée dans tous les cas suivants lorsque ces organismes, | verondersteld in alle volgende gevallen waarin deze instellingen |
directement ou indirectement : | rechtstreeks of onrechtstreeks : |
a) détiennent la majorité du capital souscrit de l'entreprise ; | a) het grootste deel van het geplaatste kapitaal van de onderneming |
b) disposent de la majorité des voix attachées aux parts émises par | bezitten ; b) beschikken over een meerderheid van de stemmen die verbonden zijn |
l'entreprise ; | aan de door de onderneming uitgegeven aandelen ; |
c) peuvent désigner plus de la moitié des membres de l'organe | c) meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of |
d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise ; | toezichthoudend orgaan van de onderneming kunnen benoemen ; |
13° université : une autorité publique dispensant un enseignement | 13° universiteit : een overheid die postsecundair hoger onderwijs |
supérieur post-secondaire sanctionné par des diplômes universitaires ; | verstrekt dat bekrachtigd wordt door universitaire diploma's ; |
14° anonymisation : le processus de transformation des documents en | 14° anonimisering : het proces waarbij documenten omgezet worden in |
documents anonymes ne permettant pas de remonter à une personne | anonieme documenten die niet gelinkt kunnen worden aan een |
physique identifiée ou identifiable, ou le processus consistant à | geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon, of het |
rendre anonymes des données à caractère personnel de telle sorte que | proces waarbij persoonsgegevens zodanig anoniem gemaakt worden dat de |
la personne concernée ne soit pas ou plus identifiable ; | betrokken persoon niet of niet meer identificeerbaar is ; |
15° données dynamiques : des documents se présentant sous forme | 15° dynamische gegevens : documenten in digitale vorm die regelmatig |
numérique et faisant l'objet d'actualisations fréquentes ou en temps | of in real time bijgewerkt worden, met name vanwege hun vluchtigheid |
réel, notamment à cause de leur volatilité ou de leur obsolescence | |
rapide ; les données émanant de capteurs sont typiquement considérées | of snelle veroudering ; gegevens van sensoren worden doorgaans |
comme étant des données dynamiques ; 16° données de la recherche : des documents se présentant sous forme numérique, autres que des publications scientifiques, qui sont recueillis ou produits au cours d'activités de recherche scientifique et utilisés comme éléments probants dans le processus de recherche, ou dont la communauté scientifique admet communément qu'ils sont nécessaires pour valider des conclusions et résultats de la recherche ; 17° ensembles de données de forte valeur : des documents dont la réutilisation est associée à d'importantes retombées positives au niveau de la société, de l'environnement et de l'économie, en particulier parce qu'ils se prêtent à la création de services possédant une valeur ajoutée, d'applications et de nouveaux emplois convenables tels que définis par l'arrêté ministériel du 26 novembre | beschouwd als dynamische gegevens ; 16° onderzoeksgegevens : documenten in digitale vorm, met uitzondering van wetenschappelijke publicaties, die in de loop van wetenschappelijke onderzoeksactiviteiten verzameld of geproduceerd worden en die als bewijsmateriaal gebruikt worden in het onderzoeksproces, of die door de wetenschappelijke gemeenschap algemeen aanvaard worden als noodzakelijk om onderzoeksconclusies en -resultaten te valideren ; 17° hoogwaardige datasets : documenten waarvan het hergebruik gepaard gaat met aanzienlijke sociale, economische en milieuvoordelen, met name omdat ze geschikt zijn voor het creëren van diensten met toegevoegde waarde, toepassingen en nieuwe passende dienstbetrekkingen zoals gedefinieerd in het ministerieel besluit van 26 november 1991 |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, en |
chômage, ainsi qu'en raison du nombre de bénéficiaires potentiels des | vanwege het aantal potentiële begunstigden van de diensten en |
services et applications à valeur ajoutée fondés sur ces ensembles de | toepassingen met toegevoegde waarde die op deze datasets gebaseerd |
données ; | zijn ; |
18° retour sur investissement raisonnable : un pourcentage de la | 18° redelijk rendement op de investering : een percentage van de |
redevance globale, en sus du montant nécessaire au recouvrement des | totale vergoeding, bovenop het bedrag dat nodig is om de in aanmerking |
coûts éligibles, ne dépassant pas de plus de cinq points de | komende kosten terug te vorderen, dat niet meer dan vijf procentpunten |
pourcentage le taux d'intérêt fixe de la BCE ; | hoger ligt dan de vaste rentevoet van de ECB ; |
19° tiers : toute personne physique ou morale autre qu'une autorité | 19° derden : elke natuurlijke of rechtspersoon die geen overheid of |
publique ou une entreprise publique qui détient les données ; | overheidsbedrijf is en die de gegevens in zijn bezit heeft ; |
20° API (Application Program Interface) : un ensemble de fonctions, de | 20° API (Application Program Interface) : een reeks functies, |
procédures, de définitions et de protocoles qui permet la | procedures, definities en protocollen die communicatie tussen machines |
communication de machine à machine et l'échange continu de données ; | onderling en continue gegevensuitwisseling mogelijk maken ; |
21° portail régional : point d'entrée centralisé pour l'ouverture et | 21° gewestelijk portaal : gecentraliseerd toegangspunt voor het openen |
le partage des données et services régionaux. ». | en delen van gewestelijke gegevens en diensten. ». |
CHAPITRE II. - Disposition générale | HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling |
Art. 5.A l'article 4 de la même ordonnance, alinéa 3, les mots : « et |
Art. 5.In artikel 4 van dezelfde ordonnantie, derde alinea, worden de |
les documents détenus par des entreprises publiques » sont insérés | woorden « en documenten die in het bezit zijn van overheidsbedrijven » |
avant les mots « peuvent être réutilisés à des fins commerciales ou | ingevoegd vóór de woorden « mogen worden hergebruikt voor commerciële |
non commerciales, conformément aux conditions déterminées dans la | of niet-commerciële doeleinden overeenkomstig de in deze ordonnantie |
présente ordonnance ». | omschreven voorwaarden ». |
Art. 6.A l'article 5 de la même ordonnance, les mots : « d'occulter |
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde ordonnantie worden de woorden : « de |
l'identité de la personne à laquelle les données à caractère personnel | identiteit van de persoon op wie de persoonsgegevens betrekking hebben |
ont trait, et en particulier en rendant les informations anonymes, | te verhullen, meer bepaald door de informatie anoniem te maken, |
conformément à la définition donnée à l'article 1er, 5°, de l'arrêté | overeenkomstig de definitie opgenomen in artikel 1, 5°, van het |
royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du 8 décembre | koninklijk besluit van 13 februari 2001 tot uitvoering van de wet van |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel » sont remplacés par les | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens » vervangen door de |
mots « de rendre les informations anonymes, conformément aux | woorden « de informatie te anonimiseren, overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du Règlement général (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 sur | van de algemene verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 inzake |
la protection des données et de la loi du 30 juillet 2018 relative à | gegevensbescherming en de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
données à caractère personnel ». | van persoonsgegevens ». |
CHAPITRE III. - Demandes de réutilisation | HOOFDSTUK III. - Verzoeken om hergebruik |
Art. 7.A l'article 6 de la même ordonnance, alinéa 1er, les mots « si |
Art. 7.In artikel 6 van dezelfde ordonnantie, eerste alinea, worden |
possible et s'il y a lieu » sont supprimés et les mots « sous réserve | de woorden « waar mogelijk en passend » geschrapt en de woorden « |
de l'application de l'alinéa 5 du présent article » sont ajoutés in | onder voorbehoud van de toepassing van alinea 5 van het huidige |
fine. | artikel » worden in fine toegevoegd. |
Dans le même article, alinéa 4, in fine, les mots suivants sont | In hetzelfde artikel, vierde alinea, worden de volgende woorden in |
ajoutés : « ainsi que des raisons qui justifient ce délai. ». | fine toegevoegd : « en wat de redenen voor de vertraging zijn ». |
Dans le même article est inséré un alinéa 5, rédigé comme suit : | In hetzelfde artikel wordt een vijfde alinea ingevoegd, die als volgt luidt : |
« En cas de décision négative, l'autorité publique communique au | « In geval van een negatieve beslissing stelt de overheid de verzoeker |
demandeur les raisons du refus fondé sur les dispositions de l'article | in kennis van de redenen voor de weigering op grond van de bepalingen |
2, alinéa 2, 1° à 8° ou l'article 4 de la présente ordonnance. En cas | van artikel 2, tweede lid, 1° tot 8° of artikel 4 van deze |
ordonnantie. In geval van een negatieve beslissing op grond van | |
de décision négative fondée sur l'article 2, alinéa 2, 3° de la | artikel 2, tweede lid, 3°, van deze ordonnantie vermeldt de overheid |
présente ordonnance, l'autorité publique fait mention de la personne | de natuurlijke of rechtspersoon die de rechten bezit, als deze bekend |
physique ou morale titulaire des droits, si elle est connue, ou, à | is, of, bij gebrek daaraan, de licentiegever van wie zij het betrokken |
défaut, du donneur de licence auprès duquel elle a obtenu le document | document verkregen heeft. Bibliotheken, met inbegrip van |
en question. Les bibliothèques, y compris les bibliothèques | universiteitsbibliotheken, musea en archieven, hoeven deze informatie |
universitaires, les musées et les archives, ne sont pas tenus | |
d'indiquer cette mention. ». | niet te vermelden. ». |
Dans le même article est inséré un alinéa 8, qui est rédigé comme suit | In hetzelfde artikel wordt een achtste alinea ingevoegd, die als volgt |
: | luidt : |
« Les entités suivantes ne sont pas tenues de se conformer au présent | « De volgende entiteiten zijn niet verplicht om aan dit artikel te |
article : | voldoen : |
a) les entreprises publiques ; | a) overheidsbedrijven ; |
b) les établissements d'enseignement, les organismes exerçant une | b) onderwijsinstellingen, organisaties die onderzoeksactiviteiten |
activité de recherche et les organisations finançant une activité de recherche. ». | uitvoeren en organisaties die onderzoeksactiviteiten financieren. ». |
Art. 8.A l'article 7 de la même ordonnance, § 1er, les mots « visée à |
Art. 8.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie, § 1, worden de woorden |
l'article 19 de l'ordonnance du 30 mars 1995 relative à la publicité | « bedoeld in artikel 19 van de ordonnantie van 30 maart 1995 |
de l'administration », sont remplacés par les mots « visée au Chapitre | betreffende de openbaarheid van bestuur » vervangen door de woorden « |
bedoeld in Hoofdstuk 5 van het Gezamenlijk decreet en ordonnantie van | |
5 du décret et ordonnance conjoints du 16 mai 2019 de la Région de | 16 mei 2019 van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de |
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse |
Commission communautaire française relatifs à la publicité de | Gemeenschapscommissie betreffende de openbaarheid van bestuur bij de |
l'administration dans les institutions bruxelloises ». | Brusselse instellingen ». |
Art. 9.A l'article 8 de la même ordonnance sont ajoutés les mots |
Art. 9.In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende |
suivants à la première phrase : « , conformément aux dispositions de | woorden toegevoegd aan de eerste zin : « overeenkomstig de bepalingen |
l'article 27 des décret et ordonnance conjoints du 16 mai 2019 | van artikel 27 van voornoemd gezamenlijk decreet en ordonnantie van 16 |
précités ». | mei 2019 ». |
Dans le même article est ajoutée la phrase suivante : « Lorsque le | In hetzelfde artikel 8, wordt de volgende zin toegevoegd : « Wanneer |
demandeur sollicite l'examen de son recours en urgence, le délai pour | de verzoeker vraagt om zijn beroep bij hoogdringendheid te |
introduire son recours est réduit à 5 jours ouvrables. ». | onderzoeken, is de termijn voor het instellen van het beroep beperkt tot vijf werkdagen. ». |
Art. 10.A l'article 10 de la même ordonnance, les mots « les plus |
Art. 10.In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden « |
brefs délais » sont remplacés par les mots « dans les délais indiqués | zo spoedig mogelijk » vervangen door de woorden « binnen de termijnen |
dans les dispositions de l'article 29 des décret et ordonnance | zoals aangeduid in de bepalingen van het artikel 29 van het voormeld |
conjoints du 16 mai 2019 précités ». | gezamenlijk decreet en ordonnantie van 16 mei 2019 ». |
CHAPITRE IV. - Conditions de réutilisation | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden voor hergebruik |
Art. 11.A l'article 13 de la même ordonnance, § 1er, les mots « et |
Art. 11.In artikel 13 van dezelfde ordonnantie, § 1, worden na de |
les entreprises publiques » sont ajoutés après les mots « L'autorité | |
publique » et le mot « met » est remplacé par le mot « mettent ». | woorden « De overheid » de woorden « en de overheidsbedrijven » |
Dans le même article, § 2, les mots « , accessibles et réutilisables | toegevoegd. In hetzelfde artikel, § 2, worden vóór de woorden « met de bijhorende |
», sont insérés avant les mots « et accompagnés de leurs métadonnées ». Dans le même article sont ajoutés les paragraphes cinq, six, sept et huit, rédigés comme suit : « § 5. L'autorité publique met les données dynamiques à disposition aux fins de réutilisation aussitôt qu'elles ont été recueillies, en recourant à des API appropriées et, le cas échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. Lorsque la mise à disposition des données dynamiques aux fins de réutilisation ayant eu lieu immédiatement après la collecte, comme prévu à l'alinéa 1er du présent paragraphe, excéderait les capacités financières et techniques de l'autorité publique, en imposant de ce fait un effort disproportionné, ces données dynamiques sont mises à disposition aux fins de réutilisation dans un délai ou avec des restrictions techniques temporaires qui ne portent pas indûment atteinte à l'exploitation de leur potentiel économique et social. | metadata » de woorden « toegankelijke en herbruikbare formaten » ingevoegd. In hetzelfde artikel worden paragrafen vijf, zes, zeven en acht toegevoegd, die als volgt luiden : « § 5. De overheidstelt de dynamische gegevens ter beschikking voor hergebruik zodra ze verzameld zijn, met behulp van passende API's en, indien van toepassing, als massadownload. Wanneer het beschikbaar stellen van dynamische gegevens voor hergebruik onmiddellijk na de verzameling heeft plaatsgevonden, zoals bepaald in lid 1 van deze paragraaf, de financiële en technische capaciteit van de overheid zou overschrijden en daardoor een onevenredige inspanning zou vergen, worden deze dynamische gegevens voor hergebruik beschikbaar gesteld binnen een tijdsbestek of met tijdelijke technische beperkingen die de benutting van hun economische en sociale potentieel niet onnodig belemmeren. |
§ 6. Les paragraphes 1er à 5 s'appliquent aux documents existants | § 6. Paragrafen 1 tot en met 5 zijn van toepassing op de bestaande |
détenus par des entreprises publiques qui sont disponibles aux fins de | documenten die in het bezit zijn van overheidsbedrijven en die |
réutilisation. | beschikbaar zijn voor hergebruik. |
§ 7. Une liste des catégories thématiques d'ensembles de données de | § 7. Een lijst van thematische categorieën van hoogwaardige datasets |
forte valeur est incluse à l'annexe I de la présente ordonnance. Ces | is opgenomen in bijlage I bij deze ordonnantie. Deze thematische |
catégories thématiques d'ensembles de données de forte valeur seront | categorieën van hoogwaardige datasets worden beschikbaar gesteld voor |
mises à disposition à des fins de réutilisation dans des formats | |
lisibles par machine, en recourant à des API appropriées et, le cas | hergebruik in machineleesbare formaten, met behulp van geschikte API's |
échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. | en, indien van toepassing, als massadownload. |
Les modalités de publication et de réutilisation des ensembles de | De modaliteiten voor de publicatie en het hergebruik van de |
données de forte valeur relevant des catégories figurant à l'annexe I | hoogwaardige datasets in de categorieën die opgenomen zijn in bijlage |
de la présente ordonnance seront déterminées par le Gouvernement | I bij deze ordonnantie worden bepaald door de Regering conform artikel |
conformément à l'article 18 de la présente ordonnance. § 8. Les données de la recherche sont réutilisables à des fins commerciales ou non commerciales, conformément aux chapitres IV et V, dans la mesure où elles sont financées au moyen de fonds publics et où des chercheurs, des organismes exerçant une activité de recherche ou des organisations finançant une activité de recherche les ont déjà rendues publiques par l'intermédiaire d'une archive ouverte institutionnelle ou thématique. A cette fin, il est tenu compte des intérêts commerciaux légitimes, des activités de transmission des connaissances et des droits de propriété intellectuelle préexistants. ». | 18 van deze ordonnantie. § 8. Onderzoeksgegevens zijn herbruikbaar voor commerciële of niet-commerciële doeleinden overeenkomstig de hoofdstukken IV en V voor zover die gegevens met overheidsmiddelen zijn gefinancierd en onderzoekers, onderzoeksinstellingen of organisaties die onderzoek financieren ze al openbaar hebben gemaakt via een institutionele of thematische databank. In dat verband moet rekening worden gehouden met rechtmatige handelsbelangen, activiteiten inzake kennisoverdracht en reeds bestaande intellectuele-eigendomsrechten. ». |
Art. 12.A l'article 14 de la même ordonnance, § 2, in fine, les mots |
Art. 12.In artikel 14 van dezelfde ordonnantie, § 2, worden in fine |
suivants sont ajoutés : « , d'anonymisation de données à caractère | de volgende woorden toegevoegd : « anonimisering van persoonsgegevens |
personnel et des mesures prises pour protéger des informations | en maatregelen ter bescherming van vertrouwelijke commerciële |
confidentielles à caractère commercial ». | informatie ». |
Dans le même article, § 4, alinéa 3, a), in fine, les mots suivants | In hetzelfde artikel, § 4, derde alinea, a), worden in fine de |
sont ajoutés : « et dont la liste sera publiée par arrêté du | volgende woorden toegevoegd : « en waarvan de lijst gepubliceerd zal |
Gouvernement ; Le Gouvernement définira les modalités d'actualisation | worden bij besluit van de Regering ; de Regering zal de procedures |
et de modification de cette liste des autorités publiques ; ». | voor de bijwerking en de wijziging van deze lijst met overheden definiëren ; ». |
Dans le même article, § 4, alinéa 3, est ajouté un point c), rédigé | In hetzelfde artikel, § 4, derde alinea, wordt een punt c) toegevoegd, |
comme suit : | dat als volgt luidt : |
« c) entreprises publiques. ». | « c) overheidsbedrijven. ». |
Dans le même article, § 4, alinéa 4, le texte suivant : | In hetzelfde artikel, § 4, vierde alinea, wordt de volgende tekst : |
« Dans les cas visés au point a), les autorités calculent le montant | « Onder de in a) bedoelde gevallen, berekenen de betrokken overheden |
total des redevances selon des critères objectifs, transparents et | de totale vergoeding aan de hand van vooraf vastgestelde objectieve, |
transparante en controleerbare criteria. De totale inkomsten van die | |
vérifiables à l'avance. Le total des recettes provenant de la | overheden uit het verstrekken en het verlenen van toestemming voor |
fourniture et des autorisations de réutilisation des documents pendant | hergebruik van documenten mogen over de desbetreffende |
la période à calculer ne dépasse pas le coût de la collecte, de la | berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de kosten van de |
production, de la reproduction et de la diffusion, tout en permettant | verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd |
un retour sur investissement raisonnable. » est remplacé comme suit : | met een redelijk rendement op investeringen » vervangen door wat volgt |
« Dans les cas visés aux points a) et c), les autorités calculent le | : « Onder de in a) en c) bedoelde gevallen, berekenen de betrokken |
overheden de totale vergoeding aan de hand van vooraf vastgestelde | |
montant total des redevances selon des critères objectifs, | objectieve, transparante en controleerbare criteria. De totale |
transparents et vérifiables à l'avance. Le total des recettes | inkomsten van die overheden uit het verstrekken en het verlenen van |
provenant de la fourniture et des autorisations de réutilisation des | toestemming voor hergebruik van documenten mogen over de |
documents pendant la période à calculer ne dépasse pas le coût de la | desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de |
collecte, de la production, de la reproduction, de la diffusion, et du | kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging, verspreiding |
stockage des données tout en permettant un retour sur investissement | en opslag van gegevens, vermeerderd met een redelijk rendement op |
raisonnable, ainsi que, le cas échéant, d'anonymisation de données à | investeringen, evenals, in voorkomend geval, van de anonimisering van |
caractère personnel et des mesures prises pour protéger des | persoonsgegevens en van de maatregelen die genomen zijn om |
informations confidentielles à caractère commercial. ». | vertrouwelijke commerciële informatie te beschermen. ». |
Dans le même article, est ajouté un sixième paragraphe, rédigé comme | In hetzelfde artikel wordt een zesde paragraaf toegevoegd, die als |
suit : | volgt luidt : |
« § 6. La réutilisation des éléments suivants est gratuite pour | « § 6. Het hergebruik van de volgende gegevens is gratis voor de |
l'utilisateur : | gebruiker : |
a) sous réserve de l'article 18, les ensembles de données de forte | a) onder voorbehoud van artikel 18, de hoogwaardige datasets die |
valeur, dont la liste est établie conformément à l'alinéa 1er dudit | overeenkomstig lid 1 van dat artikel worden opgesomd ; |
article ; b) les données de la recherche visées à l'article 2 de la présente | b) de onderzoeksgegevens zoals bedoeld in artikel 2 van de onderhavige |
ordonnance. ». | ordonnantie. ». |
CHAPITRE V. - Non-discrimination, libre concurrence et transparence | HOOFDSTUK V. - Non-discriminatie, vrije mededinging en transparantie |
Art. 13.A l'article 17 de la même ordonnance, § 2, un alinéa 2 est |
Art. 13.In artikel 17 van dezelfde ordonnantie, § 2, wordt een tweede |
inséré, rédigé comme suit : | alinea ingevoegd, die als volgt luidt : |
« Les accords d'exclusivité visés au premier alinéa sont transparents | « De in de eerste alinea bedoelde exclusiviteitsregelingen zijn |
et sont rendus publics. ». | transparant en worden openbaar gemaakt. ». |
Dans le même article 17, § 2, un alinéa 4 est inséré, rédigé comme | In hetzelfde artikel, § 2, wordt een vierde alinea ingevoegd, die als |
suit : | volgt luidt : |
« Les dispositifs juridiques ou pratiques qui, sans accorder | « De juridische of praktische regelingen die, zonder uitdrukkelijk een |
expressément de droit d'exclusivité, visent à restreindre la | exclusief recht te verlenen, tot doel hebben de beschikbaarheid van |
disponibilité de documents à des fins de réutilisation par des entités | documenten voor hergebruik door andere entiteiten dan de derde partij |
autres que le tiers partie au dispositif, ou qui peuvent | bij de regeling te beperken, of waarvan redelijkerwijs aangenomen kan |
raisonnablement être considérés comme susceptibles de la restreindre, | worden dat zij deze beperken, worden ten minste twee maanden voor de |
sont rendus publics en ligne au moins deux mois avant leur entrée en | inwerkingtreding ervan online beschikbaar gesteld voor het publiek. |
vigueur. L'effet de tels dispositifs juridiques ou pratiques sur la | Het effect van dergelijke juridische of praktische regelingen op de |
disponibilité des données à des fins de réutilisation fait l'objet, | beschikbaarheid van gegevens voor hergebruik wordt ten minste om de |
tous les trois ans au moins, d'un réexamen. ». | drie jaar geëvalueerd. ». |
Dans le même article, § 3, les mots « 1er juillet 2005 » sont | In hetzelfde artikel, § 3, worden de woorden « 1 juli 2005 » vervangen |
remplacés par les mots « 1er juillet 2013 », les mots « de leur | door de woorden « 1 juli 2013 », worden de woorden « van de |
geldigheidsduur ervan » vervangen door de woorden « van het contract » | |
validité » sont remplacés par les mots « du contrat » et les mots « 31 | en worden de woorden « 31 december 2008 » vervangen door de woorden « |
décembre 2008 » sont remplacés par les mots « 18 juillet 2043 ». | 18 juli 2043 ». |
Dans le même article, § 4, les mots « 17 juillet 2013 » sont remplacés | In hetzelfde artikel, § 4, worden de woorden « 17 juli 2013 » |
par les mots « 16 juillet 2019 », et les mots « 18 juillet 2043 » sont | vervangen door de woorden « 16 juli 2019 » en worden de woorden « 18 |
remplacés par les mots « 17 juillet 2049 ». | juli 2043 » vervangen door de woorden « 17 juli 2049 ». |
Art. 14.Dans la même ordonnance, un nouveau chapitre VI et un nouvel |
Art. 14.In dezelfde ordonnantie worden een nieuw hoofdstuk VI en een |
article 18 sont insérés, rédigés comme suit : | nieuw artikel 18 ingevoegd, die als volgt luiden : |
« Chapitre VI - Ensembles de données de forte valeur | « Hoofdstuk VI - Hoogwaardige datasets |
Article 18 | Artikel 18 |
Afin de mettre en place des conditions soutenant la réutilisation | Om de voorwaarden voor het hergebruik van hoogwaardige datasets vast |
d'ensembles de données de forte valeur, une liste des catégories | |
thématiques d'ensembles de données de forte valeur est incluse à | te stellen, is een lijst van thematische categorieën van hoogwaardige |
l'annexe I de la présente ordonnance. | datasets opgenomen in bijlage I bij deze ordonnantie. |
Le Gouvernement établit les modalités de publication et de | De Regering stelt de modaliteiten vast voor de publicatie en het |
réutilisation des ensembles de données de forte valeur relevant des | hergebruik van de hoogwaardige datasets in de categorieën die |
catégories figurant à l'annexe I de la présente ordonnance. ». | opgenomen zijn in bijlage I bij deze ordonnantie. ». |
L'(ancien) Chapitre VI est renuméroté Chapitre VII, et les (anciens) | Het Hoofdstuk voorheen genummerd VI wordt aldus hernummerd naar |
Hoofdstuk VII, en de artikelen voorheen genummerd 18 en 19 worden | |
articles 18 et 19 sont renumérotés articles 19 et 20. | aldus hernummerd naar artikelen 19 en 20. |
Het Hoofdstuk voorheen genummerd VII wordt aldus hernummerd naar | |
L'(ancien) Chapitre VII est renuméroté en Chapitre VIII, et les | Hoofdstuk VIII, en de artikelen voorheen genummerd 20 tot 22 worden |
(anciens) articles 20 à 22 sont renumérotés articles 21 à 23. | aldus hernummerd naar artikelen 21 tot 23. |
CHAPITRE VII. - Dispositions pratiques | HOOFDSTUK VII. - Praktische bepalingen |
Art. 15.A l'article 20 (ancien article 19) de la même ordonnance, les |
Art. 15.In artikel 20 (oud artikel 19) van dezelfde ordonnantie |
mots « décide de la création » sont remplacés par le mot « entretient | worden de woorden « beslist om een gewestelijke portaalsite te creëren |
», les mots « de confier » sont remplacés par le mot « confie » et les | » vervangen door de woorden « onderhoudt een gewestelijke portaalsite |
mots « à une administration ou structure publique » sont remplacés par | » en worden de woorden « aan een administratie of publieke structuur » |
les mots « au Centre d'informatique pour la Région bruxelloise ». Dans | vervangen door de woorden « aan het Centrum voor Informatica voor het |
la deuxième phrase, les mots « cette plate-forme » sont remplacés par | Brusselse Gewest ». In de tweede zin wordt het woord « platform » |
les mots « ce portail ». | vervangen door het woord « portaal ». |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoire et abrogatoire | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en opheffingsbepalingen |
Art. 16.A l'article 21 (ancien article 20), alinéa 1er, de la même |
Art. 16.In artikel 21 (oud artikel 20), eerste lid, van dezelfde |
ordonnance, les mots « l'ordonnance du 6 mars 2008 transposant la | ordonnantie worden de woorden « de ordonnantie van 6 maart 2008 tot |
directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
public, et conformément aux dispositions de la directive 2013/37/UE du | overheidsinformatie en overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 modifiant la | 2013/37/EU van het Europese Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot |
directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | wijziging van Richtlijn 2003/98/ EG van het Europees Parlement en de |
novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
public. » sont remplacés par les mots « l'ordonnance du 27 octobre | overheidsinformatie. » vervangen door de woorden « de ordonnantie van |
2016 visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes | 27 oktober 2016 ertoe strekkende een opendatabeleid uit te stippelen |
(Open Data) et portant transposition de la directive 2013/37/UE du | en de omzetting van Richtlijn 2013/37/EU van het Europees Parlement en |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 modifiant la | de Raad van 26 juni 2013 tot wijziging van Richtlijn 2003/98/EG van |
directive 2003/98/CE du Parlement européen et Conseil du 17 novembre | het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het |
2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public. | hergebruik van overheidsinformatie. ». |
». Dans le même article (ancien article 20), alinéa 2, les mots « la | In hetzelfde artikel (oud artikel 20), tweede lid, worden de woorden « |
licence bruxelloise existante « Licence ouverte/Open Licence du 3/2/14 | de bestaande Brusselse « Licence ouverte/Open Licence van 3/2/14 ». » |
». » sont remplacés par les mots « les licences prévues au Chapitre II | vervangen door de woorden « de licenties die voorzien zijn in |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er | hoofdstuk II van het besluit van de Regering van het Brussels |
février 2018 portant exécution de l'ordonnance du 27 octobre 2016 | Hoofdstedelijk Gewest van 1 februari 2018 tot uitvoering van de |
visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes (open | ordonnantie van 27 oktober 2016 ertoe strekkende een opendatabeleid |
data) et portant transposition de la directive 2013/37/UE du Parlement | uit te stippelen en tot omzetting van Richtlijn 2013/37/EU van het |
européen et du conseil du 26 juin 2013 modifiant la directive | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot wijziging van |
2003/98/CE du Parlement européen et du conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public. ». | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. ». |
Art. 17.A l'article 22 (ancien article 21) de la même ordonnance, les |
Art. 17.In artikel 22 (oud artikel 21) van dezelfde ordonnantie |
mots « du 6 mars 2008 portant transposition de la directive 2003/98/CE | worden de woorden « van 6 maart 2008 houdende omzetting van Richtlijn |
du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la | 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 |
réutilisation des informations du secteur public, » sont remplacés par | inzake het hergebruik van overheidsinformatie » vervangen door de |
les mots « du 27 octobre 2016 visant à l'établissement d'une politique | woorden « van 27 oktober 2016 ertoe strekkende een opendatabeleid uit |
de données ouvertes (open data) et portant transposition de la | te stippelen en de omzetting van Richtlijn 2013/37/EU van het Europees |
directive 2013/37/UE du Parlement européen et du conseil du 26 juin | |
2013 modifiant la directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot wijziging van Richtlijn |
conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 |
informations du secteur public. ». | inzake het hergebruik van overheidsinformatie ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 décembre 2021. | Brussel, 10 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2020-2021 | Gewone zitting 2020-2021 |
A-407/1 Projet d'ordonnance | A-407/1 Ontwerp van ordonnantie |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-407/2 Rapport | A-407/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 10 décembre 2021 | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 10 december 2021 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |