Ordonnance portant modification du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Ordonnantie tot wijziging van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 MAI 2010. - Ordonnance portant modification du Code bruxellois de | 6 MEI 2010. - Ordonnantie tot wijziging van het Brussels Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire (1) | Ruimtelijke Ordening (1) |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
TITRE Ier. - Validation de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | TITEL I. - Geldigverklaring van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme et | Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 betreffende de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | stedenbouwkundige lasten en het besluit van de Brusselse |
décembre 2003 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering van 18 december 2003 houdende wijziging van |
Bruxelles-Capitale du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 |
betreffende de stedenbouwkundige lasten | |
Art. 2.§ 1er. Il est ajouté dans le Code bruxellois de l'Aménagement |
Art. 2.§ 1. In het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, wordt |
du Territoire un titre XII rédigé comme suit : | een titel XII toegevoegd, opgesteld als volgt : |
« TITRE XII. - Du régime des charges d'urbanisme pour la période du 1er | « TITEL XII. - Stelsel van de stedenbouwkundige lasten voor de periode |
août 2003 au 8 janvier 2004 | van 1 augustus 2003 tot 8 januari 2004 |
CHAPITRE Ier. - Glossaire | HOOFDSTUK I. - Glossarium |
Article 336.Dans le présent titre, on entend par : |
Artikel 336.In deze titel wordt verstaan onder : |
a) « Logements assimilés au logement social » : les logements, | a) « Met sociale woningen gelijkgestelde woningen » : de woningen die |
répondant aux normes P 84 de construction du logement social, dont la propriété, en ce compris le cas échéant, son assiette foncière, est transférée gratuitement à la commune qui en assure la gestion aux normes du logement social ou confie celle-ci à son centre public d'action sociale ou à une société immobilière de service public; b) « Logements conventionnés » : les logements soumis à des conditions particulières relatives aux prix de vente ou de location, à la superficie et au plafond de revenus quant à l'accès, fixées par l'autorité délivrante; | beantwoorden aan de bouwnormen P 84 voor de sociale woningen en waarvan de eigendom, desgevallend met inbegrip van de grondrechten, kosteloos wordt overgedragen aan de gemeente, die instaat voor het beheer ervan met inachtneming van de normen die gelden voor sociale woningen of die het beheer ervan toevertrouwt aan haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of aan een openbare vastgoedmaatschappij; b) « Geconventioneerde woningen » : woningen die onderworpen zijn aan door de vergunnende overheid vastgestelde bijzondere voorwaarden inzake verkoop- of huurprijzen, oppervlakte en inkomstenplafond om voor de woningen in aanmerking te komen; |
c) « Superficie de plancher » : totalité des planchers mis à couvert | c) « Vloeroppervlakte » : som van de overdekte vloeren met een vrije |
et offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à | hoogte van minstens 2,20 meter in alle lokalen, met uitsluiting van de |
l'exclusion des locaux situés sous le niveau du sol qui sont affectés | lokalen gelegen onder het terreinniveau die voor parkeerplaatsen, |
au parcage, aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts. | kelders, technische voorzieningen en opslagplaatsen bestemd zijn. |
Les dimensions des planchers sont mesurées au nu extérieur des murs | De vloerafmetingen worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede |
des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte | buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te |
de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les | lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door |
gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs; | scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en |
liftschachten; | |
d) « Superficie de parking » : totalité des planchers affectés au | d) « Parkingoppervlakte » : som van de vloeroppervlakten die bestemd |
zijn als parkeerruimte, uitgezonderd de ondergronds gelegen | |
parcage, à l'exception des superficies situées sous le niveau du sol | oppervlakten en die de aanvulling zijn van een andere bestemming. |
et qui constituent l'accessoire d'une autre affectation. | De afmetingen van de parkings worden gemeten met inbegrip van de |
Les dimensions des parkings sont mesurées en incluant les rampes ou | opritten of toegangswegen en de circulatiezones. De afmetingen van de |
voies d'accès et les aires de circulation. Les dimensions des parkings | overdekte parkings worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede |
couverts sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les | buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te |
planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur | lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door |
interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, | scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en |
cages d'escaliers et d'ascenseurs. | liftschachten. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Les faits générateurs de charges d'urbanisme obligatoires | Feiten die verplichte stedenbouwkundige lasten tot gevolg hebben |
Article 337.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
Artikel 337.Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden opgelegd |
d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant : | bij stedenbouwkundige vergunningen voor : |
1°la construction ou l'extension d'immeubles de bureaux ou d'activités | 1°de bouw of uitbreiding van kantoorgebouwen of van activiteiten voor |
de production de biens immatériels, entraînant le dépassement du seuil | de vervaardiging van immateriële goederen, waardoor de |
de 500 m2 de superficie de plancher; | vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
2° la construction ou l'extension d'assemblées parlementaires et de | 2° de bouw of uitbreiding van parlementaire raden en hun diensten, |
leurs services, de missions diplomatiques, de postes consulaires de | diplomatieke missies, consulaatsposten van Staten die erkend zijn door |
carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou de représentations des | België of vertegenwoordigingen van deelgebieden of gelijkgestelde |
entités fédérées ou assimilées de ces Etats, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; | entiteiten van die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
3° la construction ou l'extension de commerces de tous types ou des | 3° de bouw of uitbreiding van alle mogelijke types handelszaken of van |
activités de production de services matériels entraînant le | activiteiten voor de vervaardiging van materiële diensten, waardoor de |
dépassement du seuil de 1.000 m2 de superficie de plancher; | vloeroppervlaktedrempel van 1.000 m2 overschreden wordt; |
4° la construction ou l'extension d'hôtels entraînant le dépassement du seuil de 50 chambres; | 4° de bouw of uitbreiding van hotels waardoor de drempel van 50 kamers |
5° la construction ou l'extension de parkings entraînant le | overschreden wordt; |
dépassement des seuils de 24 emplacements couverts ou de 50 | 5° de bouw of uitbreiding van parkings, waardoor de drempels van 24 |
emplacements à l'air libre, à moins que les superficies y réservées | overdekte of 50 parkeerplaatsen in open lucht overschreden worden, |
aient été prises en compte dans les superficies de plancher des projets visés du 1° au 4°. Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, les charges d'urbanisme, en cas d'extensions ultérieures, ne sont prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. En cas de démolition-reconstruction ou de rénovation lourde, les charges d'urbanisme ne sont prélevées que si des superficies de plancher supplémentaires sont créées. CHAPITRE III Nature des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives
Article 338.§ 1er. Les charges d'urbanisme portent prioritairement sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou l'embellissement de logements sociaux, assimilés aux logements sociaux, ou conventionnés et de leur environnement urbain, à proximité des projets qui les génèrent. En fonction des impératifs et des besoins de l'autorité délivrante et moyennant due motivation, les charges peuvent notamment également porter de manière plus générale |
tenzij de daarvoor gereserveerde oppervlakte in aanmerking werd genomen in de vloeroppervlakten van de projecten bedoeld in 1° tot 4°. Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. In het geval van afbraak-wederopbouw of grondige renovatie, worden de stedenbouwkundige lasten slechts opgelegd wanneer bijkomende vloeroppervlakten worden gecreëerd. HOOFDSTUK III. - Aard van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten
Artikel 338.§ 1. De stedenbouwkundige lasten hebben prioritair betrekking op de realisatie, de verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van sociale, hiermee gelijkgestelde of geconventioneerde woningen en hun stedelijke omgeving, in de nabijheid van de projecten die hen genereren. In functie van de noden en de verplichtingen van de vergunnende overheid en op voorwaarde van degelijke motivering, kunnen |
sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou | de lasten met name tevens betrekking hebben op de realisatie, de |
l'embellissement des espaces, équipements et bâtiments publics, des | verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van de openbare ruimten, |
voiries et des espaces verts ou sur la réalisation d'actes et travaux | voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten, of |
de mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la | op de realisatie van handelingen en werken voor de opwaardering van |
liste de sauvegarde appartenant à une personne publique ou sur un | het beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed dat |
autre type de logement que ceux visés ci-dessus. | aan een publiek persoon toebehoort of op een ander type woning dan de |
§ 2. En zone d'intérêt culturel, historique, esthétique et/ou d'embellissement ou dans les zones d'intérêt régional du plan régional d'affectation du sol, l'autorité délivrante peut choisir librement la nature des charges parmi toutes les possibilités prévues au § 1er. Article 339.Les charges d'urbanisme peuvent porter en tout ou complémentairement sur le versement d'une somme d'argent destinée à contribuer au financement des programmes publics ayant pour objet la réalisation, la transformation ou la rénovation de voiries, d'espaces verts, de bâtiments publics, d'équipements publics ou d'immeubles de logements. CHAPITRE IV Importance des charges d'urbanisme obligatoires Article 340.Chaque tranche de mètre carré de superficie de parking ou de plancher du projet qui génère des charges d'urbanisme fait l'objet |
hogerop bedoelde. § 2. In de gebieden van culturele, historische, esthetische waarde en/of voor stadsverfraaiing of in de gebieden van gewestelijk belang van het gewestelijk bestemmingsplan, mag de vergunnende overheid vrij de aard van de lasten bepalen binnen de mogelijkheden voorzien in § 1. Artikel 339.De stedenbouwkundige lasten kunnen geheel of gedeeltelijk de vorm aannemen van de storting van een geldsom die moet bijdragen tot de financiering van openbare programma's die de realisatie, de aanpassing of de renovatie van wegen, van groene ruimten, van openbare gebouwen, van openbare voorzieningen of van woningen tot doel hebben. HOOFDSTUK IV Omvang van de verplichte stedenbouwkundige lasten Artikel 340.Elke vierkante meter parking- of vloeroppervlakte van het project dat stedenbouwkundige lasten genereert, wordt het voorwerp van |
de charges équivalentes à un montant de 125 euros et ce quelle que | lasten gelijk aan een bedrag van 125 euro en dit, ongeacht de aard van |
soit la nature de la charge imposée. | de opgelegde lasten. |
Article 341.§ 1er. Le montant des charges est réduit à 75 euros dans les cas suivants : |
Artikel 341.§ 1. Het bedrag van de lasten wordt, in de volgende gevallen, herleid tot 75 euro : |
1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux | 1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
situés dans un périmètre en cours de revitalisation d'un quartier visé | handelingen en werken gelegen in een bestaande perimeter voor de |
par l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers; | herwaardering van een wijk, bedoeld door de ordonnantie van 7 oktober |
2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de | 1993 houdende de organisatie van de herwaardering van de wijken; |
mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste | 2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
de sauvegarde; | handelingen en werken voor de opwaardering van beschermd of op de |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° lorsque le permis imposant la charge fait application des | 3° wanneer de vergunning die de last oplegt de toepassing inhoudt van |
prescriptions 0.8, 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. | de voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. |
§ 2. Les montants prévus en application des articles 340 et 341, § 1er, | § 2. De bedragen waarin voorzien bij toepassing van de artikelen 340 |
sont augmentés de 10 % lorsque le terrain est mis à disposition par | en 341, § 1, worden vermeerderd met 10 % wanneer het terrein ter |
l'autorité délivrante. | beschikking wordt gesteld door de vergunnende overheid. |
§ 3. Exceptionnellement, les montants visés ci-dessus peuvent, au | § 3. De hoger vermelde bedragen kunnen, op het ogenblik van de afgifte |
moment de la délivrance du permis d'urbanisme, être réduits moyennant | van de stedenbouwkundige vergunning, uitzonderlijk verminderd worden |
due motivation en raison de circonstances particulières, notamment | mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere |
d'ordre technique, liées à la mise en oeuvre soit du permis | omstandigheden, met name van technische aard, die verband houden met |
d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme. | de tenuitvoerlegging van hetzij de stedenbouwkundige vergunning hetzij |
CHAPITRE V | de stedenbouwkundige lasten. |
Exonération de charges obligatoires et facultatives | HOOFDSTUK V Vrijstelling van de verplichte en facultatieve lasten |
Article 342.Sont exonérées de charges d'urbanisme : |
Artikel 342.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
1° la réalisation de logements; | 1° de realisatie van woningen; |
2° la réalisation d'espaces verts; | 2° de realisatie van groene ruimten; |
3° la réalisation de parkings de transit; | 3° de realisatie van transitparkeerplaatsen; |
4° la réalisation des équipements d'intérêt collectif ou de service | 4° de realisatie van de volgende voorzieningen van collectief belang |
public suivants : les équipements scolaires, culturels, sportifs, sociaux, de santé, de cultes reconnus ou de morale laïque. CHAPITRE VI Délai de réalisation des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives
Article 343.Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le permis le planning imposant l'ordre et le délai dans lesquels les actes ou les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être exécutés, les délais suivants doivent être respectés : 1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui est |
of van openbare diensten : voorzieningen voor onderwijs, cultuur, sport, gezondheidszorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor erkende erediensten of niet-confessionele zedenleer. HOOFDSTUK VI. - Termijn voor de realisatie van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten
Artikel 343.Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden |
à l'origine de l'imposition des charges et doivent être achevés dans | uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden |
les trois ans de l'ouverture du chantier qui est à l'origine de | opgelegd en moeten voltooid zijn binnen de drie jaar van de aanvang |
l'imposition des charges; | van de werken die aan de oorsprong van de opgelegde lasten liggen; |
2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de |
charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du | lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden |
permis dans l'année qui suit la délivrance du permis qui est à | door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op |
l'origine de l'imposition des charges. | de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. |
Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être | Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de |
revus par l'autorité qui a délivré le permis, pour autant toutefois | houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, |
que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du | voor zover evenwel dat de aanvraag hiertoe minstens twee maand vóór |
délai. | het verstrijken van de termijn is gebeurd. |
CHAPITRE VII. - Garanties financières | HOOFDSTUK VII. - Financiële waarborgen |
Article 344.Hors le cas où les charges d'urbanisme portent en tout |
Artikel 344.Behoudens het geval waarin de stedenbouwkundige lasten |
sur le versement d'une somme d'argent, une garantie financière doit | geheel de vorm aannemen van de storting van een geldsom, dient de |
être fournie par le titulaire du permis avant le début d'exécution du | houder van de vergunning een financiële waarborg te leveren vóór de |
chantier relatif au projet qui est à l'origine de l'imposition des | aanvang van de werken van het project waarvoor de lasten werden |
charges. | opgelegd. |
La garantie doit être proportionnée au coût estimé de l'investissement | De waarborg moet in verhouding staan tot de geraamde kostprijs van de |
considéré comme charges. | investeringen die als lasten worden beschouwd. |
Elle peut être libérée au fur et à mesure de l'exécution des charges | De waarborg kan vrijgemaakt worden naarmate de lasten worden |
et à due concurrence de l'investissement consenti comme charges, sans | uitgevoerd en in verhouding tot de investeringen die als lasten werden |
pouvoir dépasser 60 %, le solde n'étant libéré que lors de l'agréation | beschouwd; er mag evenwel in geen geval meer dan 60 % van de waarborg |
de la réalisation des charges par l'autorité délivrante. | worden vrijgegeven, waarbij het saldo pas wordt vrijgegeven wanneer de |
Article 345.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de |
vergunnende overheid de realisatie van de lasten heeft goedgekeurd. |
Artikel 345.Bij een overdracht van een vergunning, blijft de |
|
garantir la bonne fin de l'exécution des charges, aussi longtemps que | overdragende partij borg staan voor de goede uitvoering van de lasten, |
le nouveau titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante | en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende overheid |
une garantie financière équivalente à celle visée à l'article 344. Il | een financiële waar borg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld |
en va de même en cas de réalisation des charges par un tiers. | in artikel 344. Hetzelfde geldt wanneer de lasten worden gerealiseerd |
Article 346.Sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires, la |
door een derde. Artikel 346.Onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen, zal de |
garantie est acquise de plein droit et à due concurrence de | waarborg van rechtswege verworven zijn ten belope van de investeringen |
l'investissement restant à consentir comme charges, dans les cas | die nog gedaan moeten worden bij wijze van lasten, in de volgende |
suivants : | gevallen : |
1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges | 1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten |
mentionnés dans le permis, ou à défaut d'une telle mention, des délais | vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van |
visés à l'article 343, sauf cas de force majeure; | de termijnen bepaald in artikel 343, behoudens bij overmacht; |
2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges | 2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt |
se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement; lorsque la | nadat de desbetreffende werken gedeeltelijk werden uitgevoerd; wanneer |
péremption est intervenue en raison d'un cas de force majeure, la | de vergunning vervallen is door overmacht, zal de waarborg slechts |
garantie n'est acquise qu'à due concurrence de la réalisation des | verworven zijn ten belope van de realisatie van de vloeroppervlakten |
superficies de plancher justifiant l'imposition des charges; | die het opleggen van de lasten verantwoorden; |
3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een |
charges et que : | afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : |
- soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une | - hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het |
décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs | voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon |
ordinaires; | administratief verhaal meer mogelijk is; |
- soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme. | - hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervallen is. |
Article 347.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges |
Artikel 347.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder realisatie |
que si le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est | van de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden |
périmé sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. ». | opgelegd, vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet gedeeltelijk. ». |
§ 2. Les dispositions ainsi insérées en vertu du § 1er sont en vigueur | § 2. De aldus krachtens § 1 ingevoegde bepalingen zijn van kracht van |
du 1er août 2003 au 8 janvier 2004. | 1 augustus 2003 tot 8 januari 2004. |
Art. 3.§ 1er. - Il est ajouté dans le même Code un titre XIII rédigé |
Art. 3.§ 1. In hetzelfde Wetboek, wordt een titel XIII toegevoegd, |
comme suit : | opgesteld als volgt : |
« TITRE XIII. - Du régime des charges d'urbanisme pour la période du 9 | « TITEL XIII. - Stelsel van de stedenbouwkundige lasten voor de |
janvier 2004 au 15 juin 2009 | periode van 9 januari 2004 tot 15 juni 2009 |
CHAPITRE Ier. - Glossaire | HOOFDSTUK I. - Glossarium |
Article 348.Dans le présent titre, on entend par : |
Artikel 348.In deze titel, wordt verstaan onder : |
a) « Logements assimilés au logement social » : les logements, | a) « Met sociale woningen gelijkgestelde woningen » : de woningen die |
répondant aux normes P 84 de construction du logement social, dont la propriété, en ce compris le cas échéant, son assiette foncière, est transférée gratuitement à la commune qui en assure la gestion aux normes du logement social ou confie celle-ci à son centre public d'action sociale ou à une société immobilière de service public; b) « Logements conventionnés » : les logements soumis à des conditions particulières relatives aux prix de vente ou de location, à la superficie et au plafond de revenus quant à l'accès, fixées par l'autorité délivrante; | beantwoorden aan de bouwnormen P 84 voor de sociale woningen en waarvan de eigendom, desgevallend met inbegrip van de grondrechten, kosteloos wordt overgedragen aan de gemeente, die instaat voor het beheer ervan met inachtneming van de normen die gelden voor sociale woningen of die het beheer ervan toevertrouwt aan haar openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of aan een openbare vastgoedmaatschappij; b) « Geconventioneerde woningen » : woningen die onderworpen zijn aan door de vergunnende overheid vastgestelde bijzondere voorwaarden inzake verkoop- of huurprijzen, oppervlakte en inkomstenplafond om voor de woningen in aanmerking te komen; |
c) « Superficie de plancher » : totalité des planchers mis à couvert et offrant une hauteur libre d'au moins 2,20 m dans tous les locaux, à l'exclusion des locaux situés sous le niveau du sol qui sont affectés au parcage, aux caves, aux équipements techniques et aux dépôts. Les dimensions des planchers sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs. Les dimensions des parkings sont mesurées en incluant les rampes ou voies d'accès et les aires de circulation. Les dimensions des parkings couverts sont mesurées au nu extérieur des murs des façades, les planchers étant supposés continus, sans tenir compte de leur interruption par les cloisons et murs intérieurs, par les gaines, cages d'escaliers et d'ascenseurs. | c) « Vloeroppervlakte » : som van de overdekte vloeren met een vrije hoogte van minstens 2,20 meter in alle lokalen, met uitsluiting van de lokalen gelegen onder het terreinniveau die voor parkeerplaatsen, kelders, technische voorzieningen en opslagplaatsen bestemd zijn. De vloerafmetingen worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en liftschachten. De afmetingen van de parkings worden gemeten met inbegrip van de opritten of toegangswegen en de circulatiezones. De afmetingen van de overdekte parkings worden buitenwerks gemeten tussen de onbeklede buitenwanden van de gevelmuren, en de vloeren worden geacht door te lopen, zonder rekening te houden met de onderbreking ervan door scheidingswanden en binnenmuren, of door kokers, trappenhuizen en liftschachten. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Les faits générateurs de charges d'urbanisme obligatoires | Feiten die verplichte stedenbouwkundige lasten tot gevolg hebben |
Article 349.Donnent lieu obligatoirement à l'imposition de charges |
Artikel 349.- Er moeten steeds stedenbouwkundige lasten worden |
d'urbanisme, les permis d'urbanisme autorisant : | opgelegd bij stedenbouwkundige vergunningen voor : |
1° la construction ou l'extension d'immeubles de bureaux ou | 1° de bouw of uitbreiding van kantoorgebouwen of van activiteiten voor |
d'activités de production de biens immatériels, entraînant le | de vervaardiging van immateriële goederen, waardoor de |
dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; | vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
2° la construction ou l'extension d'assemblées parlementaires et de | 2° de bouw of uitbreiding van parlementaire raden en hun diensten, |
leurs services, de missions diplomatiques, de postes consulaires de | diplomatieke missies, consulaatsposten van Staten die erkend zijn door |
carrière d'Etats reconnus par la Belgique ou de représentations des | België of vertegenwoordigingen van deelgebieden of gelijkgestelde |
entités fédérées ou assimilées de ces Etats, entraînant le dépassement du seuil de 500 m2 de superficie de plancher; | entiteiten van die Staten, waardoor de vloeroppervlaktedrempel van 500 m2 overschreden wordt; |
3° la construction ou l'extension de parkings à vocation commerciale | 3° de bouw of uitbreiding van parkings met commerciële doeleinden, |
indépendants de toute autre affectation et construits en hors sol | onafhankelijk van om het even welke andere bestemming die bovengronds |
entraînant le dépassement du seuil de 24 emplacements. | aangelegd worden en die ervoor zorgen dat de drempel van 24 plaatsen |
overschreden wordt. | |
Lorsque les seuils visés ci-dessus ont déjà été atteints ou dépassés, | Wanneer de hogerop bedoelde drempels reeds bereikt of overschreden |
les charges d'urbanisme, en cas d'extensions ultérieures, ne sont | zijn, worden de stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, |
prélevées que sur des superficies de plancher supplémentaires créées. | enkel geheven op de bijkomende vloeroppervlakten. |
En cas de démolition-reconstruction ou de rénovation lourde, les | In het geval van afbraak-wederopbouw of grondige renovatie, worden de |
charges d'urbanisme ne sont prélevées que si des superficies de | stedenbouwkundige lasten slechts opgelegd wanneer bijkomende |
plancher supplémentaires sont créées. | vloeroppervlakten worden gecreëerd. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Nature des charges d'urbanisme obligatoires ou facultatives | Aard van de verplichte of facultatieve stedenbouwkundige lasten |
Article 350.§ 1er. Les charges d'urbanisme portent prioritairement |
Artikel 350.§ 1. De stedenbouwkundige lasten hebben prioritair |
sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou | |
l'embellissement de logements sociaux, assimilés aux logements | betrekking op de realisatie, de verbouwing, de renovatie of de |
sociaux, ou conventionnés et de leur environnement urbain, à proximité | verfraaiing van sociale, hiermee gelijkgestelde of geconventioneerde |
des projets qui les génèrent. En fonction des impératifs et des | woningen en hun stedelijke omgeving, in de nabijheid van de projecten |
besoins de l'autorité délivrante et moyennant due motivation, les | die hen genereren. In functie van de noden en de verplichtingen van de |
charges peuvent notamment également porter de manière plus générale | vergunnende overheid en op voorwaarde van degelijke motivering kunnen |
sur la réalisation, la transformation, la rénovation ou | de lasten met name tevens betrekking hebben op de realisatie, de |
l'embellissement des espaces, équipements et bâtiments publics, des | verbouwing, de renovatie of de verfraaiing van de openbare ruimten, |
voiries et des espaces verts ou sur la réalisation d'actes et travaux | voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten, of |
de mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la | op de realisatie van handelingen en werken voor de opwaardering van |
liste de sauvegarde appartenant à une personne publique ou sur un | het beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed dat |
autre type de logement que ceux visés ci-dessus. | aan een publiek persoon toebehoort of op een ander type woning dan de |
hogerop bedoelde. | |
§ 2. En zone d'intérêt culturel, historique, esthétique et/ou | § 2. In de gebieden van culturele, historische, esthetische waarde |
d'embellissement ou dans les zones d'intérêt régional du plan régional | en/of voor stadsverfraaiing of in de gebieden van gewestelijk belang |
d'affectation du sol, l'autorité délivrante peut choisir librement la | van het gewestelijk bestemmingsplan, mag de vergunnende overheid vrij |
nature des charges parmi toutes les possibilités prévues au § 1er. | de aard van de lasten bepalen binnen de mogelijkheden voorzien in § 1. |
Article 351.Les charges d'urbanisme peuvent porter en tout ou |
Artikel 351.De stedenbouwkundige lasten kunnen geheel of gedeeltelijk |
complémentairement sur le versement d'une somme d'argent destinée à | de vorm aannemen van de storting van een geldsom die moet bijdragen |
contribuer au financement des programmes publics ayant pour objet la | tot de financiering van openbare programma's die de realisatie, de |
réalisation, la transformation ou la rénovation de voiries, d'espaces | aanpassing of de renovatie van wegen, van groene ruimten, van openbare |
verts, de bâtiments publics, d'équipements publics ou d'immeubles de logements. | gebouwen, van openbare voorzieningen of van woningen tot doel hebben. |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Importance des charges d'urbanisme obligatoires | Omvang van de verplichte stedenbouwkundige lasten |
Article 352.Pour les zones administratives Nord, Midi et Quartier |
Artikel 352.Voor de in het GBP gedefinieerde administratiegebieden |
Léopold définies au PRAS, chaque tranche de mètre carré de superficie | Noord, Zuid en Leopoldwijk, is elke vierkante meter parkeeroppervlakte |
de parking ou de plancher du projet qui génère des charges d'urbanisme | of vloeroppervlakte van het project dat stedenbouwkundige lasten |
fait l'objet de charges équivalentes à un montant de 125 euros et ce | genereert, het voorwerp van lasten gelijk aan een bedrag van 125 euro |
quelle que soit la nature de la charge imposée. | en dit, ongeacht de aard van de opgelegde last. |
Pour les autres zones définies au PRAS, chaque tranche de mètre carré | Voor de overige in het GBP gedefinieerde gebieden, is elke vierkante |
de superficie de parking ou de plancher du projet qui génère des | meter parkeeroppervlakte of vloeroppervlakte van het project dat |
charges d'urbanisme fait l'objet de charges équivalentes à un montant | stedenbouwkundige lasten genereert, het voorwerp van lasten gelijk aan |
de 95 euros et ce quelle que soit la nature de la charge imposée. | een bedrag van 95 euro en dit, ongeacht de aard van de opgelegde last. |
Article 353.§ 1er. Le montant des charges est réduit à un montant |
Artikel 353.§ 1. Het bedrag van de lasten wordt, in de volgende |
fixé à 60 euros dans les cas suivants : | gevallen, herleid tot 60 euro : |
1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux | 1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
situés dans un périmètre en cours de revitalisation d'un quartier visé | handelingen en werken gelegen in een bestaande perimeter voor de |
par l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers; | herwaardering van een wijk, bedoeld door de ordonnantie van 7 oktober |
2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de | 1993 houdende de organisatie van de herwaardering van de wijken; |
mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste | 2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de realisatie van |
de sauvegarde; | handelingen en werken voor de opwaardering van beschermd of op de |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° lorsque le permis imposant la charge fait application des | 3° wanneer de vergunning die de last oplegt de toepassing inhoudt van |
prescriptions 0.8, 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. | de voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. |
§ 2. Les montants prévus en application des articles 352 et 353, § 1er, | § 2. De bedragen waarin voorzien bij toepassing van de artikelen 352 |
sont augmentés de 10 % lorsque le terrain est mis à disposition par | en 353, § 1, worden vermeerderd met 10 % wanneer het terrein ter |
l'autorité délivrante. | beschikking wordt gesteld door de vergunnende overheid. |
§ 3. Exceptionnellement, les montants visés ci-dessus peuvent, au | § 3. De hoger vermelde bedragen kunnen, op het ogenblik van de afgifte |
moment de la délivrance du permis d'urbanisme, être réduits moyennant | van de stedenbouwkundige vergunning, uitzonderlijk verminderd worden |
mits een degelijke motivering naar aanleiding van bijzondere | |
due motivation en raison de circonstances particulières liées à la | omstandigheden die verband houden met de tenuitvoerlegging van hetzij |
mise en oeuvre soit du permis d'urbanisme, soit des charges d'urbanisme. | de stedenbouwkundige vergunning hetzij de stedenbouwkundige lasten. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Exonération de charges obligatoires et facultatives | Vrijstelling van de verplichte en facultatieve lasten |
Article 354.Sont exonérées de charges d'urbanisme : |
Artikel 354.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
1° la réalisation de logements; | 1° de realisatie van woningen; |
2° la réalisation d'espaces verts; | 2° de realisatie van groene ruimten; |
3° la réalisation de parkings de transit; | 3° de realisatie van transitparkeerplaatsen; |
4° la réalisation des équipements d'intérêt collectif ou de service | 4° de realisatie van de volgende voorzieningen van collectief belang |
public suivants : les équipements scolaires, culturels, sportifs, | of van openbare diensten : voorzieningen voor onderwijs, cultuur, |
sport, gezondheidszorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor | |
sociaux, de santé, de cultes reconnus ou de morale laïque. | erkende erediensten of niet-confessionele zedenleer. |
CHAPITRE VI. - Délai de réalisation des charges d'urbanisme | HOOFDSTUK VI. - Termijn voor de realisatie van de verplichte of |
obligatoires ou facultatives | facultatieve stedenbouwkundige lasten |
Article 355.Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le permis |
Artikel 355.Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen |
le planning imposant l'ordre et le délai dans lesquels les actes ou | planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane |
les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être | handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden |
exécutés, les délais suivants doivent être respectés : | uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : |
1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé | 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten |
avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui est | aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden |
à l'origine de l'imposition des charges et doivent être achevés dans | uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden |
les trois ans de l'ouverture du chantier qui est à l'origine de | opgelegd en moeten voltooid zijn binnen de drie jaar van de aanvang |
l'imposition des charges; | van de werken die aan de oorsprong van de opgelegde lasten liggen; |
2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de |
charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du | lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden |
permis dans l'année qui suit la délivrance du permis qui est à | door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op |
l'origine de l'imposition des charges. Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être revus par l'autorité qui a délivré le permis, pour autant toutefois que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du délai. CHAPITRE VII. - Garanties financières
Article 356.Les charges d'urbanisme exécutées à l'occasion de la délivrance d'un permis d'urbanisme partiellement ou totalement non exécuté seront prises en considération pour le calcul des charges |
de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, voor zover evenwel dat de aanvraag hiertoe minstens twee maanden vóór het verstrijken van de termijn is gebeurd. HOOFDSTUK VII. - Financiële waarborgen
Artikel 356.De bij de afgifte van een gedeeltelijk of volledig onuitgevoerde stedenbouwkundige vergunning opgelegde stedenbouwkundige lasten zullen in aanmerking worden genomen voor de berekening van de stedenbouwkundige lasten die verschuldigd zijn op een zelfde onroerend |
d'urbanisme dues sur un même immeuble à l'occasion de la délivrance de | goed bij de afgifte van latere stedenbouwkundige vergunningen en dit |
permis d'urbanisme ultérieurs et ce, pour une durée de dix ans à dater | voor een periode van tien jaar vanaf de dag van de kennisgeving van de |
du jour de la notification du permis ayant généré lesdites charges. | vergunning die de bewuste lasten gegenereerd heeft. |
Article 357.Hors le cas où les charges d'urbanisme portent en tout |
Artikel 357.Behoudens het geval waarin de stedenbouwkundige lasten |
sur le versement d'une somme d'argent, une garantie financière doit | geheel de vorm aannemen van de storting van een geldsom, dient de |
être fournie par le titulaire du permis avant le début d'exécution du | houder van de vergunning een financiële waarborg te leveren vóór de |
chantier relatif au projet qui est à l'origine de l'imposition des | aanvang van de werken van het project waarvoor de lasten werden |
charges. | opgelegd. |
La garantie doit être proportionnée au coût estimé de l'investissement | De waarborg moet in verhouding staan tot de geraamde kostprijs van de |
considéré comme charges. | investeringen die als lasten worden beschouwd. |
Elle peut être libérée au fur et à mesure de l'exécution des charges | De waarborg kan vrijgemaakt worden naarmate de lasten worden |
et à due concurrence de l'investissement consenti comme charges, sans | uitgevoerd en in verhouding tot de investeringen die als lasten werden |
pouvoir dépasser 60 %, le solde n'étant libéré que lors de l'agréation | beschouwd; er mag evenwel in geen geval meer dan 60 % van de waarborg |
de la réalisation des charges par l'autorité délivrante. | worden vrijgegeven, waarbij het saldo pas wordt vrijgegeven wanneer de |
Article 358.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de |
vergunnende overheid de realisatie van de lasten heeft goedgekeurd. |
Artikel 358.Bij een overdracht van een vergunning, blijft de |
|
garantir la bonne fin de l'exécution des charges, aussi longtemps que | overdragende partij borg staan voor de goede uitvoering van de lasten, |
le nouveau titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante | en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende overheid |
une garantie financière équivalente à celle visée à l'article 357. Il | een financiële waarborg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld |
en va de même en cas de réalisation des charges par un tiers. | in artikel 357. Hetzelfde geldt wanneer de lasten worden gerealiseerd |
Article 359.Sans préjudice d'éventuelles poursuites judiciaires, la |
door een derde. Artikel 359.Onverminderd eventuele gerechtelijke vervolgingen, zal de |
garantie est acquise de plein droit et à due concurrence de | waarborg van rechtswege verworven zijn ten belope van de investeringen |
l'investissement restant à consentir comme charges, dans les cas | die nog gedaan moeten worden bij wijze van lasten, in de volgende |
suivants : | gevallen : |
1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges | 1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten |
mentionnés dans le permis, ou à défaut d'une telle mention, des délais | vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van |
visés à l'article 355, sauf cas de force majeure; | de termijnen bepaald in artikel 355, behoudens bij overmacht; |
2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges | 2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt |
se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement; lorsque la | nadat de desbetreffende werken gedeeltelijk werden uitgevoerd; wanneer |
péremption est intervenue en raison d'un cas de force majeure, la | de vergunning vervallen is door overmacht, zal de waarborg slechts |
garantie n'est acquise qu'à due concurrence de la réalisation des | verworven zijn ten belope van de realisatie van de vloeroppervlakten |
superficies de plancher justifiant l'imposition des charges; | die het opleggen van de lasten verantwoorden; |
3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un | 3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, |
permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des | naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een |
charges et que : | afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : |
- soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une | - hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het |
décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs | voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon |
ordinaires; | administratief verhaal meer mogelijk is; |
- soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme. | - hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervallen is. |
Article 360.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges |
Artikel 360.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder realisatie |
que si le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est | van de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden |
périmé sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. ». | opgelegd, vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet gedeeltelijk. ». |
§ 2. Les dispositions ainsi insérées en vertu du § 1er sont en vigueur | § 2. De aldus krachtens § 1 ingevoegde bepalingen zijn van kracht van |
du 9 janvier 2004 au 15 juin 2009. | 9 augustus 2004 tot 15 juni 2009. |
TITRE II. - De la modification des articles 100, 112, 192 et 300 du | TITEL II. - Wijziging van de artikelen 100, 112, 192 en 300 van het |
Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
Art. 4.A l'article 100 du même Code, le § 2 est remplacé par ce qui |
Art. 4.In artikel 100 van hetzelfde Wetboek, wordt § 2 als volgt |
suit : | vervangen : |
« § 2. Le Gouvernement peut déterminer les garanties financières qui | « § 2. De Regering kan de financiële waarborgen vaststellen die |
sont imposées pour assurer l'exécution des charges d'urbanisme, leurs | opgelegd worden om de uitvoering van de stedenbouwkundige lasten te |
montants et les modalités de leur constitution et de leur libération, | garanderen, het bedrag ervan en de regels betreffende hun |
samenstelling en vrijmaking, alsook wat er met de lasten gebeurt in | |
leurs sorts en cas de cession du permis, les garanties auxquelles le | het geval dat de vergunning wordt overgedragen, de garanties waarvoor |
cédant du permis reste tenu vis-à-vis de l'autorité délivrante et les | de partij die de vergunning overdraagt borg blijft staan ten aanzien |
cas dans lesquels les garanties sont acquises de plein droit à | van de vergunnende overheid en de gevallen waarin de garanties van |
l'autorité délivrante. Le Gouvernement peut également déterminer les | rechtswege toekomen aan de vergunnende overheid. De Regering kan |
délais dans lesquels les charges doivent être réalisées et les | voorts, in naleving van artikel 101, de termijnen bepalen waarbinnen |
modalités de leur réalisation, dans le respect de l'article 101. ». | de lasten gerealiseerd moeten worden, evenals de regels met betrekking |
tot die realisatie. ». | |
Art. 5.A l'article 100 du même Code, le § 3, alinéa 1er, est remplacé |
Art. 5.In artikel 100 van hetzelfde Wetboek, wordt § 3, eerste lid, |
par ce qui suit : | als volgt vervangen : |
« § 3. Le Gouvernement peut déterminer la nature des charges imposées, | « § 3. De Regering kan, in de volgorde van voorkeur die zij bepaalt, |
qu'elles soient obligatoires ou facultatives, dans l'ordre de | de aard vaststellen van de lasten die opgelegd worden, ongeacht of zij |
préférence qu'il détermine. Il peut également décider les | verplicht of facultatief zijn. Zij kan ook beslissen in welke |
circonstances dans lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme est | omstandigheden er verplicht lasten opgelegd moeten worden en de waarde |
obligatoire et fixer la valeur des charges d'urbanisme imposées dans | bepalen van de lasten welke in die omstandigheden opgelegd dienen te |
ces circonstances. Il peut en outre arrêter les circonstances dans | worden. De Regering kan tevens bepalen in welke omstandigheden er |
lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme, tant obligatoires que | uitsluiting van oplegging geldt voor zowel verplichte als facultatieve |
facultatives, est exclue ou leurs montants réduits. ». | stedenbouwkundige lasten of wanneer het bedrag ervan verminderd wordt. ». |
Art. 6.A l'article 112 du même Code, le § 2 est remplacé par ce qui |
Art. 6.In artikel 112 van hetzelfde Wetboek, wordt § 2 als volgt |
suit : | vervangen : |
« § 2. Le Gouvernement peut déterminer les garanties financières qui | « § 2. De Regering kan de financiële waarborgen vaststellen die |
sont imposées pour assurer l'exécution des charges d'urbanisme, leurs | opgelegd worden om de uitvoering van de stedenbouwkundige lasten te |
montants et les modalités de leur constitution et de leur libération, leurs sorts en cas de cession du permis, les garanties auxquelles le cédant du permis reste tenu vis-à-vis de l'autorité délivrante et les cas dans lesquels les garanties sont acquises de plein droit à l'autorité délivrante. Le Gouvernement peut également déterminer les délais dans lesquels les charges doivent être réalisées et les modalités de leur réalisation. En cas de charges d'urbanisme exécutées à l'occasion de la délivrance d'un permis d'urbanisme totalement non exécuté ou partiellement exécuté, le Gouvernement détermine comment ces charges seront prises en considération et dans quel délai pour le mode de calcul des charges d'urbanisme dues sur un même immeuble à l'occasion de la délivrance de | garanderen, het bedrag ervan en de regels betreffende hun samenstelling en vrijmaking, alsook wat er met de lasten gebeurt in het geval dat de vergunning wordt overgedragen, de garanties waarvoor de partij die de vergunning overdraagt borg blijft staan ten aanzien van de vergunnende overheid en de gevallen waarin de garanties van rechtswege toekomen aan de vergunnende overheid. De Regering kan voorts de termijnen bepalen waarbinnen de lasten gerealiseerd moeten worden, evenals de regels met betrekking tot die realisatie. Ingeval er stedenbouwkundige lasten uitgevoerd zijn naar aanleiding van de afgifte van een stedenbouwkundige vergunning die helemaal niet of slechts ten dele uitgevoerd is, bepaalt de Regering op welke wijze en binnen welke termijn deze lasten in aanmerking zullen worden genomen voor de berekeningswijze van de stedenbouwkundige lasten die op een zelfde gebouw verschuldigd zijn bij de afgifte van latere |
permis ultérieurs. ». | vergunningen. ». |
Art. 7.A l'article 112 du même Code, le § 3, alinéa 1er, est remplacé |
Art. 7.In artikel 112 van hetzelfde Wetboek, wordt § 3, eerste lid, |
par ce qui suit : | als volgt vervangen : |
« § 3. Le Gouvernement peut déterminer la nature des charges imposées, | « § 3. De Regering kan, in de volgorde van voorkeur die zij bepaalt, |
qu'elles soient obligatoires ou facultatives, dans l'ordre de | de aard vaststellen van de lasten die opgelegd worden, ongeacht of zij |
préférence qu'il détermine. Il peut également décider les | verplicht of facultatief zijn. Zij kan ook beslissen in welke |
circonstances dans lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme est | omstandigheden er verplicht lasten opgelegd moeten worden en de waarde |
obligatoire et fixer la valeur des charges d'urbanisme imposées dans | bepalen van de lasten welke in die omstandigheden opgelegd dienen te |
ces circonstances. Il peut en outre arrêter les circonstances dans | worden. De Regering kan tevens bepalen in welke omstandigheden er |
lesquelles l'imposition de charges d'urbanisme, tant obligatoires que | uitsluiting van oplegging geldt voor zowel verplichte als facultatieve |
facultatives, est exclue ou leurs montants réduits. ». | stedenbouwkundige lasten of wanneer het bedrag ervan verminderd wordt. |
Art. 8.A l'article 192 du même Code, l'alinéa quatre est supprimé. |
». Art. 8.In artikel 192 van hetzelfde Wetboek, wordt het vierde lid geschrapt. |
Art. 9.A l'article 300, 3°, du même Code, sont ajoutés in fine les |
Art. 9.In artikel 300, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden aan het slot |
mots : | de woorden : |
« à l'exception du fait de ne pas avoir réalisé les charges | « met uitzondering van het feit geen stedenbouwkundige lasten |
d'urbanisme afférentes à un permis d'urbanisme délivré en application | gerealiseerd te hebben verbonden aan een stedenbouwkundige vergunning |
die afgegeven werd overeenkomstig het besluit van de Brusselse | |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 betreffende de |
juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme et de l'arrêté du | stedenbouwkundige lasten en het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 2003 | Hoofdstedelijke Regering van 18 december 2003 houdende wijziging van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | |
du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme. ». | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 juni 2003 |
Art. 10.Les dispositions du présent titre entrent en vigueur le jour |
betreffende de stedenbouwkundige lasten. » toegevoegd. |
de la publication au Moniteur belge de la présente ordonnance. | Art. 10.De bepalingen van deze titel treden in werking op de dag |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | waarop deze ordonnantie in het Belgisch Staatsblad wordt |
Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch | |
Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 6 mai 2010. | Brussel, 6 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2009-2010 | Gewone zitting 2009-2010 |
A-71/1 Projet d'ordonnance | A-71/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-71/2 Rapport | A-71/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 23 avril 2010 | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 23 april 2010. |