Ordonnance portant des règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les législations en matière d'emploi et d'économie | Ordonnantie houdende geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 JUILLET 2015. - Ordonnance portant des règles harmonisées relatives | 9 JULI 2015. - Ordonnantie houdende geharmoniseerde regels betreffende |
aux amendes administratives prévues par les législations en matière | de administratieve geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van |
d'emploi et d'économie (1) | werkgelegenheid en economie (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour autant que ceux-ci y fassent référence, les dispositions |
Art. 2.Voor zover deze daarnaar verwijzen, zijn de bepalingen van |
de la présente ordonnance sont d'application aux lois et règlements | deze ordonnantie van toepassing op de wetgeving en reglementering |
adoptés ou en vigueur en vertu de l'article 6, paragraphe 1er, VI et | aangenomen of geldend krachtens artikel 6, § 1, VI en IX, van de |
IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen die |
instaurant un régime d'amendes administratives. | in een stelsel van administratieve geldboeten voorzien. |
CHAPITRE 2. - Les règles applicables aux amendes administratives | HOOFDSTUK 2. - De op de administratieve geldboeten toepasselijke |
Section 1re. - Les décimes additionnels | regelsAfdeling 1. - Opdeciemen |
Art. 3.Les décimes additionnels visés à l'article 1er, alinéa 1er, de |
Art. 3.De opdeciemen bedoeld in artikel 1, eerste lid, van de wet van |
la loi du 5 mars 1952 relative aux décimes additionnels sur les | 5 maart 1952 betreffende de opdécimes op de strafrechtelijke |
amendes pénales sont également applicables aux amendes | geldboeten zijn eveneens van toepassing op de administratieve |
administratives. | geldboeten. |
Le fonctionnaire visé à l'article 10, paragraphe 3, indique dans sa | De ambtenaar als bedoeld in artikel 10, § 3, maakt in zijn beslissing |
décision la multiplication en vertu de la loi du 5 mars 1952 ainsi que | melding van de vermenigvuldiging ingevolge de wet van 5 maart 1952, en |
le chiffre qui résulte de cette majoration. | vermeldt het getal dat het gevolg is van deze verhoging. |
Section 2. - La récidive Art. 4.En cas de récidive dans l'année qui suit une décision judiciaire déclarant la culpabilité, une décision administrative infligeant une amende administrative ou une condamnation à une peine d'emprisonnement voire au paiement d'une amende administrative ou pénale, et ce, suite à une infraction à une loi ou à un règlement visé à l'article 2, le montant de l'amende administrative peut être porté au double du maximum. Le délai d'un an prend cours le jour où la décision administrative n'est plus susceptible de recours ou le jour où la décision judiciaire est coulée en force de chose jugée. Il se compte de quantième à veille de quantième, à dater du lendemain |
Afdeling 2. - Herhaling Art. 4.In geval van herhaling binnen het jaar dat volgt op een gerechtelijke beslissing tot schuldigverklaring, op een bestuurlijke beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete of een veroordeling tot een gevangenisstraf of tot betaling van een administratieve of strafrechtelijke geldboete wegens inbreuk op wetgeving of reglementering als bedoeld in artikel 2, kan het bedrag van de administratieve geldboete op het dubbel van het maximum worden gebracht. De termijn van een jaar vangt aan op de dag waarop de bestuurlijke beslissing niet langer vatbaar is voor beroep of op de dag dat de gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde is gegaan. Hij wordt gerekend van de zoveelste tot de dag voor de zoveelste, |
de l'acte ou de l'événement qui y donne cours. | vanaf de dag na die van de handeling of van de gebeurtenis welke hem doet ingaan. |
Section 3. - Le concours matériel d'infractions | Afdeling 3. - Meerdaadse samenloop van inbreuken |
Art. 5.En cas de concours de plusieurs infractions, les montants des |
Art. 5.In geval van samenloop van verschillende inbreuken worden de |
amendes administratives sont cumulés sans qu'ils puissent cependant | bedragen van de administratieve geldboeten samengevoegd zonder dat ze |
excéder le double du maximum de l'amende administrative la plus | evenwel het dubbele van het maximum van de hoogste administratieve |
élevée. | geldboete mogen overschrijden. |
Section 4. - Le concours idéal d'infractions et le concours par unité | Afdeling 4. - Eendaadse samenloop van inbreuken en samenloop door |
d'intention Art. 6.Quand un même fait constitue plusieurs infractions ou lorsque différentes infractions soumises simultanément à l'administration compétente constituent la manifestation successive et continue de la même intention délictueuse, l'amende administrative la plus forte est seule infligée. Quand l'administration compétente constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une décision infligeant une amende administrative définitive et d'autres faits dont elle est saisie et qui, à les supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent avec les premières infractions la manifestation successive et continue de la même intention délictueuse, elle tient compte, pour la fixation de l'amende administrative, des amendes administratives déjà infligées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une juste |
eenheid van opzet Art. 6.Wanneer eenzelfde feit verscheidene inbreuken oplevert of wanneer verschillende inbreuken die gelijktijdig worden voorgelegd aan de bevoegde administratie de opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van hetzelfde misdadig opzet, wordt alleen de zwaarste administratieve geldboete uitgesproken. Wanneer de bevoegde administratie vaststelt dat inbreuken reeds het voorwerp waren van een beslissing tot oplegging van een definitieve administratieve geldboete, en andere feiten die bij haar aanhangig zijn en die in de vooronderstelling dat zij bewezen zouden zijn, aan die beslissing voorafgaan en samen met de eerste inbreuken de opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van een zelfde misdadig opzet, houdt zij bij de toemeting van de administratieve geldboete rekening met de reeds opgelegde administratieve geldboeten. Indien deze haar voor een juiste bestraffing van al de inbreuken voldoende |
répression de l'ensemble des infractions, elle se prononce sur la | lijken, spreekt zij zich uit over de schuldvraag en verwijst zij in |
culpabilité et renvoie dans sa décision aux amendes administratives | haar beslissing naar de reeds opgelegde administratieve geldboeten. |
déjà infligées. Le total des amendes administratives infligées en | Het totaal van de administratieve geldboeten opgelegd met toepassing |
application du présent article ne peut excéder le maximum de l'amende | van dit artikel mag het maximum van de zwaarste administratieve |
administrative la plus forte. | geldboete niet te boven gaan. |
Section 5. - L'effacement de l'amende administrative | Afdeling 5. - Uitwissing van administratieve geldboeten |
Art. 7.Pour la détermination du montant de l'amende administrative, |
Art. 7.Voor de vaststelling van het bedrag van de geldboete mag geen |
il ne peut être tenu compte d'une décision infligeant une amende | rekening gehouden worden met een beslissing tot oplegging van een |
administrative ou déclarant la culpabilité adoptée trois ans ou plus | administratieve geldboete of tot schuldigverklaring die drie jaar of |
avant les faits. Ce délai de trois ans commence à courir au moment où | meer voor de feiten is gewezen. Deze termijn van drie jaar vangt aan |
la décision est devenue exécutoire ou lorsque la décision judiciaire | op het ogenblik dat de beslissing uitvoerbare kracht heeft gekregen of |
statuant sur le recours de l'auteur de l'infraction est coulée en | wanneer de gerechtelijke beslissing over het beroep van de |
force de chose jugée. | inbreukpleger in kracht van gewijsde is gegaan. |
Section 6. - Les circonstances atténuantes | Afdeling 6. - Verzachtende omstandigheden |
Art. 8.S'il existe des circonstances atténuantes, le fonctionnaire |
Art. 8.Indien verzachtende omstandigheden aanwezig zijn, is de in |
visé à l'article 10, paragraphe 3, le tribunal de première instance | artikel 10, § 3, bedoelde ambtenaar, de rechtbank van eerste aanleg of |
voire le tribunal du travail est autorisé à réduire l'amende | de arbeidsrechtbank gerechtigd om de administratieve geldboete te |
administrative au-dessous du montant minimum porté par la loi, sans | verminderen tot een bedrag onder het wettelijk minimum, waarbij het |
qu'elle puisse être inférieure à 40 pour cent du montant minimum | evenwel niet lager mag zijn dan 40 percent van het voorgeschreven |
prescrit. | minimumbedrag. |
Section 7. - Le sursis | Afdeling 7. - Uitstel |
Art. 9.§ 1er. Le fonctionnaire visé à l'article 10, paragraphe 3, |
Art. 9.§ 1. De ambtenaar als bedoeld in artikel 10, § 3, mag |
peut décider qu'il sera sursis à l'exécution de la décision infligeant | besluiten dat de beslissing tot oplegging van een administratieve |
une amende administrative, en tout ou en partie, pour autant que, | geldboete niet of slechts gedeeltelijk zal worden ten uitvoer gelegd, |
durant les cinq années qui précèdent la nouvelle infraction : | voor zover, tijdens de vijf jaren die de nieuwe inbreuk voorafgaan : |
1° l'auteur de l'infraction ne s'est pas vu infliger une amende | 1° aan de inbreukpleger geen administratieve geldboete van 25 tot 250 |
administrative de 25 à 250 euros, de 50 à 500 euros, ou de 300 à 3.000 | euro, van 50 tot 500 euro, of van 300 tot 3.000 euro werd opgelegd; |
euros; 2° l'auteur de l'infraction n'a pas été condamné à une amende pénale | 2° de inbreukpleger niet veroordeeld werd tot een strafrechtelijke |
de 50 à 500 euros, de 100 à 1.000 euros, de 600 à 6.000 euros, ou à | geldboete van 50 tot 500 euro, van 100 tot 1.000 euro, van 600 tot |
une peine d'emprisonnement de six mois à trois ans. | 6.000 euro, of een gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar. |
Toutefois, une amende administrative ou une sanction pénale infligée | Enige strafrechtelijke sanctie of administratieve geldboete die |
ou prononcée antérieurement pour des faits unis par une même intention | vroeger uitgesproken was of opgelegd werd voor feiten die voortvloeien |
délictueuse ne fait pas obstacle à l'octroi d'un sursis. | uit eenzelfde misdadig opzet, vormen geen beletsel voor het verlenen |
van een uitstel. | |
§ 2. Le fonctionnaire visé à l'article 10, paragraphe 3, accorde le | § 2. De ambtenaar als bedoeld in artikel 10, § 3, verleent het uitstel |
sursis par la même décision que celle par laquelle elle inflige l'amende. | bij dezelfde beslissing als die met welke hij de geldboete oplegt. |
§ 3. La période de référence ne peut être inférieure à une année ni | § 3. De referteperiode mag niet minder zijn dan een jaar en niet meer |
excéder trois années, à compter de la date de la notification de la | dan drie jaar, te rekenen van de datum van de kennisgeving van de |
décision infligeant l'amende administrative. | beslissing tot oplegging van de administratieve geldboete. |
§ 4. Le sursis est révoqué de plein droit en cas de nouvelle | § 4. Het uitstel wordt van rechtswege herroepen ingeval gedurende de |
infraction commise pendant la période de référence et ayant entraîné | referteperiode een nieuwe inbreuk begaan is die de toepassing |
l'application d'une amende administrative d'un niveau supérieur à | meebrengt van een administratieve geldboete van een hoger niveau dan |
celui de l'amende administrative antérieurement assortie du sursis. | de administratieve geldboete die tevoren gepaard ging met uitstel. |
§ 5. Le sursis peut être révoqué en cas de nouvelle infraction commise | § 5. Het uitstel kan herroepen worden ingeval gedurende de |
pendant la période de référence et ayant entraîné l'application d'une | referteperiode een nieuwe inbreuk begaan is die de toepassing |
amende administrative d'un niveau égal ou inférieur à celui de | meebrengt van een administratieve geldboete van een gelijk of lager |
l'amende administrative antérieurement assortie du sursis. | niveau dan de administratieve geldboete die tevoren gepaard ging met uitstel. |
§ 6. Afin de comparer les niveaux visés par les paragraphes 4 et 5, | § 6. Voor de vergelijking van niveaus als bedoeld in §§ 4 en 5 van de |
des amendes, il n'y a pas lieu de multiplier celles-ci par, selon le | geldboeten worden ze niet vermenigvuldigd met, al naargelang het |
cas, le nombre de travailleurs visés à l'article 3, 1°, de | geval, het aantal betrokken werknemers als bedoeld in artikel 3, 1°, |
l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la surveillance des | van de ordonnantie van 30 april 2009 betreffende het toezicht op de |
réglementations en matière d'emploi qui relèvent de la compétence de | reglementeringen inzake werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het |
la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes | Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren en de invoering van |
administratives applicables en cas d'infraction à ces réglementations, | administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze |
le nombre de destinataires de services, ou tout autre facteur | reglementeringen, het aantal betrokken afnemers van de diensten, of |
déterminé par les lois et règlements visés à l'article 2. | enige andere factor bepaald in de wetten en reglementen als bedoeld in artikel 2. |
§ 7. Le sursis est révoqué dans la même décision que celle par | § 7. Het uitstel wordt herroepen bij dezelfde beslissing als die |
laquelle est infligée l'amende administrative pour la nouvelle | waarbij de administratieve geldboete wordt opgelegd voor de nieuwe |
infraction commise dans la période de référence. | inbreuk die begaan is tijdens de referteperiode. |
La mention de la révocation du sursis dans la décision se fait tant | De vermelding van de herroeping van het uitstel in de beslissing |
lorsque la révocation a lieu de plein droit que dans le cas où elle | geschiedt zowel wanneer de herroeping van rechtswege gebeurt, als |
est laissée à l'appréciation de l'administration compétente. | wanneer deze ter beoordeling van de bevoegde administratie wordt |
§ 8. L'amende administrative qui devient exécutoire par suite de la | gelaten. § 8. - De administratieve geldboete die uitvoerbaar wordt als gevolg |
révocation du sursis est cumulée sans limite avec celle infligée du | van de herroeping van het uitstel wordt zonder beperking samengevoegd |
chef de la nouvelle infraction. | met die welke opgelegd is wegens de nieuwe inbreuk. |
§ 9. En cas de recours contre la décision de l'administration | § 9. - In geval van beroep tegen de beslissing van de bevoegde |
compétente infligeant une amende administrative, le tribunal de | administratie tot oplegging van een administratieve geldboete kunnen |
première instance ou le tribunal du travail, selon le cas, ne peuvent | al naargelang het geval de rechtbank van eerste aanleg of de |
pas révoquer le sursis accordé par l'administration compétente. Ils | arbeidsrechtbank het uitstel dat door de bevoegde administratie werd |
peuvent cependant accorder le sursis lorsque l'administration | verleend niet herroepen. Ze kunnen evenwel het uitstel verlenen |
compétente l'a refusé. | wanneer de bevoegde administratie het geweigerd heeft. |
CHAPITRE 3. - Les règles applicables à la poursuite administrative | HOOFDSTUK 3. - De op de administratieve vervolging toepasselijke regels |
Section 1re. - Détermination des poursuites | Afdeling 1. - Het bepalen van de wijze van vervolging |
Art. 10.§ 1er. Les infractions aux lois et règlements dont l'auteur |
Art. 10.§ 1. De inbreuken op de wetgeving en reglementeringen |
ne s'expose pas à des poursuites pénales, font l'objet d'une amende | waarvoor de dader zich niet blootstelt aan een strafvervolging, worden |
administrative. | vervolgd bij wege van administratieve geldboete. |
§ 2. Sans préjudice des droits de la partie civile, les infractions | § 2. Onverminderd de rechten van de burgerlijke partij, worden de |
aux lois et règlements pour lesquelles l'auteur s'expose à des | inbreuken op de wetgeving en reglementeringen waarvoor de dader zich |
poursuites pénales, sont poursuivies par voie d'amende administrative, | blootstelt aan een strafvervolging, vervolgd bij wege van |
à moins qu'elles ne donnent lieu, à l'initiative du ministère public, | administratieve geldboete, tenzij ze op initiatief van het openbaar |
à une poursuite pénale, à l'extinction de l'action publique moyennant | ministerie aanleiding geven tot strafvervolging, tot een minnelijke |
le paiement d'une somme d'argent, à une médiation pénale visée à | schikking, tot een bemiddeling in strafzaken als bedoeld in artikel |
l'article 216ter du Code d'instruction criminelle ou à une action | 216ter van het Wetboek van strafvordering of tot een rechtsvordering |
visée à l'article 138bis, paragraphe 2, alinéa 1er, du Code | als bedoeld in artikel 138bis, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk |
judiciaire. | Wetboek. |
§ 3. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur | § 3. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering wijst, op voordracht van de |
proposition du Ministre compétent, désigne l'administration compétente | bevoegde Minister, de bevoegde administratie en de ambtenaren van deze |
et les fonctionnaires de cette administration habilités à infliger les | administratie aan om administratieve geldboeten op te leggen, dan wel |
amendes administratives, voire à classer le dossier sans suite. | om het dossier te klasseren zonder gevolg. |
Afin de permettre à ce fonctionnaire d'infliger une amende | Teneinde deze ambtenaar toe te laten een administratieve geldboete op |
administrative, les inspecteurs désignés par le Gouvernement de la | te leggen, bezorgen de inspecteurs, aangewezen door de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale pour exercer la surveillance des lois et | Hoofdstedelijke Regering om toezicht uit te oefenen op de wetten en |
règlements visés à l'article 2 lui transmettent un exemplaire du | reglementen als bedoeld in artikel 2, hem een exemplaar van het |
procès-verbal constatant l'infraction. | proces-verbaal dat de inbreuk vaststelt. |
Art. 11.L'application d'une amende administrative est exclue en cas : |
Art. 11.De toepassing van een administratieve geldboete is uitgesloten bij : |
1° de poursuites pénales, et ce même si un acquittement les clôture ou | 1° strafvervolging, ook wanneer die tot vrijspraak heeft geleid of de |
lorsque l'action est déclarée non fondée; | rechtsvordering ongegrond wordt verklaard; |
2° d'extinction de l'action publique moyennant le paiement d'une somme d'argent; | 2° minnelijke schikking; |
3° de médiation pénale visée à l'article 216ter du Code d'instruction | 3° bemiddeling in strafzaken als bedoeld in artikel 216ter van het |
criminelle; | Wetboek van strafvordering; |
4° de l'action exercée par le ministère public en vertu de l'article | 4° een rechtsvordering die uitgaat van het openbaar ministerie als |
138bis, paragraphe 2, alinéa 1er, du Code judiciaire. Art. 12.Le ministère public notifie à l'administration compétente sa décision par rapport à une action visée à l'article 10, paragraphe 2. Dans le cas où le ministère public renonce à cette possibilité d'action, ou lorsqu'il n'a pas pris de décision dans un délai de six mois à compter du jour de la réception du procès-verbal de constatation de l'infraction, l'administration compétente décide s'il y a lieu d'entamer la procédure d'amende administrative. |
bedoeld in artikel 138bis, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Art. 12.Het openbaar ministerie bezorgt aan de bevoegde administratie een kennisgeving van zijn beslissing tot een handeling als bedoeld in artikel 10, § 2. Wanneer het openbaar ministerie afziet van die mogelijke handeling, of wanneer het verzuimt een beslissing te nemen binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal waarin de inbreuk werd vastgesteld, beslist de bevoegde administratie, of de procedure voor de administratieve geldboete moet worden opgestart. |
Section 2. - Les moyens de défense de l'auteur de l'infraction | Afdeling 2. - Verweermiddelen van de inbreukpleger |
Art. 13.L'amende administrative ne peut être infligée qu'à l'auteur |
Art. 13.De administratieve geldboete kan uitsluitend aan de |
de l'infraction, au sens des dispositions relatives aux sanctions | inbreukpleger als omschreven in de bepalingen betreffende de |
pénales ou administratives des lois et règlements adoptés ou en | strafrechtelijke en administratieve sancties in de wetten en |
vigueur en vertu de l'article 6, paragraphe 1er, VI et IX, de la loi | reglementen aangenomen of geldend krachtens artikel 6, § 1, VI en IX, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, et ce, même si | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, worden opgelegd, zelfs indien de inbreuk is begaan door | |
l'infraction a été commise par un préposé ou un mandataire, sauf s'il | een aangestelde of een lasthebber, behalve als hij kan aantonen dat |
peut démontrer qu'il n'a commis aucune faute, parce qu'il a pris | hij geen fout heeft begaan, omdat hij naar zijn vermogen alle |
toutes les mesures en son pouvoir pour empêcher que l'élément matériel | maatregelen heeft genomen om te verhinderen dat het materiële element |
de l'infraction se réalise. | van de inbreuk zich voordoet. |
Art. 14.L'auteur de l'infraction est invité, par une lettre |
Art. 14.De inbreukpleger wordt bij een ter post aangetekend schrijven |
recommandée à la poste, à présenter ses moyens de défense. | de mogelijkheid geboden zijn verweermiddelen naar voren te brengen. |
Cette lettre communique les informations suivantes : | Het schrijven vermeldt de volgende gegevens : |
1° les références du procès-verbal qui constate l'infraction et relate | 1° de referenties van het proces-verbaal tot vaststelling van de |
les faits à propos desquels la procédure est entamée; | inbreuk en houdende het relaas van de feiten die aan de aanvang van de |
procedure ten grondslag liggen; | |
2° le droit pour l'auteur de l'infraction d'exposer ses moyens de | 2° het recht van de inbreukpleger om zijn verweermiddelen in te dienen |
défense dans un délai de trente jours à compter du jour de la | binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de dag van de |
notification, à savoir le jour où la lettre recommandée a été | kennisgeving, namelijk op de dag dat het aangetekend schrijven door de |
présentée par les services de la poste à la personne du destinataire | postdiensten aangeboden is aan de bestemmeling in persoon, op zijn |
ou à son domicile ou au siège social; | hoofdverblijfplaats of op de maatschappelijke zetel; |
3° le droit de se faire assister d'un conseil; | 3° het recht om zich te laten bijstaan door een raadsman; |
4° l'adresse de l'administration compétente où l'auteur de | 4° het adres van de bevoegde administratie waar de inbreukpleger zijn |
l'infraction peut consulter son dossier ainsi que les heures | dossier kan inzien, alsmede de openingsuren gedurende welke hij er |
d'ouverture au cours desquelles il est en droit de le consulter; | hiervoor bij terecht kan; |
5° le droit pour l'auteur de l'infraction ou pour son conseil | 5° het recht van de inbreukpleger of van zijn raadsman op een |
d'obtenir une copie du dossier; | afschrift van het dossier; |
6° les adresses et heures d'ouverture des services régionaux chargés | 6° de adressen en openingsuren van de gewestelijke diensten die belast |
de la surveillance de la législation concernée en vue de la | zijn met het toezicht op de desbetreffende wetgeving, met het oog op |
présentation des moyens de défense; | de indiening van de verweermiddelen; |
7° les adresses postale et électronique de l'administration compétente | 7° het postadres en het e-mailadres van de bevoegde administratie |
ainsi que ses heures d'ouverture en vue de la présentation des moyens | alsook de openingsuren ervan, met het oog op de indiening van de |
de défense. | verweermiddelen. |
Si l'auteur de l'infraction a omis de retirer la lettre recommandée à | Indien de inbreukpleger verzuimd heeft om het aangetekend schrijven |
la poste dans le délai requis, l'administration compétente peut encore | bij de post af te halen binnen de vastgestelde termijn, kan de |
lui envoyer, par pli ordinaire, à titre informatif, une seconde | bevoegde administratie hem bij gewone brief, ter informatie, nog een |
invitation à présenter ses moyens de défense. | tweede uitnodiging toesturen om zijn verweermiddelen in te dienen. |
Cette seconde invitation ne fait pas courir un nouveau délai de trente | Deze tweede uitnodiging doet geen nieuwe termijn van dertig dagen |
jours pour introduire des moyens de défense. | lopen voor de indiening van verweermiddelen. |
Art. 15.Les moyens de défense peuvent être présentés par écrit, y |
Art. 15.De verweermiddelen kunnen schriftelijk maar ook langs |
compris par courrier électronique. | elektronische weg worden ingediend. |
Ils peuvent aussi être présentés oralement, soit auprès de | Ze kunnen ook mondeling worden ingediend, hetzij bij de bevoegde |
l'administration compétente, soit auprès d'un des services régionaux | administratie, hetzij bij één van de gewestelijke diensten die belast |
chargés de la surveillance de la législation concernée. Ces derniers | zijn met het toezicht op de desbetreffende wetgeving. Deze laatsten |
les transmettent sans délai à l'administration compétente après en | bezorgen deze onverwijld aan de bevoegde administratie na er akte te |
avoir pris acte. | hebben van genomen. |
Art. 16.L'administration compétente met à la disposition de l'auteur |
Art. 16.De bevoegde administratie stelt het dossier met betrekking |
de l'infraction ou de son conseil, à des fins de consultation, le | tot de inbreuken welke aanleiding kunnen geven tot een administratieve |
dossier relatif aux infractions pouvant donner lieu à l'application de | geldboete ter beschikking van de inbreukpleger of diens raadsman, |
l'amende administrative et elle l'autorise, sur demande, à prendre une | zodat hij het er kan raadplegen en, op diens verzoek, geeft zij |
copie des pièces du dossier. | toelating om een kopie te maken van de stukken van het dossier. |
Les frais des copies peuvent être mis à charge de l'auteur de | De kosten van de kopieën kunnen ten laste van de inbreukpleger worden |
l'infraction. | gelegd. |
Art. 17.Tout usage d'informations obtenues en consultant ou en |
Art. 17.Elk gebruik van door de inzage of het nemen van een afschrift |
obtenant copie du dossier, qui aura eu pour but ou pour effet | van het dossier verkregen inlichtingen, dat tot doel of tot gevolg |
d'entraver le déroulement de l'instruction, de porter atteinte à la vie privée, à l'intégrité physique ou morale ou aux biens d'une personne citée dans le dossier est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an ou d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros.Section 3. - La décision infligeant une amende administrative Art. 18.L'amende administrative ne peut plus être infligée cinq ans après les faits constitutifs des infractions visées par les lois et règlements. Toutefois, les actes d'instruction ou de poursuites, y compris les notifications des décisions du ministère public d'intenter des poursuites pénales ou de ne pas poursuivre et l'invitation à l'auteur de l'infraction de présenter des moyens de défense, accomplis dans le délai visé à l'alinéa 1er, en interrompent le cours. Ces actes font courir un nouveau délai d'égale durée, même à l'égard des personnes qui n'y sont pas impliquées. |
heeft het verloop van het onderzoek te hinderen, inbreuk te maken op het privéleven, de fysieke of morele integriteit of de goederen van een in het dossier genoemde persoon, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar of met een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro.Afdeling 3. - Beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete Art. 18.De administratieve geldboete kan niet meer worden opgelegd vijf jaar na de feiten die de bij de wetten en reglementen bedoelde inbreuken opleveren. De daden van onderzoek of van vervolging, met inbegrip van de kennisgevingen van de beslissingen van het openbaar ministerie omtrent het al dan niet instellen van strafvervolging en het verzoek ten aanzien van de inbreukpleger om verweermiddelen in te dienen, verricht binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, stuiten evenwel de loop ervan. Met die daden vangt een nieuwe termijn van gelijke duur aan, zelfs ten aanzien van personen die daarbij niet betrokken waren. |
Art. 19.L'amende administrative ne peut être infligée avant |
Art. 19.De administratieve geldboete mag niet worden opgelegd voor |
l'échéance du délai prévu à l'article 14 ou avant la défense écrite ou | het eind van de termijn vermeld in artikel 14, of voor het |
orale de l'auteur de l'infraction, lorsque celle-ci est présentée | schriftelijk of mondeling verweer van de inbreukpleger, wanneer dit |
avant la fin du délai précité. | wordt ingediend voor het einde van de voormelde termijn. |
Art. 20.Si la durée des poursuites par l'administration compétente |
Art. 20.Indien de duur van de vervolging door de bevoegde |
dépasse le délai raisonnable, celle-ci peut infliger une amende | administratie de redelijke termijn overschrijdt, kan deze een |
administrative inférieure au minimum prévu par la loi. | administratieve geldboete opleggen die lager is dan het wettelijk |
Art. 21.La décision infligeant l'amende administrative est motivée. |
minimum. Art. 21.De beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete |
Elle constitue une injonction de payer l'amende et contient, entre | is met redenen omkleed. Ze vormt een verzoek tot betaling en omvat |
autres, les considérations de droit et de fait pour, d'une part, | onder andere de overwegingen die feitelijk en rechtens aan de basis |
répondre aux moyens de défense présentés et, d'autre part, motiver le | liggen van de beslissing, enerzijds als antwoord op de ingediende |
montant de l'amende administrative. | verweermiddelen en anderzijds als motivering voor het bedrag van de |
administratieve geldboete. | |
Elle comprend, en outre, notamment les éléments suivants : | Ze omvat daarenboven inzonderheid de volgende elementen : |
1° les dispositions qui lui servent de base légale; | 1° de bepalingen die de rechtsgrond ervan uitmaken; |
2° les références du procès-verbal constatant l'infraction et relatant | 2° de referenties van het proces-verbaal tot vaststelling van de |
les faits à propos desquels la procédure a été entamée; | inbreuk en houdende het relaas van de feiten die aan de aanvang van de |
procedure ten grondslag lagen; | |
3° la date de l'invitation à présenter des moyens de défense; | 3° de datum van het verzoek tot indiening van de verweermiddelen; |
4° le montant de l'amende administrative; | 4° het bedrag van de administratieve geldboete; |
5° les dispositions de l'article 26, relatif au paiement de l'amende; | 5° de bepalingen van artikel 26 met betrekking tot de betaling van de geldboete; |
6° la disposition de l'article 25, relatif au recours contre la | 6° de bepaling van artikel 25 betreffende het beroep tegen de |
décision. | beslissing. |
Art. 22.La décision visée à l'article 21 est notifiée à l'auteur de l'infraction par lettre recommandée à la poste comprenant l'invitation à acquitter l'amende, dans le délai visé à l'article 26. Ce délai commence le jour où la lettre recommandée a été présentée par les services de la poste à la personne du destinataire ou à son domicile ou au siège social. La notification éteint l'action publique. Si l'auteur de l'infraction a omis de retirer la lettre recommandée à la poste dans le délai requis, l'administration compétente peut lui envoyer, à titre informatif, une copie de la décision par pli ordinaire. Ce deuxième écrit ne fait pas courir un nouveau délai de trois mois pour introduire le recours visé à l'article 25. |
Art. 22.De beslissing als bedoeld in artikel 21 wordt aan de inbreukpleger ter kennis gebracht bij een ter post aangetekend schrijven met inbegrip van het verzoek tot betaling van de boete binnen de termijn bepaald bij artikel 26. Die termijn gaat in op de dag dat het aangetekend schrijven door de postdiensten aangeboden is aan de bestemmeling in persoon, op zijn hoofdverblijfplaats of op de maatschappelijke zetel. De kennisgeving doet de strafvordering vervallen. Indien de inbreukpleger verzuimd heeft het aangetekend schrijven bij de post af te halen binnen de vastgestelde termijn, kan de bevoegde administratie hem ter informatie bij gewone brief een afschrift van de beslissing toezenden. Dit tweede schrijven doet geen nieuwe termijn van drie maanden lopen voor de indiening van het beroep als bedoeld in artikel 25. |
Art. 23.Sans préjudice des dispositions des articles 22 et 25, la |
Art. 23.Onverminderd het bepaalde van de artikelen 22 en 25, heeft de |
décision a force exécutoire. | beslissing uitvoerbare kracht. |
Art. 24.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut |
Art. 24.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan nadere regelen en |
déterminer des modalités de la décision et des procédures infligeant | procedures bepalen voor het opleggen van een administratieve |
une amende administrative. | geldboete. |
Section 4. - Le recours | Afdeling 4. - Beroep |
Art. 25.Selon le cas, l'auteur de l'infraction contestant la décision |
Art. 25.De inbreukpleger die de beslissing van de bevoegde |
de l'administration compétente visée à l'article 21 introduit, à peine | administratie bedoeld in artikel 21 betwist, tekent op straffe van |
de forclusion, un recours par voie de requête devant le tribunal du | verval binnen een termijn van drie maanden vanaf de kennisgeving van |
travail ou le tribunal de première instance conformément aux | de beslissing bij wege van verzoekschrift beroep aan bij, al |
dispositions de la Partie IV, Livre II, Titre Ier, Chapitre Ier du | naargelang het geval, de arbeidsrechtbank of de rechtbank van eerste |
Code judiciaire, et ce, dans un délai de trois mois à compter de la | aanleg, overeenkomstig de bepalingen van Deel IV, Boek II, Titel I, |
notification de la décision. | Hoofdstuk I van het Gerechtelijk Wetboek. |
Ce recours suspend l'exécution de la décision. | Dit beroep schorst de uitvoering van de beslissing. |
Section 5. - Le paiement de l'amende administrative | Afdeling 5. - Betaling van de administratieve geldboete |
Art. 26.L'amende administrative doit être payée dans un délai de |
Art. 26.De administratieve geldboete moet betaald worden binnen een |
trois mois à compter du jour de la notification de la décision | termijn van drie maanden, die ingaat op de dag van de kennisgeving van |
infligeant l'amende administrative ou à compter du jour où la décision | de beslissing tot oplegging van de administratieve geldboete of op de |
judiciaire est coulée en force de chose jugée. | dag waarop de gerechtelijke beslissing in kracht van gewijsde is |
L'administration compétente peut toutefois accorder à l'auteur de | gegaan. De bevoegde administratie kan evenwel de inbreukpleger op diens |
l'infraction, sur sa demande et s'il y a lieu, un délai plus long, qui | verzoek en indien daartoe aanleiding bestaat een langere termijn |
ne pourra en aucun cas dépasser le délai de prescription de l'action | toekennen die geenszins de verjaringstermijn van de rechtsvordering |
en recouvrement de l'amende visé à l'article 30. Dans ce cas, | tot invordering van de geldboete als bedoeld bij artikel 30 mag |
l'administration compétente communique par écrit, à l'auteur de | overschrijden. In dat geval deelt de bevoegde administratie het |
l'infraction, le plan d'apurement. | afbetalingsplan schriftelijk mee aan de inbreukpleger. |
Art. 27.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut |
Art. 27.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan nadere regelen en |
déterminer des modalités de paiement de l'amende administrative et des | procedures bepalen voor de betaling van de administratieve geldboete. |
procédures y afférentes. | |
Art. 28.Si l'auteur de l'infraction demeure en défaut de payer |
Art. 28.Indien de inbreukpleger in gebreke blijft voor de betaling |
l'amende administrative, soit dans le délai de trois mois prévu à | van de administratieve geldboete, hetzij binnen de termijn van drie |
l'article 26, soit après une décision judiciaire coulée en force de | maanden bepaald in artikel 26, hetzij na een in kracht van gewijsde |
gegane gerechtelijke beslissing of het hem overeenkomstig artikel 26 | |
chose jugée, ou ne respecte pas le plan d'apurement qui lui a été | toegekende afbetalingsplan niet nakomt, maakt de bevoegde |
accordé en vertu de l'article 26, l'administration compétente saisit | administratie het dossier aanhangig bij de bevoegde diensten en de |
les services et leurs fonctionnaires compétents, que le Gouvernement | ambtenaren van deze diensten, die, op voordracht van de bevoegde |
de la Région de Bruxelles-Capitale désigne sur proposition du Ministre | Minister, door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden aangewezen |
compétent pour récupérer les amendes administratives. | om administratieve geldboeten in te vorderen. |
En vue du recouvrement, l'administration compétente transmet une copie | Met het oog op de invordering bezorgt de bevoegde administratie een |
de la décision administrative et, le cas échéant, de la décision | kopie van de administratieve beslissing en eventueel van de in kracht |
judiciaire coulée en force de chose jugée auxdits services et | van gewijsde gegane gerechtelijke beslissing aan de gezegde diensten |
fonctionnaires, ces derniers pouvant décerner une contrainte. La | en ambtenaren. Deze laatsten kunnen een dwangbevel uitvaardigen. Het |
contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par lesdits | uitgevaardigde dwangbevel wordt door de gezegde ambtenaren geviseerd |
fonctionnaires. | en uitvoerbaar verklaard. |
Art. 29.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut |
Art. 29.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan nadere regelen en |
déterminer des modalités de recouvrement de l'amende administrative et | procedures bepalen voor de invordering van een administratieve |
des procédures y afférentes. | geldboete. |
Art. 30.L'action en recouvrement de l'amende administrative se |
Art. 30.De rechtsvordering tot invordering van de administratieve |
prescrit par dix ans à dater du jour où la décision de | geldboete verjaart tien jaar na de dag waarop geen beroep meer kan |
l'administration compétente n'est plus susceptible de recours. | worden aangetekend tegen de beslissing van de bevoegde administratie. |
Art. 31.Le paiement de l'amende met fin à l'action de |
Art. 31.Door de betaling van de geldboete vervalt de rechtsvordering |
l'administration compétente. | van de bevoegde administratie. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Disposition modificative de la loi du 19 février 1965 | Afdeling 1. - Wijzigingsbepaling van de wet van 19 februari 1965 |
relative à l'exercice, par les étrangers, des activités | betreffende de uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der |
professionnelles indépendantes | vreemdelingen |
Art. 32.Dans la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les |
Art. 32.In de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van |
étrangers, des activités professionnelles indépendantes, il est inséré | de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen wordt een |
un article 13/2, rédigé comme suit : | artikel 13/2 ingevoegd, luidend : |
« Art. 13/2.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 13/2.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
les législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par la présente loi. ». | zijn van toepassing op de administratieve geldboeten bepaald door deze wet. ». |
Section 2. - Dispositions modificatives de la loi du 22 janvier 1985 | Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen van de herstelwet van 22 januari |
de redressement contenant des dispositions sociales | 1985 houdende sociale bepalingen |
Art. 33.Dans l'intitulé de la sous-section 4 de la section 6 du |
Art. 33.In het opschrift van onderafdeling 4 van afdeling 6 van |
chapitre IV de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des | hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, les mots « et pénalités » sont remplacés par | bepalingen, worden de woorden « en strafbepalingen » vervangen door de |
les mots « , pénalités et amendes administratives ». | woorden « , strafbepalingen en administratieve geldboeten ». |
Art. 34.Dans l'intitulé du sous-titre 2 de la sous-section 4 de la |
Art. 34.In het opschrift van deeltitel 2 van onderafdeling 4 van |
section 6 du chapitre IV de la même loi, les mots « et amendes | afdeling 6 van hoofdstuk IV van dezelfde wet, worden de woorden « en |
administratives » sont ajoutés aux mots « Dispositions pénales ». | administratieve geldboeten » toegevoegd aan het woord « Strafbepalingen ». |
Art. 35.Dans la même loi, l'article 132, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 35.In dezelfde wet wordt artikel 132, opgeheven bij wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, hersteld als volgt : |
« Art. 132.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 132.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
les législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par la présente sous-section. ». | zijn van toepassing op de administratieve geldboeten bepaald in deze onderafdeling. ». |
Section 3. - Dispositions modificatives de la loi du 24 juillet 1987 | Afdeling 3. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 24 juli 1987 |
sur le travail temporaire le travail intérimaire et la mise de | betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
Art. 36.Dans l'intitulé du chapitre V de la loi du 24 juillet 1987 |
Art. 36.In het opschrift van hoofdstuk V van de wet van 24 juli 1987 |
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs, les mots « et pénalités | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, worden |
» sont remplacés par les mots « , pénalités et amendes administratives | de woorden « en strafbepalingen » vervangen door de woorden « , |
». | strafbepalingen en administratieve geldboeten ». |
Art. 37.Dans l'intitulé de la section 2 du chapitre V de la même loi, |
Art. 37.In het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk V van dezelfde |
les mots « et amendes administratives » sont ajoutés aux mots « | wet, worden de woorden « en administratieve geldboeten » toegevoegd |
Dispositions pénales ». | aan het woord « Strafbepalingen ». |
Art. 38.Dans la même loi, l'article 39bis, abrogé par la loi du 6 |
Art. 38.In dezelfde wet wordt artikel 39bis, opgeheven bij wet van 6 |
juin 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, hersteld als volgt : |
« Art. 39bis.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 39bis.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
les législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par l'article 39. ». | zijn van toepassing op de administratieve geldboeten bepaald in artikel 39. ». |
Section 4. - Disposition modificatives de la loi du 30 avril 1999 | Afdeling 4. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 30 april 1999 |
relative à l'occupation des travailleurs étrangers | betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers |
Art. 39.Dans l'intitulé du chapitre VII de la loi du 30 avril 1999 |
Art. 39.In het opschrift van hoofdstuk VII van de wet van 30 april |
relative à l'occupation des travailleurs étrangers, les mots « et | 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, worden |
amendes administratives » sont ajoutés aux mots « Dispositions pénales | de woorden « en administratieve geldboeten » toegevoegd aan het woord |
». | « Strafbepalingen ». |
Art. 40.Dans la même loi, l'article 14, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 40.In dezelfde wet wordt artikel 14, opgeheven bij wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, hersteld als volgt : |
« Art. 14.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 14.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
les législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par l'article 12. ». | zijn van toepassing op de administratieve geldboeten bepaald in artikel 12. ». |
Section 5. - Dispositions modificatives de la loi du 20 juillet 2001 | Afdeling 5. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 20 juli 2001 tot |
visant à favoriser le développement de services et d'emplois de | bevordering van buurtdiensten en -banen |
proximité Art. 41.Dans l'intitulé du chapitre IV/1 de la loi du 20 juillet 2001 |
Art. 41.In het opschrift van hoofdstuk IV/1 van de wet van 20 juli |
visant à favoriser le développement de services et d'emplois de | 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen, worden de woorden « |
proximité, les mots « et amendes administratives » sont ajoutés aux | en administratieve geldboeten » toegevoegd aan het woord « |
mots « Dispositions pénales ». | Strafbepalingen ». |
Art. 42.Dans la même loi, l'article 10quater, abrogé par la loi du 22 juin 2012, est rétabli dans la rédaction suivante : |
Art. 42.In dezelfde wet wordt artikel 10quater, opgeheven bij wet van 22 juni 2012, hersteld als volgt : |
« Art. 10quater.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 10quater.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | geharmoniseerde regels betreffende de administratieve geldboeten |
les législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie |
amendes administratives déterminées par l'article 10ter. ». | zijn van toepassing op de administratieve geldboeten bepaald in artikel 10ter. ». |
Section 6. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 4 septembre | Afdeling 6. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 4 september |
2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de | 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke |
traitement en matière d'emploi | behandeling op het vlak van de tewerkstelling |
Art. 43.Dans l'article 19/1 de l'ordonnance du 4 septembre 2008 |
Art. 43.In artikel 19/1 van de ordonnantie van 4 september 2008 |
relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de | betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op |
traitement en matière d'emploi, les modifications suivantes sont | het vlak van de tewerkstelling, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots « par l'ordonnance du 30 avril 2009 | 1° in het eerste lid worden de woorden « door de ordonnantie van 30 |
relative à la surveillance des législations en matière d'emploi qui | april 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake |
relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à | werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk |
l'instauration d'amendes administratives applicables en cas | Gewest behoren en de invoering van administratieve geldboeten |
d'infraction à ces réglementations » sont remplacés par les mots « par | toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen » vervangen |
les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles | door de woorden « in de bepalingen van de ordonnantie van [...] |
harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les | houdende geharmoniseerde regels betreffende de administratieve |
législations en matière d'emploi et d'économie »; | geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie »; |
2° le troisième alinéa est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Section 7. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 30 avril | Afdeling 7. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 30 april |
2009 relative à la surveillance des législations en matière d'emploi | 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake |
qui relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à | werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk |
l'instauration d'amendes administratives applicables en cas | Gewest behoren en de invoering van administratieve geldboeten |
d'infraction à ces réglementations | toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen |
Art. 44.Dans l'article 21 de l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à |
Art. 44.In artikel 21 van de ordonnantie van 30 april 2009 |
la surveillance des législations en matière d'emploi qui relèvent de | betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid |
la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration | die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren |
d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces | en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval |
van inbreuk op deze reglementeringen worden de woorden « de artikelen | |
réglementations, les mots « des articles 26 à 34 » sont remplacés par | 26 tot 34 » vervangen door de woorden « de bepalingen van de |
les mots « des dispositions de l'ordonnance du [...] portant des | ordonnantie van [...] houdende geharmoniseerde regels betreffende de |
règles harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par | administratieve geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van |
les législations en matière d'emploi et d'économie ». | werkgelegenheid en economie ». |
Art. 45.Les articles 26 à 33 inclus de la même ordonnance sont |
Art. 45.De artikelen 26 tot en met 33 van dezelfde ordonnantie worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 46.L'article 34 de la même ordonnance est complété par un |
Art. 46.Artikel 34 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
alinéa, rédigé comme suit : | lid, luidend : |
« Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles | « De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende geharmoniseerde |
harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les | regels betreffende de administratieve geldboeten bepaald bij de |
législations en matière d'emploi et d'économie s'appliquent. ». | wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie zijn daarop van |
toepassing. ». | |
Section 8. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 14 juillet | Afdeling 8. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 14 juli 2011 |
2011 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 47.Dans l'article 24 de l'ordonnance du 14 juillet 2011 relative |
Art. 47.In artikel 24 van de ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende |
à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, les modifications suivantes sont apportées : | Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots « par l'ordonnance du 30 avril 2009 | 1° in het eerste lid worden de woorden « door de ordonnantie van 30 |
relative à la surveillance des législations en matière d'emploi qui | april 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake |
relèvent de la compétence de la Région de Bruxelles-Capitale et à | werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk |
l'instauration d'amendes administratives applicables en cas | Gewest behoren en de invoering van administratieve geldboeten |
d'infraction à ces réglementations » sont remplacés par les mots « par | toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen » vervangen |
les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles | door de woorden « in de bepalingen van de ordonnantie van [...] |
harmonisées relatives aux amendes administratives prévues par les | houdende geharmoniseerde regels betreffende de administratieve |
législations en matière d'emploi et d'économie »; | geldboeten bepaald bij de wetgeving op het vlak van werkgelegenheid en economie »; |
2° le troisième alinéa est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 48.La date d'entrée en vigueur de la présente ordonnance est |
Art. 48.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
déterminée par le Gouvernement. | ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 juillet 2015. | Brussel, 9 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2014-2015. | (1) Gewone zitting 2014-2015. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-164/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-164/1 |
A-164/2. | Verslag, A-164/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du vendredi | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag |
3 juillet 2015. | 3 juli 2015. |