Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 06/11/2003
← Retour vers "Ordonnance modifiant l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs dépendances dans la région de Bruxelles-Capitale, et la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port "
Ordonnance modifiant l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs dépendances dans la région de Bruxelles-Capitale, et la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en van de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
6 NOVEMBRE 2003. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 3 décembre 6 NOVEMBER 2003. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 3
1992 relative à l'exploitation et au développement du canal, du port, december 1992 betreffende de exploitatie en de ontwikkeling van het
de l'avant-port et de leurs dépendances dans la région de kanaal, de haven, de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het
Bruxelles-Capitale, et la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en van de wet van 5 mei 1936 tot
capitaines de port vaststelling van het statuut der havenkapiteins
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
Article 1er Artikel 1
La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39
Constitution. van de Grondwet.
Article 2 Artikel 2
Dans l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au In de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie en de
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven, en de
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale : aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
- les mots « (l')Exécutif » sont remplacés par les mots « (le) - wordt het woord « Executieve » vervangen door het woord « regering
gouvernement » »;
- à l'article 3, alinéa 5 du texte français, les mots « pourra être » - worden in artikel 3, vijfde lid, in de Franse tekst de woorden «
sont remplacés par les mots « peut être »; pourra être » vervangen door de woorden « peut être »;
- à l'article 5-4°, points b) et c), les mots « de Bruxelles-Capitale - worden in artikel 5-4°, b) en c) de woorden « Brussels
» sont ajoutés après le mot « Région »; Hoofdstedelijk » ingevoegd voor het woord « Gewest »;
- à l'article 15 du texte français, les mots « bien immobilière » sont - worden in de Franse tekst in artikel 15 de woorden « bien
remplacés par les mots « biens immobiliers ». immobilière » vervangen door de woorden « biens immobiliers ».
Article 3 Artikel 3
Un article 16bis rédigé comme suit est inséré dans l'ordonnance du 3 In de vermelde ordonnantie van 3 december 1992, wordt een artikel
décembre 1992, précitée : 16bis ingevoegd, luidend als volgt
«

Art. 16bis.§ 1. Il est institué, auprès du Port de Bruxelles, une

«

Art. 16bis.§ 1. Onder de Haven van Brussel ressorteert een

capitainerie de port, créée conformément à la loi du 5 mai 1936 fixant havenkapiteinsdienst opgericht overeenkomstig de wet van 5 mei 1936
le statut des capitaines de port. tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins.
Sans préjudice des compétences prévues par la loi précitée, le Onverminderd hun in voornoemde wet omschreven bevoegdheden, zien de
capitaine de port, le capitaine adjoint et les inspecteurs de port havenkapitein, de adjunct havenkapitein en de haveninspecteurs in het
veillent particulièrement au respect du règlement régional de police bijzonder toe op de naleving van de gewestelijke politieverordening
visé au paragraphe 2 du présent article. bedoeld in § 2 van dit artikel.
§ 2. Le gouvernement arrête dans les limites des compétences de la § 2. Op voorstel van de raad van bestuur van de Haven van Brussel
Région, sur proposition du Conseil d'administration du Port de stelt de regering, binnen de grenzen van de gewestelijke bevoegdheid,
Bruxelles, un règlement régional de police concernant le canal et le een gewestelijke politieverordening voor het kanaal en de haven vast.
port. Ce règlement régit la police administrative spéciale du port et Deze verordening regelt de bijzondere administratieve politie van de
l'activité portuaire. havenen havenbedrijvigheid.
Il arrête notamment des dispositions relatives à Zij kan onder meer bepalingen bevatten betreffende
1° la réglementation de la manutention et du stockage de marchandises : 1° de regeling van de goederenbehandeling en -opslag;
2° la réglementation de l'embarquement et du débarquement de 2° de regeling van het in- en ontschepen van passagiers;
passagers; 3° la réglementation de l'accessibilité de la zone portuaire et du 3° de regeling van de toegankelijkheid van het haven- en kanaalgebied;
canal; 4° la réglementation des prestations de services nautiques et 4° de regeling van de nautisch-technische dienstverlening, waaronder
techniques, et notamment le pilotage, le remorquage, l'amarrage et le het loodsen, slepen en vast- en losmaken van de vaartuigen;
démarrage des navires;
5° la préservation de l'environnement, de l'intégrité, de la sécurité 5° de vrijwaring van het milieu, de integriteit, de veiligheid en de
et de la santé dans la zone portuaire et du canal. gezondheid in het haven- en kanaaldomein.
§ 3. Les infractions au règlement régional de police sont dépistées, § 3. Overtredingen van de gewestelijke politieverordening worden
instruites et punies conformément à la loi du 5 mai 1936 fixant le opgespoord, onderzocht en bestraft overeenkomstig de wet van 5 mei
statut des capitaines de port. 1936 tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins.
§ 4. Le fonctionnaire dirigeant ou le fonctionnaire dirigeant adjoint § 4. De leidend ambtenaar of de adjunct leidend ambtenaar of de
du Port ou le fonctionnaire de niveau A désigné pour ce faire par le daartoe door de raad van bestuur aangewezen ambtenaar van niveau A,
Conseil d'administration, peuvent, conformément aux règles définies kunnen overeenkomstig de hierna gestelde regels administratieve
ci-après, imposer des amendes administratives pour les infractions au geldboetes opleggen voor overtredingen op het gewestelijk
règlement régional de police. politiereglement.
Le fonctionnaire dirigeant, le fonctionnaire dirigeant adjoint ou le De leidend ambtenaar, de adjunct leidend ambtenaar of de aangewezen
fonctionnaire désigné sont appelés ci-après le « fonctionnaire ambtenaar worden hierna de u bevoegde ambtenaar » genoemd.
compétent ». L'amende administrative est d'au moins 125,00 EUR et au maximum de De administratieve geldboete bedraagt ten minste 125,00 EUR en ten
25.000,00 EUR. Ces montants sont indexés au premier janvier de chaque hoogste 25.000,00 EUR. Deze bedragen worden op 1 januari van elk jaar
année et pour la première fois le premier janvier 2005, par référence en voor de eerst maal op 1 januari 2005 geïndexeerd, met als basis de
à l'indice santé des prix à la consommation fixé par le Service public gezondheidsindex der consumptieprijzen vastgesteld door de federale
fédéral, Economie, PME, Classes moyennes et Energie du mois de overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie van de maand
décembre 2003. december 2003.
Lorsque l'infraction est commise par un préposé ou un mandataire, Wanneer de overtreding is begaan door een aangestelde of een
l'amende administrative est due par le seul employeur ou mandant. lasthebber, is de administratieve geldboete alleen door de werkgever
of opdrachtgever verschuldigd.
Le capitaine de port, le capitaine adjoint et les inspecteurs de port De havenkapitein, de adjunct havenkapitein en de haveninspecteurs
informent le fonctionnaire compétent des infractions qu'ils brengen de bevoegde ambtenaar op de hoogte van de door hen
constatent. Ce dernier peut, le cas échéant, autoriser la perception vastgestelde overtredingen. Deze laatste kan, in voorkomend geval, de
immédiate de l'amende administrative, dont il fixe le montant. Dans tous les cas, la décision du fonctionnaire compétent est motivée et fixe le montant de l'amende administrative, majorée le cas échéant d'une indemnité complémentaire correspondant au profit économique de l'infraction et au dommage réellement subi par le Port. Sauf en cas de perception immédiate, où elle peut être notifiée par toutes voies, la, décision infligeant une amende administrative augmentée éventuellement d'une indemnité complémentaire. l'est par lettre recommandée à la poste, en même temps que l'invitation à en payer les montants dans un délai d'un mois à compter de cette notification. L'amende administrative et l'indemnité complémentaire éventuelle sont acquittées par versement ou virement au compte bancaire renseigné par le Port de Bruxelles. Dans le délai d'un mois à compter du jour de la notification de la décision infligeant l'amende administrative et l'indemnité complémentaire éventuelle, le contrevenant qui les conteste, introduit, à peine de forclusion, un recours par voie de requête devant le Tribunal de Commerce de Bruxelles, qui statue en premier et dernier ressort. Les dispositions du Code judiciaire, notamment la quatrième partie, Livre 2, sont applicables. II ne peut être infligé d'amende administrative, cinq ans après le fait constitutif d'une infraction. Cette prescription est interrompue onmiddellijke inning toestaan van de administratieve geldboete, waarvan hij het bedrag vaststelt. De beslissing van de bevoegde ambtenaar is in alle gevallen gemotiveerd en stelt de administratieve geldboete, in voorkomend geval verhoogd met een bijkomende vergoeding die overeenstemt met de uit de overtreding voortkomende winst en met de werkelijke schade geleden door de Haven, vast. Behalve in geval van onmiddellijke inning, waarbij zij op om het even welke wijze ter kennis kan worden gebracht, wordt de beslissing een administratieve geldboete op te leggen, eventueel verhoogd met een bijkomende vergoeding, ter kennis gebracht bij ter post aangetekend schrijven, vergezeld van de uitnodiging het bedrag ervan te betalen binnen de termijn van één maand, ingaande vanaf deze kennisgeving. De administratieve geldboete en de eventuele bijkomende vergoeding worden voldaan door storting of overschrijving op de door de Haven van Brussel opgegeven bankrekening. Binnen de termijn van één maand, te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de beslissing die de administratieve geldboete en de eventuele bijkomende vergoeding oplegt, kan de overtreder die deze betwist, op straffe van verval, beroep instellen middels een verzoekschrift bij de Rechtbank van Koophandel te Brussel, die beslist in eerste en laatste aanleg. De bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, meer bepaald het vierde deel, boek 2, zijn van toepassing. Er kan geen administratieve geldboete worden opgelegd vijf jaar na de feiten die een overtreding uitmaakten. Deze verjaring wordt gestuit
selon les modalités et les conditions prévues aux articles 2244 et overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van de artikelen 2244 en
suivants du Code civil. volgende van het Burgerlijk Wetboek.
Le fonctionnaire compétent peut transiger avec le redevable pour De bevoegde ambtenaar kan een dading aangaan met degene die de boete
autant que cela n'aboutisse pas à l'exonération totale de l'amende et verschuldigd is, voor zover dit niet leidt tot de volledige
de l'indemnité complémentaire éventuelle. Il statue sur les demandes motivées de remise ou de réduction de l'amende administrative et de l'indemnité complémentaire éventuelle, que le redevable lui adresse par lettre recommandée au plus tard dans le mois de la notification de la décision l'infligeant. Le fonctionnaire compétent statue également sur les demandes motivées de termes et délais de paiement que le redevable lui adresse par lettre recommandée dans le même délai. Le fonctionnaire compétent statue sur ces demandes, après avoir le cas échéant, entendu le contrevenant et son conseil, à sa demande. La décision notifiant l'amende, administrative et l'indemnité complémentaire éventuelle mentionne expressément cette faculté d'être entendu. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende ou l'indemnité complémentaire éventuelle, dans le délai d'un mois à compter de la notification de la décision les infligeant ou après y avoir été condamné par une décision du Tribunal de Commerce de Bruxelles, le fonctionnaire compétent chargé du recouvrement délivre une contrainte. Cette contrainte est visée et déclarée exécutoire par le fonctionnaire désigné à cet effet par le Conseil d'administration de la Société régionale du Port de Bruxelles. Cette contrainte est signifiée par exploit d'huissier ou notifiée par lettre recommandée à la poste. La contrainte est régie par les dispositions contenues dans la cinquième partie du Code judiciaire relative à la saisie conservatoire et aux voies d'exécution. Dans un délai de trente jours qui suit la signification ou la notification de la contrainte, le redevable peut exercer un recours motivé par voie d'exploit d'huissier, portant citations du Port de vrijstelling van betaling van de boete en de eventuele bijkomende vergoeding. Hij beslist over de gemotiveerde verzoeken tot kwijtschelding of vermindering van de administratieve geldboete en de eventuele bijkomende vergoeding, die degene die de boete verschuldigd is hem per bij ter post aangetekend schrijven bezorgt uiterlijk een maand na de kennisgeving van de beslissing die ze vaststelt. De bevoegde ambtenaar beslist eveneens over de gemotiveerde verzoeken inzake termijnen en uitstel van betaling die degene die de boete verschuldigd is hem binnen dezelfde termijn bij een ter post aangetekende brief bezorgt. De bevoegde ambtenaar beslist over deze verzoeken na, in voorkomend geval, de overtreder en zijn raadsman, op diens verzoek, gehoord te hebben. De beslissing die de administratieve geldboete en de eventueel bijkomende vergoeding oplegt, vermeldt uitdrukkelijk de mogelijkheid gehoord te worden. Indien de overtreder in gebreke blijft de geldboete of de eventuele bijkomende vergoeding te betalen binnen de termijn van één maand, te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing die ze oplegt of na hiertoe te zijn veroordeeld bij een beslissing van de Rechtbank van Koophandel te Brussel, levert de bevoegde ambtenaar belast met de inning een dwangbevel af. Dit dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de hiertoe door de raad van bestuur van de gewestelijke vennootschap Haven van Brussel aangewezen ambtenaar. Dit dwangbevel wordt betekend bij deurwaardersexploot of ter kennis gebracht bij een ter post aangetekende zending. Het dwangbevel wordt geregeld door de bepalingen vervat in het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het bewarend beslag en de wijzen van uitvoering. Binnen een termijn van dertig dagen volgend op de hetekening of kennisgeving van het bevelschrift, kan degene die de boete verschuldigd is een gemotiveerd beroep instellen bij deurwaardersexploot houdende dagvaarding van de Haven van Brussel voor
Bruxelles devant le Tribunal de lère instance de Bruxelles. de Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel.
Le recours suspend l'exécution de la contrainte. ». Het beroep schorst de uitvoering van het dwangbevel. ».
Article 4 Artikel 4
Sont abrogés, dans l'ordonnance précitée du 3 décembre 1992 : In de vermelde ordonnantie van 3 december 1992 worden opgeheven
- les articles 3, alinéas 1er à 3; 17, alinéas 1er à 3 et alinéa 5. - de artikelen 3, lid 1 tot 3; 17, lid 1 tot 3 en lid 5.
Article 5 Artikel 5
Dans la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port, un In de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut der
article 20 libellé comme suit est ajouté : havenkapiteins wordt een artikel 20 toegevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 20.§ 1er. Le présent article concerne la Région de

«

Art. 20.§ 1. Dit artikel geldt voor het Brussels Hoofdstedelijk

Bruxelles-Capitale Gewest.
§ 2. Par dérogation à l'article 4, les capitaines et les capitaines § 2. In afwijking van artikel 4, mogen de havenkapiteins en
adjoints peuvent être porteurs du diplôme de licencié en sciences adjunct-havenkapiteins licentiaat in de nautische wetenschappen zijn
nautiques au lieu d'être brevetés capitaines au long cours; il n'est in de plaats van houder van het brevet van kapitein ter lange omvaart
pas exigé que le temps de navigation professionnelle effective ait été en wordt niet vereist dat de werkelijke scheepsdienst werd verricht
accompli à bord de bateaux battant pavillon belge. aan boord van schepen die de Belgische vlag voeren.
En outre, peuvent être nommés comme capitaine de port ou comme Bovendien kunnen tot havenkapitein of adjunct-havenkapitein worden
capitaine adjoint, les candidats qui, au moment de leur candidature benoemd, de gegadigden die bij hun kandidaatstelling
1° appartiennent au corps des officiers actifs du groupe de fonction « 1° behoren tot het korps der actieve officieren van de ambtengroep «
Pont » de la Force navale belge; Dek » van de Belgische Marine;
et en
2° sont porteurs du diplôme d'ingénieur civil ou de licencié en 2° in het bezit zijn van het diploma van burgerlijk ingenieur of van
navigation maritime et sciences militaires; licentiaat in de zeevaart en militaire wetenschappen;
et en
3° ont réussi les épreuves professionnelles d'officier supérieur 3° geslaagd zijn voor de beroepsproeven van hoger officier bij de
auprès des Forces armées belges; Belgische Krijgsmacht;
et en
4° ont exercé pendant une année au moins la fonction de commandant, à 4° minstens gedurende één jaar de functie van commandant van een
bord d'un bateau de la marine de moins de 1.000 tonnes ou de marineschip kleiner dan 1000 ton of van tweede commandant van een
commandant en second à bord d'un bateau de la marine de plus de 1.000 marineschip groter dan 1000 ton uitgeoefend hebben.
tonnes. § 3. Le capitaine de port, le capitaine adjoint et les inspecteurs du § 3. De havenkapitein van de Haven van Brussel, de
Port de Bruxelles ont compétence territoriale sur l'ensemble des adjunct-havenkapitein en de haveninspecteurs, zijn territoriaal
installations de la zone portuaire et des canaux situés sur le bevoegd in alle haven- en kanaalinstallaties gelegen op het
territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, gérés par le Port de grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, beheerd door de
Bruxelles. Haven van Brussel.
§ 4. Dans le respect des dispositions de l'article 8 de la Convention § 4. Met naleving van de bepalingen van artikel 8 van het verdrag tot
de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales du 4 bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden
novembre 1950 et dans la mesure où les lieux ne constituent pas un van 4 november 1950 en in de mate dat de plaatsen geen woning uitmaken
domicile au sens de l'article 15 de la Constitution, les capitaines de port, les capitaines adjoints et les inspecteurs de port peuvent dans l'exercice de leur mission, à tout moment, accéder, inspecter, et mettre sous scellés tout navire, bateau, autre engin flottant, véhicules, wagon, engin de travail et de port, ainsi qu'à tous immeubles publics ou privés, se trouvant dans l'enceinte des installations de la zone portuaire ou s'y rattachant fonctionnellement. § 5. Les capitaines de port, les capitaines adjoints et les inspecteurs de port peuvent se faire communiquer tout renseignement et toute pièce documentaire, prendre connaissance de tout document, acte, titre et autre support d'information, en prendre une copie ou les emporter, contre reçu, pendant une période limitée. lis peuvent procéder au contrôle de l'identité des personnes, les entendre et procéder aux constatations utiles. Ils sont en droit d'exiger la collaboration de tout commandant, capitaine, batelier ou chauffeur et de toute autre personne en charge d'un engin de transport, de navigation, de travail ou de port. Ils peuvent exiger que ces engins de transport, de navigation, de travail ou de port soient immobilisés en vue d'une inspection, qu'ils soient transférés à cette fin dans un endroit déterminé. qu'ils soient chargés ou déchargés à cette fin. Ils peuvent réclamer l'assistance des fonctionnaires de l'inspection de la navigation et de la police fédérale. Ils peuvent inspecter toutes les cargaisons, y compris les chargements qui se trouvent sür les quais, sur des terrains portuaires publics ou privés ou dans des entrepôts et qui sont destinés à ou proviennent d'un transport. Ils sont autorisés à ouvrir des emballages, prélever des échantillons et à emporter contre reçu et pour une durée limitée certaines pièces. aux fins d'un examen plus approfondi; dans la mesure du possible, les échantillons précités ne donnent lieu à aucune forme d'indemnisation, sauf dans le cas où il s agirait d'entraves vexatoires et abusives à l'exploitation commerciaie normale. § 6. Hors les procédures pénales, régies par le Code d'instruction in de zin van artikel 15 van de Grondwet, mogen de havenkapiteins, de adjunct-havenkapiteins en de haveninspecteurs in de uitoefening van hun functie op elk moment een schip, vaartuig, boot, voertuig, wagon, werk- en haventuig, alsook alle publieke en private gebouwen die zich binnen het havendomein bevinden of die er functioneel mee verbonden zijn, betreden, onderzoeken en verzegelen. § 5. De havenkapiteins, de adjunct-havenkapiteins en de haveninspecteurs kunnen zich alle nodige inlichtingen en bescheiden doen verstrekken, inzage nemen van alle documenten, stukken, titels en alle andere informatiedragers, er een afschrift van nemen of ze tegen ontvangstbewijs voor een beperkte tijd meenemen. Zij kunnen de identiteit van personen controleren, hen verhoren en alle nuttige vaststellingen doen. Ze kunnen de medewerking vorderen van elke gezagvoerder, kapitein, schipper of chauffeur en van elke andere persoon die een voer-, vaar-, veerkof haventuig onder zijn hoede heeft. Zij kunnen vorderen dat een voer-, vaar-, werk- of haventuig voor onderzoek wordt stilgehouden, dat het daartoe naar een bepaalde plaats wordt overgebracht of dat het daartoe wordt geladen of gelost. Zij kunnen de bijstand vorderen van de ambtenaren van de scheepvaartcontrole en van de federale politie. Zij kunnen alle ladingen onderzoeken, met inbegrip van ladingen die zich op kades, op publieke of private haventerreinen of in opslagplaatsen bevinden en die bestemd zijn voor of afkomstig van vervoer. Zij kunnen verpakkingen openen, monters nemen, en zaken voor verder onderzoek meenemen voor een beperkte tijd en tegen ontvangstbewijs; in de mate van het mogelijke, geven de vermelde monsternames geen aanleiding tot enige vorm van schadevergoeding, behoudens in geval van kennelijk onredelijke en onnodige belemmering van de normale handelsexploitatie. § 6. Buiten de strafprocedures geregeld door het Wetboek van
criminelle, l'arrête royal du 28 décembre 1950 portant règlement Strafvordering, het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende
général sur les frais de justice en matière répressive ou l'article 14 algemeen reglement van gerechtskosten inzake strafzaken of artikel 14
de la présente loi, en cas d'accident ou de menace pour la sécurité, van deze wet, kunnen, in geval van ongeval of bedreiging voor de
notamment en cas d'absence, de refus, de résistance ou de manque de veiligheid, meer bepaald in geval van afwezigheid, weigering, verzet
coopération lors de l'exécution des mesures de sûreté décidées par le of gebrek aan medewerking bij de uitvoering van de
capitaine de port, le capitaine adjoint ou les inspecteurs de port, veiligheidsmaatregelen opgelegd door de havenkapitein, de
celles-ci peuvent être exécutées par voie de contrainte. Les actions adjunct-havenkapitein of de haveninspecteurs, deze gedwongen
nécessaires à l'exécution des mesures de sûreté s'effectueront aux uitgevoerd worden. De nodige handelingen ter uitvoering van de
risques et frais du contrevenant, du propriétaire ou de la personne veiligheidsmaatregelen worden uitgevoerd op risico en kosten van de
ayant la garde des engins de transport, de navigation, de travail, de overtreder, de eigenaar of diegene die de voer-, vaar-, werk-,
port ou de chargement. haventoestellen of lading onder zijn hoede heeft.
Les engins de transport, de navigation, de travail, de port ou de Het voer-, vaar-, werk- of haventuig of de lading kunnen geheel of
chargement, peuvent être immobilisés entièrement ou partiellement, aux gedeeltelijk op risico en kosten van voornoemde personen worden
risques et frais des personnes précitées, aussi longtemps que les stilgehouden zolang de gemaakte kosten niet werden betaald of zolang
frais engagés ne sont pas remboursés ou qu'une somme, suffisante pour geen som in consignatie werd gegeven of een bankwaarborg werd
couvrir l'ensemble des frais engagés y compris le coût de la mise en verstrekt door een in België gevestigde bank of kredietinstelling die
dépôt, n'ait été donnée en consignation ou giiune garantie bancaire voldoende is voor de dekking van alle gemaakte kosten met inbegrip van
n'ait été fournie par une banque ou une institution de crédit établie de bewaringskosten. De som die in consignatie werd gegeven wordt, na
en Belgique. La somme ainsi consignée sera remboursée, déduction faite aftrek van alle hierboven vermelde kosten, in voorkomend geval
de tous les coûts mentionnés ci-avant augmentés, le cas échéant, des vermeerderd met de gerechtskosten, teruggegeven.
frais de procédure.
§ 7. Les procès-verbaux dressés en application de l'article 8, par le § 7. De processen-verbaal opgesteld overeenkomstig artikel 8 door de
capitaine de port, le capitaine adjoint et les inspecteurs de port, havenkapitein, de adjunct-havenkapitein en de haveninspecteurs die de
constatant les infractions au règlement régional de police établi en overtredingen vastgesteld hebben van het gewestelijk politiereglement
application de l'article 16, § 2 de l'ordonnance du 3 décembre 1992 opgesteld overeenkomstig artikel 16 § 2 van de ordonnantie van 3
précitée, sont également envoyés dans les trois jours au contrevenant december 1992, worden eveneens binnen drie dagen verzonden aan de
ou à son représentant. lis ont force probante jusqu'à preuve du overtreder of zijn vertegenwoordiger. Zij gelden tot bewijs van het
contraire. tegendeel.
§ 8. Les maxima des amendes mentionnées successivement aux articles 10 § 8. Het maximum van de geldboetes achtereenvolgens vermeld in de
et 11 sont portés à 15,00 EUR, 125,00 EUR et 125,00 EUR artikelen 10 en 11 wordt gebracht op respectievelijk 15,00 EUR, 125,00
respectivement. EUR en 125,00 EUR.
Les montants des amendes mentionnées successivement aux articles 10 et De bedragen der geldboetes achtereenvolgens vermeld in de artikelen 10
11 sont portés à en 11 worden gebracht op :
- article 10, paragraphe 1 : 0,65 EUR, 15,00 EUR; - in artikel 10, le paragraaf : 0,65 EUR, 15,00 EUR;
- article 10, paragraphe 2 : 15,00 EUR, 125,00 EUR; - in artikel 10, 2e paragraaf : 15 EUR, 125,00 EUR;
- article 11 : 0,65 EUR, 125,00 EUR. - in artikel 11 : 0,64 EUR, 125,00 EUR
§ 9. Le Conseil d'administration du Port de Bruxelles peut, outre le § 9. De raad van bestuur van de Haven van Brussel kan naast de
capitaine de port et capitaine adjoint, désigner d'autres membres du havenkapitein en adjunct-havenkapitein andere personeelsleden
personnel comme inspecteurs de port. Ces inspecteurs ont qualité aanwijzen als haveninspecteur. De haveninspecteurs hebben de
d'officiers de police judiciaire. Ils ont les mêmes compétences hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. Zij hebben
territoriales et matérielles que les capitaines de port, telles que dezelfde territoriale en materiële bevoegdheden als de havenkapiteins,
décrites aux articles 6, 7, 8, 9, 10 et 14 de la loi et aux zoals omschreven in artikelen 6, 7, 8, 9, 10 en 14 van de wet en in de
paragraphes 2 à 6 du présent article. Ils prêtent serment devant le paragrafen 2 tot 6 van dit artikel. Zij leggen de eed af voor de
tribunal de première instance de Bruxelles. rechtbank van eerste aanleg te Brussel.
§ 10. Les compétences attribuées au capitaine de port, au capitaine § 10. De bevoegdheden toegekend aan de havenkapitein, de
adjoint et aux inspecteurs de port peuvent être exercées par les adjunct-havenkapitein en de haveninspecteurs kunnen zowel door
membres du personnel du Port de Bruxelles, tant statutaires que statutaire als contractuele personeelsleden van de Haven van Brussel
contractuels. Le gouvernement peut fixer les insignes et emblèmes de worden uitgeoefend. De regering kan de kentekens van hun functie en de
leur fonction ainsi que la forme de leur pièce d'identification sur vorm van hun legitimatiebewijs vaststellen op voorstel van de raad van
proposition du Conseil d'administration du Port de Bruxelles. ». bestuur van de Haven van Brussel. ».
Adopté par le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale Aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad
Bruxelles, le 24 octobre 2003. Brussel, 24 oktober 2003.
Promulguons la présente ordonnance ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge . Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2003. Gegeven te Brussel, 6 november 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
Recherche scientifique,
D. DUCARME D. DUCARME
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, belast met Economie, Energie en Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
extérieures,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, Buitenlandse Handel,
D. GOSUIN D. GOSUIN
_______ _______
Note Nota
(1) Documents du Conseil : (1) Documenten van de Raad :
Session ordinaire 2002-2003 : Gewone zitting 2002-2003 :
A-449/1 : Projet d'ordonnance. A-449/1 : Ontwerp van ordonnantie.
A-449/2 : Rapport. A-449/2 : Verslag.
Compte rendu intégral : Volledig verslag :
Discussion et adoption : séance du vendredi 24 octobre 2003. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 24 oktober 2003.
^