Ordonnance modifiant l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van de economische en sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 DECEMBRE 2005. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 8 septembre | 8 DECEMBER 2005. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 8 |
1994 portant création du conseil économique et social de la Région de | september 1994 houdende oprichting van de economische en sociale Raad |
Bruxelles-Capitale (1) | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 3 de l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant |
Art. 2.In artikel 3 van de ordonnantie van 8 september 1994 houdende |
création du Conseil économique et social de la Région de | oprichting van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, sont apportées les modifications suivantes : | Hoofdstedelijk Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 3, § 1er, a), est remplacé par la disposition suivante : | 1° Artikel 3, § 1, a), wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le Conseil se compose : | « De Raad is samengesteld uit : |
a) de quinze membres présentés par les organisations représentatives | a) vijftien leden voorgedragen door de representatieve organisaties |
des employeurs, des classes moyennes et du secteur non-marchand de la | van de werkgevers, van de middenstand en van de socialprofitsector van |
Région de Bruxelles-Capitale. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Sept de ces membres sont présentés par les organisations | Zeven van die leden worden voorgedragen door de representatieve |
représentatives des employeurs, six de ces membres sont présentés par | organisaties van de werkgevers, zes van die leden worden voorgedragen |
les organisations représentatives des classes moyennes et deux sont | door de representatieve organisaties van de middenstand en twee van |
présentés par les organisations représentatives du secteur | die leden worden voorgedragen door de socialprofitsector van het |
non-marchand de la Région de Bruxelles-Capitale ». | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. »; |
2° l'article 3, § 2, est remplacé par la disposition suivante : | 2° artikel 3, § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Ils exercent leur activité professionnelle dans la Région de | « Zij oefenen hun beroepsactiviteit uit in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale. | Gewest. |
Trois quarts des membres au moins du conseil devront être domiciliés | Ten minste drie vierde van de leden van de Raad is woonachtig op het |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | grondgebied van Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Ils doivent en outre jouir de leurs droits civils et politiques et ne | Zij moeten daarenboven hun burgerlijke en politieke rechten genieten |
peuvent avoir atteint l'âge de 65 ans au jour de leur nomination. | en mogen de leeftijd van 65 niet bereikt hebben de dag van hun |
Ils sont nommés par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | benoeming. Zij worden door de Brusselse Hoofdstedelijk Regering benoemd op |
sur des listes doubles, présentées par les organisations | dubbele lijsten, voorgedragen door bovengenoemde representatieve |
représentatives précitées. Ces organisations disposent d'un délai d'un | organisaties. Die organisaties beschikken over een termijn van een |
mois pour présenter les nouveaux membres au Gouvernement. Ce délai | maand om de nieuwe leden bij de Regering voor te dragen. Die termijn |
prend cours le jour de la parution au Moniteur belge de l'arrêté de | vangt aan de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad van het |
désignation des organisations représentatives. | besluit tot aanwijzing van de representatieve organisaties. |
Les organisations susceptibles d'être représentées et le nombre de | De organisaties die in aanmerking komen om vertegenwoordigt te worden |
membres attribué à chacune de celles-ci sont déterminés par le | en het aantal leden dat aan elke organisatie wordt toegekend, worden |
Gouvernement après recherche d'un consensus entre l'ensemble des | door de Regering bepaald na het zoeken van een consensus tussen het |
organisations représentatives des travailleurs d'une part et les | geheel van de representatieve organisaties van de werknemers enerzijds |
organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes et | en de representative organisaties van de werkgevers, van de |
du secteur non-marchand d'autre part. | middenstand en van de socialprofitsector anderzijds. |
Les organisations précitées disposent d'un délai de trois mois pour | Bovengenoemde organisaties beschikken over een termijn van drie |
dégager un consensus. | maanden om tot een consensus te komen. |
Ce délai prend cours le jour de la parution au Moniteur belge de | Die termijn vangt aan de dag van de bekendmaking van de oproep tot |
l'appel aux candidature. | kandidaatstelling in het Belgisch Staatsblad. |
Sont représentatives des classes moyennes : | Representatief voor de middenstand zijn : |
1° les organisations de classes moyennes agréées en vertu des lois | 1° de middenstandsorganisaties erkend overeenkomtig de gecoördineerde |
coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l'organisation des classes | wetten van 28 mei 1979 betreffende de organisatie van de middenstand |
moyennes et de leurs arrêtés d'exécution qui possèdent au moins un | en van hun uitvoeringsbesluiten, en die beschikken over ten minste een |
siège dans la Régin de Bruxelles-Capitale; | zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° les autres organisations interprofessionnelles régionales, | 2° de andere gewestelijke interprofessionele organisaties die |
particulièrement représentatives des classes moyennes bruxelloises | bijzonder representatief zijn voor de Brusselse middenstand en die hun |
possédant leur siège social à Bruxelles et qui organisent depuis au | |
moins 5 ans des services destinés à daider leurs membres dans | maatschappelijke zetel in Brussel hebben en minstens 5 jaar lang |
diensten organiseren om hun leden bij te staan in de uitoefening van | |
l'exercice de leurs activités et regroupant au moins 1 000 membres | hun activiteiten en minstens 1 000 rechtstreeks aangesloten leden |
affiliés directement, payant une cotisation annuelle minimale de 50 euros, exercant leur activité professionnelle dans la Région de Bruxelles-Capitale et appartenant au milieu des petites entreprises et des classes moyennes. Elles démontrent qu'elles participent effectivement à la représentation et à la défense des indépendants et des petites entreprises. Une organisation ne peut introduire qu'une seule candidature pour la reconnaissance comme organisation représentative des classes moyennes soit en qualité d'organisation agréée en vertu des lois coordonnées du 28 mai 1979 relatives à l'organisation des classes moyennes, soit en qualité d'organisation interprofessionnelle régionale particulièrement représentative des indépendants et des petites entreprises | tellen die jaarlijks een minimumbijdrage van 50 euro betalen, hun beroepsactiviteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitoefenen en behoren tot de kleine ondernemingen en de middenstand. Zij tonen aan dat zij daadwerkelijk deelnemen aan de vertegenwoordiging en verdediging van de zelfstandigen en kleine ondernemingen. Een organisatie mag slechts een enkele kandidatuur indienen voor de erkenning als organisatie die representatief is van de middenstand, ofwel als organisatie erkend krachtens de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 betreffende de organisatie van de middenstand, ofwel als gewestelijke interprofessionele organisatie die in het bijzonder representatief is voor de Brusselse zelfstandigen en kleine |
bruxelloises. | ondernemingen. |
En cas de fusion d'organisations de classes moyennes, seule | Bij een fusie van middenstandsorganisaties, mag enkel de organisatie |
l'organisation issue de la fusion est habilitée à introduire une | die het resultaat is van de fusie een kandidatuur indienen, behalve |
candidature sauf si chacune des organisations fusionnées décide de | indien elk van de gefuseerde organisaties beslist om afzonderlijk haar |
présenter séparément sa candidature en étant en mesure de fournir des | eigen kandidatuur in te dienen en in de mogelijkheid verkeert om |
fichiers d'affiliés distincts conformément aux critères reprus aux 1° | onderscheiden ledenlijsten te leveren, overeenkomstig de criteria van |
et 2° du présent articles. ». | 1° en 2° van dit artikel. ». |
Art. 3.Dans l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du |
Art. 3.In de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'article 8 est remplacé par la disposition suivante : | wordt artikel 8 door de volgende bepaling vervangen : |
« Le Gouvernement, après avoir sollicité l'avis du Conseil, fixe le | « Na het advies van de Raad te hebben gevraagd, bepaalt de Regering |
cadre organique du personnel, ainsi que les statuts administratif et | het organiek kader evenals het administratief en geldelijk statuut van |
pécuniaire. » | het personeel. » |
Art. 4.Dans l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du |
Art. 4.In de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'article 11 est remplacé par la disposition suivante : | wordt artikel 11 vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Le conseil comprend en son sein une Chambre des classes moyennes. La Chambre des classes moyennes est composée de douze membres comprenant : - d'une part, les six représentants des organisations représentatives des classes moyennes siégeant au Conseil; - d'autre part, six membres désignés par le Gouvernement sur proposition des représentants des classes moyennes au Conseil. § 2. La Chambre des classes moyennes peut être saisie par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou par un de ses membres, de toute demande d'avis concernant les problèmes généraux | « § 1. De Raad omvat een Kamer voor de Middenstand. De Kamer voor de Middenstand bestaat uit twaalf leden, waaronder : - de zes vertegenwoordigers van de organisaties die representatief zijn voor de middenstand en zitting hebben in de Raad, enerzijds; - zes leden aangewezen door de Regering op woordracht van de vertegenwoordigers van de middenstand in de Raad, anderzijds. § 3. De Kamer voor de Middenstand mag worden geraadpleegd door de Brusselse Hoofdstedelijk Regering of door een van haar leden voor elke adviesaanvraag betreffende algemene problemen over de midednstand in |
relatifs aux classes moyennes dans la Région de Bruxelles-Capitale. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Dans ce cas, les avis de la Chambre des classes moyennes sont transmis | In dat geval, worden de adviezen van de Kamer voor de Middenstand |
directement au demandeur. | rechtstreeks bezorgd aan de aanvrager. |
La Chambre des classes moyennes peut également émettre des avis ou | De Kamer voor de Middenstand mag eveneens op eigen initiatief adviezen |
propositions d'initiative à l'attention du gouverment ou d'un de ses | verstrekken of voorstellen doen ter attentie van de Regering of een |
membres. | van haar leden. |
Dans ce cas, les avis ou propositions de la Chambre des classes | In dat geval, worden de adviezen of voorstellen van de Kamer voor de |
moyennes sont transmis au Bureau pour un éventuel avis complémentaire | Middenstand aan het Bureau overgezonden voor een eventueel aanvullend |
du Conseil. | advies van de Raad. |
§ 3. Le Conseil et la Chambre des classes moyennes peuvent inviter des | § 3. De Raad en de Kamer voor de Middenstand mogen vertegenwoordigers |
représentants des membres du gouvernement de la Région de | uitnodigen van de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale à assister à leurs séances en qualité | teneinde hun vergaderingen bij te wonen in de hoedanigheid van |
d'observateurs. | waarnemer. |
§ 4. Le Conseil et la Chambre des classes moyennes peuvent également | § 4. De Raad en de Kamer voor de Middenstand mogen eveneens een beroep |
faire appel à des experts, à des groupes de travail permanents ou | doen op deskundigen, permanente of tijdelijke werkgroepen, en dat |
temporaires, et ce dans les conditions fixées dans le règlement | tegen de voorwaarden bepaald in het huisdoudelijk reglement. |
d'ordre intérieur. | |
§ 5. Les membres de la Chambre des classes moyennes élisent en leur | § 5. De leden van de kamer voor Middenstand verkiezen binnen hun |
sein un président et un vice-président de rôle linguistique différent. | instelling een voorzitter en een ondervoorzitter die behoren tot een |
Le président et le vice-président de la Chambre des classes moyennes | verschillende taalrol. De voorzitter en de ondervoorzitter van de |
sont élus pour deux ans. | kamer voor Middenstand zijn verkozen voor twee jaar. |
§ 6. La Chambre des classes moyennes élut en sont sein un Bureau de | § 6. De Kamer voor de Middenstand verkiest binnen zijn instelling een |
quatre membres dont le président et le vice-président sont membres de | Bureau van vier leden, waarvan de voorzitter en de ondervoorzitter van |
plein droit. Deux des membres appartiennent au groupe linguistique | rechtswege lid zijn. Twee van de leden behoren tot de Franse taalgroep |
francophone et les deux autres appartiennent au rôle linguistique | en de twee andere leden tot de Nederlandse taalgroep. |
néerlandophone. § 7. La Chambre des classes moyennes fixe les modalités de son | § 7. De kamer voor de Middenstand bepaalt de regels van zijn werking. |
fonctionnement. § 8. Conformément à la procédure fixée au § 1er, alinéa 2, second | § 8. Overeenkomstig de in § 1, tweede lid, tweede streepje bepaalde |
tiret, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale nomme six | procedure, benoemt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zes |
suppléants. » | plaatsvervangers. » |
CHAPITRE II. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepalingen |
Art. 5.Dans l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du |
Art. 5.In de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale sont | de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
abrogées les dispositions suivantes : | worden de volgende bepalingen opgeheven : |
1° L'article 10. | 1° Artikel 10. |
2° L'article 9, § 1er, 7° et 8°. | 2° Artikel 9, § 1, 7° en 8°. |
3° L'article 4, § 3. | 3° Artikel 4, § 3. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 6.Dans l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du |
Art. 6.In de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'article 13 est complété par l'alinéa suivant : | wordt artikel 13 aangevuld met het volgende lid : |
« Le renforcement progressif du cadre des agents du Conseil économique | « De geleidelijke uitbreiding van het personeelsbestand van de |
et social de la Région de Bruxelles-Capitale ne pourra en aucun cas | Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal |
entraîner un dépassement budgétaire de la dotation de fonctionnement | in geen enkel geval mogen leiden tot een budgetaire overschrijding van |
octroyée annuellement par le Gouvernement ». | de jaarlijks door de Regering toegekende werkingsdotatie ». |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa parution |
Art. 7.Onderhavige ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 décembre 2005. | Brussel, 8 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2004-2005. | (1) Gewone zitting 2004-2005. |
Documents parlementaires. - Projet d'ordonnance, n° A-169/1. - | Parlementaire documenten. - Ontwerp van ordonnantie, nr. A-169/1. |
Rapport, n° A-169/2. - Amendements après rapport, n° A-169/3. | Verslag, nr. A-169/2. - Amendementen na verslag, nr. A-169/3. |
Compte rendu intégral. Discussion et adoption : séance du vendredi 18 | Integraal verslag. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 18 november 2005. |
novembre 2005. |