Ordonnance relative à la politique de première ligne de soins | Ordonnantie betreffende het eerstelijnszorgbeleid |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 4 AVRIL 2019. - Ordonnance relative à la politique de première ligne de soins L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce qui suit : | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 4 APRIL 2019. - Ordonnantie betreffende het eerstelijnszorgbeleid De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, sans préjudice |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie, onverminderd de |
de l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux centres et services de | ordonnantie van 7 november 2002 betreffende de centra en diensten voor |
l'aide aux personnes et de l'ordonnance du 14 juin 2018 relative à | bijstand aan personen en de ordonnantie van 14 juni 2018 betreffende |
l'aide d'urgence et à l'insertion des personnes sans abri, on entend | de noodhulp aan en de inschakeling van daklozen, wordt verstaan onder |
par : | : |
1° les soins : l'ensemble des actions dont l'objectif principal est de | 1° zorg : alle acties die als hoofddoel hebben om de gezondheid van |
préserver, améliorer et rétablir la santé ; | personen te vrijwaren, verbeteren en herstellen ; |
2° première ligne de soins : les acteurs qui offrent, favorisent ou | 2° eerstelijnszorg : de actoren die generalistische zorg verstrekken, |
soutiennent des soins généralistes qui répondent à la grande majorité | bevorderen of ondersteunen die een antwoord biedt op het merendeel van |
des problèmes rencontrés par les personnes dans le domaine de la santé | de problemen die personen ondervinden in het domein van de gezondheid |
et du bien-être. Elle assure la continuité et la coordination de la | |
prise en charge des personnes dans leur milieu de vie, en ce compris | en het welzijn. Ze zorgt van de continuiteit en coördinatie van de |
les situations complexes où une collaboration intense entre les | verzorging van personen in hun leefomgeving, ook in complexe |
prestataires est nécessaire. La première ligne de soins joue un rôle | situaties, waarbij intens moet worden samengewerkt tussen de |
dans la prévention, le diagnostic, le soin, la revalidation et les | zorgverleners. De eerstelijnszorg omvat preventieve, diagnostische, |
soins palliatifs et continués. Elle adopte des méthodes de travail | curatieve, revaliderende, palliatieve en nazorg. Ze maakt gebruik van |
intégrées et centrées sur les personnes. Elle s'assure de rendre ses | geïntegreerde en personengerichte werkwijzen. Ze zorgt ervoor dat haar |
services accessibles à tous les publics ; | diensten voor iedere doelgroep toegankelijk zijn ; |
3° ligne 0,5 : les acteurs qui offrent des soins de première ligne aux | 3° 0,5-lijn : de actoren die eerstelijnszorg verstrekken aan personen |
personnes qui n'ont pas accès aux soins. Ils adoptent une approche | die er geen toegang toe hebben. Ze passen een multidisciplinaire, |
multidisciplinaire, flexible et proactive, avec des conditions d'accès | flexibele en proactieve benadering toe, met niet discriminerende |
non discriminantes et respectueuses et qui ont pour objectif à terme | toegangsvoorwaarden en gebaseerd op respect, maar wel met de |
de réintégrer le patient dans la première ligne de soins ; | doelstelling de patiënt op termijn in de eerstelijnszorg te integreren |
4° action communautaire : toute intervention au niveau de la | ; 4° gemeenschapsactie : elk optreden op gemeenschapsniveau met als doel |
communauté visant à améliorer la santé et le bien-être des personnes | de verbetering van de gezondheid en het welzijn van de personen van de |
de la communauté avec et par les personnes concernées. | gemeenschap met en door de betrokken personen. |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 3.La première ligne de soins a pour mission générale : |
Art. 3.De eerstelijnszorg heeft als algemene opdracht : |
1° d'offrir des soins de qualité, sûrs, accessibles et continus ; | 1° kwaliteitsvolle, veilige, toegankelijke en continue zorgverlening aan te bieden ; |
2° de contribuer à l'offre de soins intégrés et centrés sur la | 2° bij te dragen tot het geïntegreerde en op de persoon toegespitste |
personne ; | zorgaanbod ; |
3° de contribuer à l'enregistrement des données et à l'échange des | 3° bij te dragen tot de registratie en uitwisseling van gegevens door |
données en utilisant les outils numériques afin d'assurer la | gebruik te maken van elektronische registratietools om de continuïteit |
continuité et la qualité des soins. | en kwaliteit van de zorgverlening te waarborgen. |
Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa 1er, 3°, les acteurs de | In het kader van de in het eerste lid, 3°, bedoelde opdracht zijn de |
la première ligne de soins qui participent à la collecte, au | actoren van de eerstelijnszorg die deelnemen aan het verzamelen, |
traitement ou à la communication de données à caractère personnel ou | verwerken of meedelen van persoonsgegevens of die kennis nemen van |
prennent connaissance de telles données sont tenus par le secret | dergelijke gegevens, gehouden tot het beroepsgeheim bedoeld bij |
professionnel visé à l'article 458 du Code pénal et agissent dans le | artikel 458 van het Strafwetboek en ze handelen met naleving van de |
respect du règlement européen 2016/679 du Parlement européen et du | Europese verordening 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personneI et | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn |
95/46/CE, en ce compris les règles d'exécution nationales. | 95/46/EG, met inbegrip van de nationale uitvoeringsregels. |
Art. 4.La première ligne de soins a pour mission spécifique : |
Art. 4.De eerstelijnszorg heeft als specifieke opdracht : |
1° d'offrir une prise en charge professionnelle en cas de problème | 1° professionele verzorging te verstrekken bij sociale en/of |
social et/ou de santé ; | gezondheidsproblemen ; |
2° d'organiser les services pour qu'ils soient accessibles ; | 2° de diensten zodanig te organiseren dat ze toegankelijk zijn ; |
3° d'accompagner, orienter, soigner et suivre les personnes à travers | 3° personen te begeleiden, sturen, verzorgen en opvolgen doorheen het |
l'ensemble du système de soins ; | volledige zorgsysteem ; |
4° de contribuer à promouvoir le maintien d'une bonne santé et | 4° bij te dragen tot de bevordering van het behoud van een goede |
prévenir la dégradation de la santé, y compris à travers des actions | gezondheid en een verslechtering van de gezondheid te voorkomen, onder |
communautaires ; | meer via gemeenschapsacties ; |
5° de soutenir les personnes en besoin de soins, leur famille, leurs | 5° personen die zorgbehoevend zijn te ondersteunen in hun |
aidants-proches, dans leur autonomie ; | zelfredzaamheid, alsook hun familie en mantelzorgers te ondersteunen ; |
6° de collaborer avec tous les acteurs de l'aide et des soins ; | 6° samen te werken met alle bijstands- en zorgactoren ; |
7° de développer une collaboration locale entre les acteurs de la | 7° een lokale samenwerking uit te bouwen tussen de |
première ligne de soins afin d'offrir une prise en charge intégrée, | eerstelijnszorgactoren, zodat men geïntegreerde, op de persoon |
centrée sur la personne et de proximité ; | toegespitste verzorging kan bieden vanuit een buurtwerkbenadering ; |
8° de prendre en compte l'ensemble des besoins des habitants dans les | 8° rekening te houden met alle noden van de bewoners op het vlak van |
domaines du bien-être et de la santé. | welzijn en gezondheid. |
Art. 5.Les acteurs de la ligne 0,5 prennent en charge, y compris en |
Art. 5.De 0,5-lijnactoren vangen personen op die geen toegang tot |
allant à leur rencontre, les personnes qui n'ont pas accès aux soins. | zorg hebben, ook door naar hen toe te stappen. Ze komen tegemoet aan |
Ils prennent en charge leurs besoins, et les aident à accéder au | hun noden en helpen hen opnieuw opgenomen te raken in het klassieke |
système de soins classique quel que soit la ou les raisons de leur manque d'accès. | zorgsysteem, ongeacht de reden of redenen voor hun gebrek aan toegang. |
Art. 6.Le Collège réuni peut fixer des missions complémentaires pour |
Art. 6.Het Verenigd College kan bijkomende opdrachten vaststellen |
les secteurs de la première ligne de soins et de la ligne 0,5. | voor de eerstelijnszorgsector en de 0,5-lijnssector. |
Art. 7.Chaque prestataire intervient dans la limite de ses |
Art. 7.Elke zorgverlener voert zijn taken uit binnen de perken van |
compétences. | zijn bevoegdheden. |
Art. 8.Afin d'assurer la réalisation des missions visées au présent |
Art. 8.Om de uitvoering van de taken bedoeld in dit hoofdstuk te |
chapitre, le Collège réuni peut agréer, conclure un contrat de gestion | waarborgen, kan het Verenigd College eerstelijnszorgactoren erkennen, |
et/ou subsidier les acteurs de la première ligne de soins, à | een beheersovereenkomst sluiten en/of subsidiëren, met uitsluiting van |
l'exclusion des activités réglementées par l'ordonnance du 7 novembre | de activiteiten gereglementeerd door de ordonnantie van 7 november |
2002 relative aux centres et services de l'aide aux personnes et | 2002 betreffende de centra en diensten voor Bijstand aan personen en |
l'ordonnance du 14 juin 2018 relative à l'aide d'urgence et à | de ordonnantie van 14 juni 2018 betreffende de noodhulp aan en de |
l'insertion des personnes sans abri. | inschakeling van daklozen. |
Il s'agit notamment : | Het gaat onder meer om : |
1° des acteurs individuels de la première ligne de soins visés à l'article 2, 2° ; | 1° de individuele eerstelijnsactoren bedoeld in artikel 2, 2° ; |
2° des associations de patients, d'aidants, de quartier qui se fixent | 2° de verenigingen van patiënten, zorgverleners en wijkverenigingen |
pour objectif l'amélioration du bien-être et de la santé ; | die zich als doel stellen om het welzijn en de gezondheid van personen |
3° des structures dont la mission est l'appui, la coordination et | te verbeteren ; 3° de structuren die de verschillende actoren uit de |
l'organisation des différents acteurs de la première ligne de soins, | eerstelijnszorgsector moeten ondersteunen, coördineren en organiseren, |
quel que soit leur niveau d'intervention, et qui favorisent, selon les | ongeacht hun niveau van tussenkomst en die, naargelang de gevallen, de |
cas, la promotion des matières suivantes : la médecine générale, | promotie van de volgende materies bevorderen : huisartsengeneeskunde, |
l'informatisation des acteurs de la première ligne, l'utilisation des | informatisering van de eerstelijnszorgactoren, het gebruik van |
outils électroniques, les soins intégrés entre les hôpitaux et la | |
première ligne de soins, ainsi que les formations en vue d'une | elektronische tools, geïntegreerde zorg tussen ziekenhuizen en de |
meilleure prise en compte des personnes en situation complexe et de | eerstelijnszorg, alsook opleiding om mensen in complexe situaties en |
leur entourage ; | hun omgeving beter op te vangen ; |
4° des réseaux regroupant les acteurs de la première ligne de soins | 4° de netwerken die alle in een wijk actieve eerstelijnszorgactoren |
actifs dans un quartier ; | verenigen ; |
5° des acteurs ou structures locales de la première ligne de soins | 5° de lokale eerstelijnszorgactoren of -structuren, al dan niet op |
organisés ou non dans un même lieu, qui visent à offrir des soins | dezelfde plaats georganiseerd, die geïntegreerde, toegankelijke en op |
intégrés, accessibles et centrés sur les personnes, tels les | |
coordinateurs de soins, les case manager et les centres sociaux de | de persoon toegespitste zorg aanbieden, zoals de zorgcoördinatoren, de |
santé globale ; | casemanager en de sociale globale gezondheidscentra ; |
6° des acteurs de la ligne 0,5 visés à l'article 2, 3° ; | 6° de actoren van de 0,5-lijn bedoeld in artikel 2, 3° ; |
7° de tout acteur de la première ligne de soins qui a pour objectif de | 7° elke eerstelijnszorgactor met als doelstelling de uitvoering van de |
soutenir et renforcer l'exécution des missions visées au présent | in dit hoofdstuk bedoelde opdrachten te ondersteunen en uit te |
chapitre. | breiden. |
Art. 9.Le Collège réuni arrête les missions spécifiques des acteurs |
Art. 9.Het Verenigd College bepaalt de specifieke opdrachten van de |
de la première ligne de soins qu'il agrée et/ou subsidie. | eerstelijnszorgactoren die het erkent en/of subsidieert. |
CHAPITRE III. - Agrément et contrat de gestion | HOOFDSTUK III. - Erkenning en beheersovereenkomst |
Section 1re. - L'agrément | Afdeling 1. - De erkenning |
Art. 10.Le Collège réuni peut fixer des normes d'agrément, en |
Art. 10.Het Verenigd College kan erkenningsnormen vaststellen |
fonction des spécificités des acteurs de la première ligne de soins | naargelang de specifieke kenmerken van de gesubsidieerde |
subsidiés. | eerstelijnszorgactoren. |
Ces normes peuvent entre autres être relatives : | Deze normen kunnen onder meer betrekking hebben op : |
1° aux obligations relatives aux caractéristiques et aux normes de | 1° de verplichtingen betreffende de kenmerken en de kwaliteitsnormen |
qualité auxquelles les services et les acteurs de la première ligne de | waaraan de diensten en eerstelijnszorgactoren moeten voldoen ; |
soins doivent répondre ; 2° au nombre, à la composition du personnel et des prestataires ainsi | 2° het aantal personeelsleden en zorgverleners, de samenstelling ervan |
que leurs qualifications ; | en hun kwalificaties ; |
3° à la coopération, la participation et l'échange d'informations ; | 3° de samenwerking, de participatie en de uitwisseling van informatie |
4° à la délimitation territoriale de l'action des acteurs de la | ; 4° de territoriale afbakening van de werking van de |
première ligne de soins ; | eerstelijnszorgactoren ; |
5° aux dispositions relatives à la fixation du prix facturé aux | 5° de bepalingen betreffende de vaststelling van de aangerekende prijs |
usagers ou bénéficiaires des acteurs de la première ligne de soins ; | aan de gebruikers of begunstigden van de eerstelijnszorgactoren ; |
6° aux caractéristiques techniques des bâtiments ou équipements, ainsi | 6° de technische kenmerken van de gebouwen of uitrustingen en de |
qu'aux normes de sécurité spécifiques ; | specifieke veiligheidsnormen ; |
7° à l'obligation de mettre à disposition du Collège réuni des | 7° de verplichting om verslagen, statistieken of specifieke documenten |
rapports, statistiques ou documents spécifiques ou de rédiger à | ter beschikking te stellen van het Verenigd College of om op geregelde |
intervalles réguliers ou sur demande de tels rapports ou documents. | tijdstippen of op aanvraag dergelijke verslagen of documenten op te |
Art. 11.Le Collège réuni fixe la procédure relative à la demande et à |
stellen. Art. 11.Het Verenigd College bepaalt de procedure voor de aanvraag en |
la délivrance de l'agrément, en prévoyant, au moins, les modalités et | de afgifte van de erkenning door ten minste te voorzien in de volgende |
étapes suivantes : | modaliteiten en stappen : |
1° l'accusé de réception de la demande dans un délai qu'il fixe ; | 1° het ontvangstbericht van de aanvraag binnen de termijn die het |
2° l'octroi d'un agrément provisoire lorsque le dossier de demande est | vaststelt ; 2° de toekenning van een voorlopige erkenning wanneer het |
déclaré complet ; | aanvraagdossier volledig is verklaard ; |
3° le cas échéant, la rédaction par l'administration d'un rapport sur | 3° in voorkomend geval, de opstelling door het bestuur van een verslag |
la demande ; | over de aanvraag ; |
4° les modalités de contrôle du respect des conditions d'agrément ; | 4° de modaliteiten voor de controle op de naleving van de erkenningsvoorwaarden ; |
5° la forme et le contenu des décisions d'octroi et de refus ; | 5° de vorm en inhoud van de beslissingen tot toekenning of weigering ; |
6° les modalités de suspension ou de retrait de l'agrément provisoire | 6° de modaliteiten voor de schorsing of intrekking van de voorlopige |
ou de l'agrément, en cas de non-respect des conditions ; | erkenning of de erkenning in geval van niet-naleving van de |
7° la possibilité pour les acteurs de la première ligne de soins de | voorwaarden ; 7° de mogelijkheid voor de eerstelijnszorgactoren om hun standpunt te |
faire valoir leur position lorsque la suspension ou le retrait de | laten gelden als de schorsing of intrekking van de erkenning wordt |
l'agrément sont envisagés. | overwogen. |
Art. 12.Le Collège réuni peut fixer des normes d'agrément, en |
Art. 12.Het Verenigd College kan erkenningsnormen vaststellen |
fonction des spécificités des acteurs de la première ligne de soins | naargelang de specifieke kenmerken van de gesubsidieerde |
subsidiés. | eerstelijnszorgactoren. |
Section 2. - Le contrat de gestion | Afdeling 2. - De beheersovereenkomst |
Art. 13.§ 1er. Le Collège réuni peut conclure un contrat de gestion |
Art. 13.§ 1. Het Verenigd College kan een beheersovereenkomst sluiten |
avec les acteurs de la première ligne de soins non agréés sur la base | met de eerstelijnsactoren die niet erkend zijn op grond van |
de la présente ordonnance. | onderhavige ordonnantie. |
§ 2. Le Collège réuni arrête au moins les modalités suivantes : | § 2. Het Verenigd College stelt minstens de volgende modaliteiten vast : |
1° les missions confiées à ces acteurs ; | 1° de aan deze actoren toevertrouwde opdrachten ; |
2° la durée du contrat de gestion ; | 2° de duur van de beheersovereenkomst ; |
3° le mécanisme de contrôle de l'exécution des missions ; | 3° het toezichtmechanisme voor de uitvoering van de opdrachten ; |
4° de sancties in geval van niet-naleving door een partij van haar | |
4° les sanctions en cas de non-respect par une partie de ses | verbintenissen en van beslissingen die strijdig zijn met de |
engagements et de décisions contraires au contrat de gestion et à la | beheersovereenkomst of de legaliteit. |
légalité. § 3. Le contrat de gestion fixe au moins les matières suivantes : | § 3. De beheersovereenkomst stelt minstens de volgende aangelegenheden vast : |
1° l'opérationnalisation des missions ; | 1° de operationalisering van de opdrachten ; |
2° les objectifs à atteindre ; | 2° de te bereiken doelstellingen ; |
3° les méthodes de mesure permettant de suivre le degré de réalisation | 3° de meetmethoden waarmee de mate van uitvoering van de te bereiken |
des objectifs à atteindre ; | doelstellingen kan worden opgevolgd ; |
4° les modalités de suspension ou de résiliation du contrat de gestion | 4° de modaliteiten voor de schorsing van de beheersovereenkomst in |
en cas de non-respect des conditions ; | geval van niet-naleving van de voorwaarden ; |
5° la possibilité pour le service ou l'institution de santé de faire | 5° de mogelijkheid voor de gezondheidsdienst of -instelling om zijn |
valoir sa position lorsque la suspension ou la résiliation du contrat | standpunt te laten gelden als de schorsing van de beheersovereenkomst |
de gestion sont envisagés. | wordt overwogen. |
CHAPITRE IV. - Subventions | HOOFDSTUK IV. - Subsidies |
Art. 14.Le Collège réuni arrête les règles relatives au |
Art. 14.Het Verenigd College bepaalt de regels inzake de |
subventionnement, aux conditions de subventionnement et à la procédure | subsidiëring, de subsidievoorwaarden en de procedure voor het |
de demande et d'attribution du subside pour : | aanvragen en toekennen van de subsidie vast voor : |
1° les acteurs individuels de la première ligne de soins visés à | 1° de individuele eerstelijnsactoren die bedoeld zijn in artikel 8, 1° |
l'article 8, 1° ; | ; |
2° les acteurs de la première ligne qui sont agréés ; | 2° de eerstelijnsactoren die erkend zijn ; |
3° les acteurs de la première ligne avec qui un contrat de gestion est conclu ; | 3° de eerstelijnsactoren waarmee een beheersovereenkomst is gesloten ; |
4° les acteurs de la première ligne qui sont subsidiés dans le cadre | 4° de eerstelijnsactoren die gesubsidieerd worden in het kader van een |
d'un projet spécifique. | specifiek project. |
Art. 15.§ 1er. Le mécanisme de subventionnement peut être constitué : |
Art. 15.§ 1. Het subsidiëringmechanisme kan bestaan uit : |
1° d'enveloppes prévisionnelles calculées forfaitairement pour les | 1° forfaitair berekende voorlopige enveloppes voor de algemene kosten |
frais généraux et les frais de personnel ; | en de personeelskosten ; |
2° d'un subventionnement basé sur une population de référence et/ou un | 2° een subsidiëring gebaseerd op een referentiebevolking en/of een |
nombre de prestations ; | aantal prestaties ; |
3° d'un mécanisme d'indexation ayant trait au subside visé aux 1° et | 3° een indexeringsmechanisme dat betrekking heeft op de subsidie |
2°. | bedoeld in 1° en 2°. |
§ 2. Une fois les frais justifiés, les enveloppes prévisionnelles | § 2. Zodra de kosten verantwoord zijn, worden de voorlopige enveloppes |
visées au paragraphe 1er, 1°, deviennent définitives. | bedoeld in paragraaf 1, 1°, definitief. |
Art. 16.Le Collège réuni arrête les cas dans lesquels une réserve |
Art. 16.Het Verenigd College bepaalt de gevallen waarin het aanleggen |
peut être constituée. | van een reserve wordt toegestaan. |
La réserve est calculée en soustrayant les dépenses acceptées au | De reserve wordt berekend door de aanvaarde uitgaven af te trekken van |
montant total du subside alloué pour l'année à laquelle les dépenses | het totaalbedrag van de subsidie die toegekend werd voor het jaar |
acceptées se rapportent. | waarop de aanvaarde uitgaven betrekking hebben. |
Le Collège réuni fixe un plafond maximal à cette réserve. | Het Verenigd College stelt een maximumbedrag vast voor deze reserve. |
La réserve peut uniquement être affectée au même objectif ou à un | De reserve mag alleen aangewend worden voor een en dezelfde |
objectif apparenté au sein de l'activité subventionnée pour laquelle | doelstelling of voor een verwante doelstelling in de gesubsidieerde |
la subvention initiale a été octroyée. L'affectation de ces réserves | activiteit waarvoor de initiële subsidie werd toegekend. De aanwending |
se fait selon les modalités fixées par le Collège réuni, à moins que | van die reserves gebeurt op de wijze bepaald door het Verenigd |
les réserves soient affectées à l'apurement du déficit de la période | College, tenzij de reserves worden aangewend voor de aanzuivering van |
de fonctionnement. | het deficit van de werkingsperiode. |
Si l'activité pour laquelle des réserves ont été constituées cesse | Als de activiteit waarvoor reserves zijn aangelegd, niet langer wordt |
d'être subventionnée, l'ensemble des montants cumulés des réserves | gesubsidieerd, moeten alle gecumuleerde bedragen van de reserves |
doit être remboursé. | worden teruggestort. |
CHAPITRE V. - Du contrôle | HOOFDSTUK V. - Toezicht |
Art. 17.Tous les acteurs de la première ligne de soins subsidiés ou |
Art. 17.Elke eerstelijnszorgactor die gesubsidieerd of erkend wordt |
agréés par la Commission communautaire commune sur la base de la | door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in het kader van deze |
présente ordonnance sont soumis à un contrôle. | ordonnantie is onderworpen aan een toezicht. |
Par le seul fait de l'acceptation de la subvention, le bénéficiaire | Door het aanvaarden van de subsidie verleent de begunstigde het |
reconnaît au Collège réuni le droit de faire procéder sur place au | Verenigd College het recht om ter plaatse toezicht te laten uitoefenen |
contrôle de l'emploi des fonds attribués. | op de aanwending van de toegekende middelen. |
Le cas échéant, le contrôle visé au présent article peut être exercé | In voorkomend geval kan het in onderhavig artikel bedoelde toezicht |
par un commissaire du gouvernement. | door een regeringscommissaris worden uitgeoefend. |
Le Collège réuni arrête les règles relatives au contrôle. | Het Verenigd College stelt de regels inzake het toezicht vast. |
Art. 18.Afin d'éviter un double financement d'une même activité, et |
Art. 18.Om dubbele financiering van dezelfde activiteit te vermijden |
sous réserve de l'application de l'article 17, tous les acteurs de la | en onder voorbehoud van de toepassing van artikel 17, zijn alle |
première ligne de soins visés à l'article 17 sont tenus, sur simple demande, de faire connaître tous les moyens financiers autres que ceux obtenus dans le cadre de la présente ordonnance. Toutes les pièces justificatives sont consultables sur simple demande. Sauf si un double financement d'une même activité est démontré, les moyens financiers acquis en dehors du cadre de la présente ordonnance ne sont pas déduits des subventions obtenues en vertu de la présente ordonnance. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. | eerstelijnszorgactoren bedoeld in artikel 17 verplicht om op eenvoudig verzoek alle andere financiële middelen dan die welke verkregen zijn in het kader van deze ordonnantie kenbaar te maken. Alle verantwoordingsstukken moeten op eenvoudig verzoek ter beschikking gesteld kunnen worden. Tenzij dubbele financiering van dezelfde activiteit wordt aangetoond, worden de buiten deze ordonnantie verworven financiële middelen niet in mindering gebracht van de subsidies verkregen krachtens deze ordonnantie. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 avril 2019. | Brussel, 4 april 2019. |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, la | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
Fonction publique, les Finances, le Budget et les Relations | het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting en de Externe |
extérieures, | Betrekkingen, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
P. SMET | P. SMET |
La Membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
Personnes, les Prestations familiales et le Contrôle des Films, | Bijstand aan Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune | Documenten van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke |
: | Gemeenschapscommissie : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
B-154/1 Projet d'ordonnance | B-154/1 Ontwerp van ordonnantie |
B-154/2 Rapport | B-154/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 22 mars 2019 | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 22 maart 2019 |