Ordonnance relative aux règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation routière | Ordonnantie betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de verkeersteken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 AVRIL 2014. - Ordonnance relative aux règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation routière Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 APRIL 2014. - Ordonnantie betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de verkeersteken Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
2° Règlements complémentaires : des règlements qui visent à adapter la | 2° Aanvullende reglementen : reglementen die ertoe strekken om de |
réglementation de circulation aux circonstances locales ou | verkeersreglementering aan te passen aan de plaatselijke of bijzondere |
particulières qui ont un caractère périodique ou permanent. | omstandigheden die een periodiek of permanent karakter hebben. |
CHAPITRE 2. - Règlements complémentaires | HOOFDSTUK 2. - Aanvullende reglementen |
Art. 3.Sous réserve de l'article 5 de la présente ordonnance et des |
Art. 3.Onder voorbehoud van artikel 5 van deze ordonnantie en van de |
articles 2 et 3 de la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des | artikelen 2 en 3 van de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het |
autoroutes, les conseils communaux arrêtent les règlements | statuut der autosnelwegen, stellen de gemeenteraden de aanvullende |
complémentaires relatifs aux voies publiques situées sur le territoire | reglementen betreffende de politie over het wegverkeer vast voor alle |
de leur commune. | openbare wegen gelegen op hun grondgebied. |
Ces règlements sont soumis à l'approbation du Ministre des Transports, | Die reglementen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister van |
après avis de la commission consultative, instituée en application de | Vervoer, na advies van de raadgevende commissie, ingesteld met |
l'article 7. | toepassing van artikel 7. |
Si le Ministre ne s'est pas prononcé dans les quarante-cinq jours de | Heeft de Minister geen uitspraak gedaan binnen vijfenveertig dagen |
la réception du règlement complémentaire, le règlement peut être mis | nadat het aanvullend reglement werd ontvangen, dan kan het in werking |
en vigueur. | gesteld worden. |
Art. 4.En vue de maîtriser les coûts d'exploitation des sociétés de |
Art. 4.Om de exploitatiekosten van de maatschappijen voor openbaar |
transports en commun et de garantir la fluidité des transports | vervoer te beheersen en om de doorstroming van het openbaar vervoer te |
publics, le Ministre des Transports peut inviter les conseils | garanderen, kan de Minister bevoegd voor het Vervoer de gemeenteraden |
communaux à délibérer sur les mesures qu'il propose pour faciliter la | verzoeken te beraadslagen over de maatregelen die hij voorstelt om het |
circulation des transports en commun sur le territoire de la commune. | verkeer van het openbaar vervoer op het grondgebied van de gemeente te |
Les règlements complémentaires arrêtés par les conseils communaux sur | vergemakkelijken. De aanvullende reglementen die door de gemeenteraden worden |
l'invitation du Ministre sont soumis à l'approbation de celui-ci, qui | vastgesteld op verzoek van de Minister behoeven de goedkeuring van |
prend l'avis de la commission consultative intéressée, créée en | deze laatste, die het advies van de in artikel 7 opgerichte |
application de l'article 7. Si la commission consultative n'a pas | raadgevende commissie inwint. Heeft de raadgevende commissie geen |
donné son avis dans les quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, le Ministre peut approuver ce règlement. Si les conseils communaux n'ont pas donné suite à l'invitation du Ministre dans le délai qu'il a fixé, ou si le Ministre ne peut marquer son accord sur le règlement complémentaire arrêté par les conseils communaux, il peut arrêter le règlement complémentaire après avoir pris l'avis de la commission consultative intéressée. Si la commission consultative n'a pas donné son avis dans les quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, ce règlement peut être mis en vigueur. | advies gegeven binnen vijfenveertig dagen na de ontvangst van het aanvullend reglement, dan kan de Minister dat reglement goedkeuren. Indien de gemeenteraden aan het verzoek van de Minister geen gevolg hebben gegeven binnen de door hem gestelde termijn of indien de Minister niet kan instemmen met het door de gemeenteraden vastgestelde aanvullend reglement, kan hij het aanvullend reglement vaststellen na het advies van de betrokken raadgevende commissie te hebben ingewonnen. Indien de raadgevende commissie geen advies heeft gegeven binnen vijfenveertig dagen na de ontvangst van het aanvullend reglement, kan het reglement in werking worden gesteld. |
Art. 5.Le Ministre des Transports arrête les règlements |
Art. 5.De Minister van Vervoer stelt de aanvullende reglementen vast |
complémentaires relatifs : | die betrekking hebben op : |
1° aux voiries régionales et aux carrefours dont une de ces voiries | 1° de gewestwegen en op de kruispunten waarvan een van die openbare |
régionales fait partie; | wegen deel uitmaakt; |
2° à la détermination des agglomérations prévues au règlement général | 2° de aanwijzing van de bebouwde kommen bedoeld in het algemeen |
sur la police de la circulation routière; | reglement op de politie over het wegverkeer; |
3° aux mesures de circulation qui englobent plusieurs communes. | 3° de verkeersmaatregelen die zich over meer dan een gemeente |
Ces règlements seront arrêtés après avis de la commission consultative | uitstrekken. Die reglementen worden vastgesteld na advies van de raadgevende |
visée à l'article 7. | commissie bedoeld in artikel 7. |
A défaut de réception de cet avis dans un délai de quarante-cinq jours | Is dat advies binnen vijfenveertig dagen na de aanvraag niet |
à dater de la demande, le Ministre des Transports peut arrêter | toegekomen, dan kan de Minister bevoegd voor het Vervoer het reglement |
d'office le règlement. | ambtshalve vaststellen. |
Les conseils communaux arrêtent les règlements complémentaires visés | De gemeenteraden stellen de in het 1° bedoelde aanvullende reglementen |
au 1°, si le Ministre compétent s'est abstenu de les prendre. Ces | vast indien de bevoegde Minister dat niet heeft gedaan. Die |
règlements sont soumis à son approbation, après avis de la commission | reglementen worden hem ter goedkeuring voorgelegd na advies van de |
consultative visée à l'article 7. | raadgevende commissie bedoeld in artikel 7. |
Si la commission consultative n'a pas donné son avis dans les | Heeft de raadgevende commissie geen advies uitgebracht binnen |
quarante-cinq jours de la réception du règlement complémentaire, les | vijfenveertig dagen nadat het aanvullend reglement is toegekomen, dan |
conseils communaux peuvent en saisir directement le Ministre. Si le | kunnen de gemeenteraden het rechtstreeks aan de Minister voorleggen. |
Ministre ne s'est pas prononcé dans les quarante-cinq jours de la | Heeft de Minister geen uitspraak gedaan binnen vijfenveertig dagen |
réception du règlement complémentaire ou, s'il y a lieu, de l'avis de | nadat het aanvullend reglement of, in voorkomend geval, het advies van |
la commission consultative, le règlement peut être mis en vigueur. | de raadgevende commissies is toegekomen, dan kan het in werking gesteld worden. |
Art. 6.Le conseil communal peut confier la responsabilité de prendre |
Art. 6.De gemeenteraad kan de bevoegdheid om aanvullende reglementen |
des règlements complémentaires au collège des bourgmestre et échevins. | te nemen toevertrouwen aan het college van burgemeester en schepenen. |
CHAPITRE 3. - Commission consultative | HOOFDSTUK 3. - Raadgevende commissie |
Art. 7.Il est institué une commission consultative, chargée de donner |
Art. 7.Er wordt een raadgevende commissie ingesteld, die advies geeft |
des avis sur les mesures à prendre en ce qui concerne la circulation | over de te nemen maatregelen betreffende het wegverkeer en het |
routière et le stationnement des véhicules. | parkeren van voertuigen. |
La commission consultative peut instituer un secrétariat permanent | De raadgevende commissie stelt een vast secretariaat in, waarvan de |
dont les frais de fonctionnement sont déterminés par le Ministre des | werkingskosten door de Minister bevoegd voor het Vervoer worden |
Transports. | bepaald. |
CHAPITRE 4. - Banque de données des signaux routiers | HOOFDSTUK 4. - Verkeersbordendatabank |
Art. 8.Les règlements complémentaires et les emplacements des signaux |
Art. 8.De aanvullende reglementen en de locaties van de |
routiers sont repris dans une base de données qui est gérée par | verkeersborden worden opgenomen in een gegevensbank die beheerd wordt |
Bruxelles Mobilité. | door Mobiel Brussel. |
Le Ministre des Transports fixe les modalités de la gestion, du | De Minister bevoegd voor het Vervoer bepaalt de nadere regels met |
fonctionnement et de l'accès à la base de données. | betrekking tot het beheer, de werking en de toegang tot de |
gegevensbank. | |
CHAPITRE 5. - Publication | HOOFDSTUK 5. - Openbaarmaking |
Art. 9.Les mesures réglant la circulation, prises en vertu de la |
Art. 9.De maatregelen tot regeling van het verkeer, genomen krachtens |
présente ordonnance ou des articles 2 et 3 de la loi du 12 juillet | deze ordonnantie of krachtens de artikelen 2 en 3 van de wet van 12 |
1956 établissant le statut des autoroutes, doivent, pour être | juli 1956 tot vaststelling van het statuut der autosnelwegen, moeten, |
obligatoires, être portées à la connaissance des intéressés par des | om bindend te zijn, ter kennis van de belanghebbenden worden gebracht |
agents portant les insignes de leurs fonctions et qui sont postés sur | door personen die de kentekens van hun ambt dragen en ter plaatse |
place ou par une signalisation appropriée. | opgesteld zijn of door passende verkeerstekens. |
CHAPITRE 6. - Placement des signaux routiers | HOOFDSTUK 6. - Plaatsing van verkeerstekens |
Art. 10.Le placement des signaux qui imposent une obligation ou qui |
Art. 10.Tekens die een gebod of een verbod inhouden worden geplaatst |
marquent une interdiction incombe à l'autorité qui a pris la mesure. | door de overheid die de maatregel heeft genomen. Het plaatsen van alle |
Toute autre signalisation sur la voie publique incombe à l'autorité | andere tekens op de openbare weg berust bij de overheid die het beheer |
qui a la gestion de cette voie. | over die weg heeft. |
CHAPITRE 7. - Obstacles et travaux | HOOFDSTUK 7. - Verkeersbelemmeringen en werken |
Art. 11.Par dérogation à l'article 10, la signalisation des obstacles |
Art. 11.In afwijking van artikel 10, moeten de verkeersbelemmeringen |
à la circulation incombe à celui qui a créé l'obstacle. En cas de | aangeduid worden door degene die ze heeft doen ontstaan. Ingeval hij |
carence de ce dernier, cette obligation est assumée par l'autorité qui | hierin tekortschiet, neemt de overheid die het beheer over de openbare |
a la gestion de la voie publique. | weg heeft die verplichting op zich. |
La signalisation des chantiers établis sur la voie publique incombe à | Werken in uitvoering op de openbare weg worden aangeduid door degene |
celui qui exécute les travaux. | die de werken uitvoert. |
CHAPITRE 8. - Passages à niveau et traversées de chemins de fer | HOOFDSTUK 8. - Overwegen en kruisingen met spoorwegen |
Art. 12.Conformément à l'article 15 des lois coordonnées du 16 mars |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 15 van de gecoördineerde wetten van 16 |
1968 relatives à la police de la circulation routière, la | maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, worden de |
verkeerstekens met betrekking tot overwegen en kruisingen met | |
signalisation à hauteur des passages à niveau et traversées de chemins | spoorwegen ter hoogte van deze overwegen en kruisingen geplaatst door |
de fer incombe à l'exploitant de la voie ferrée. La signalisation à | de exploitant van de spoorweg. Op een afstand van deze overwegen en |
distance incombe à l'autorité qui a la gestion de la voie publique. | kruisingen, worden deze verkeerstekens geplaatst door de overheid die |
het beheer over de weg heeft. | |
CHAPITRE 9. - Charges de la signalisation | HOOFDSTUK 9. - Bekostiging van de verkeerstekens |
Art. 13.Les charges résultant du placement, de l'entretien et du |
Art. 13.De kosten, verbonden aan het plaatsen, onderhouden en |
renouvellement de la signalisation incombent à celui qui a effectué le | vernieuwen van de verkeerstekens worden gedragen door degenen die ze |
placement. | heeft geplaatst. |
Toutefois : | Evenwel : |
1° les charges résultant du placement des dispositifs de commande à | 1° de kosten, verbonden aan het plaatsen van de inrichtingen voor het |
distance des signaux lumineux de circulation par les véhicules des | op afstand bedienen van de verkeerslichten door de voertuigen van het |
transports en commun incombent au Ministre ayant les travaux publics | openbaar vervoer worden gedragen door de Minister van Openbare Werken; |
dans ses attributions; les charges résultant de l'entretien et du | de kosten verbonden aan het onderhouden en vernieuwen van die |
renouvellement de ces dispositifs incombent à la société de transports | inrichtingen worden gedragen door de maatschappij voor openbaar |
en commun désignée par le Ministre des transports; | vervoer aangeduid door de Minister bevoegd voor het Vervoer; |
2° les charges résultant du fonctionnement, de l'entretien et du | 2° de kosten verbonden aan de werking, het onderhouden en vernieuwen |
renouvellement de la signalisation placée en vertu d'un règlement | van de verkeerstekens geplaatst krachtens een door de Minister met |
complémentaire arrêté par le Ministre en application de l'article 4 | toepassing van artikel 4 vastgesteld aanvullend reglement worden |
incombent à la commune sur le territoire de laquelle la signalisation | gedragen door de gemeente op wier grondgebied de verkeerstekens |
est placée; | geplaatst zijn; |
3° les charges de la signalisation des obstacles, effectuée par | 3° de kosten van de aanduiding van verkeersbelemmeringen door de |
l'autorité qui a la gestion de la voie publique en cas de carence de | overheid die het beheer over de openbare weg heeft gedaan ingeval |
celui qui a créé l'obstacle, incombent à ce dernier. | degene die de hindernis heeft doen ontstaan dit nalaat worden door |
deze laatste gedragen. | |
CHAPITRE 1 0. - Contrôle de la signalisation etexécution d'office | HOOFDSTUK 1 0. - Toezicht op de verkeerstekens enambtshalve uitvoering |
Art. 14.§ 1er. Si la signalisation visée par la présente ordonnance |
Art. 14.§ 1. Indien de bij deze ordonnantie bedoelde verkeerstekens |
n'est pas établie ou entretenue par les autorités auxquelles elle | niet aangebracht of onderhouden worden door de overheid op wie die |
incombe, le Ministre des Transports peut, après avoir adressé deux | verplichting rust, kan de Minister van Vervoer, nadat de overheid door |
avertissements écrits consécutifs à ces autorités d'avoir à assumer | de Minister twee achtereenvolgende malen schriftelijk verzocht werd |
leurs obligations, décréter l'exécution d'office des travaux | haar verplichting na te komen, bevelen dat de nodige werken ambtshalve |
nécessaires. | worden uitgevoerd. |
Il en est de même lorsque la signalisation établie n'est pas conforme | Dit geldt mede wanneer de aangebrachte verkeerstekens niet aan de bij |
aux conditions fixées par les règlements généraux. | de algemene reglementen bepaalde voorwaarden voldoen. |
§ 2. Le Ministre des Transports peut faire l'avance de la dépense | § 2. De Minister van Vervoer kan de uitgave, waartoe de uitvoering van |
occasionnée par l'exécution d'office des travaux de signalisation. | ambtswege van de signalisatiewerken aanleiding heeft gegeven, |
Dans ce cas, le montant peut en être récupéré à l'intervention du | voorschieten. In dat geval, kan het bedrag ervan op de in gebreke |
Ministre du Budget, à charge de l'autorité défaillante. | gebleven overheid worden verhaald door bemiddeling van de Minister van |
CHAPITRE 1 1. - Stationnement | Begroting. HOOFDSTUK 1 1. - Parkeren |
Art. 15.Lorsque le Ministre des Transports ou un conseil communal |
Art. 15.Wanneer de Minister van Vervoer of de gemeente een aanvullend |
arrête un ou des règlements en matière de stationnement relatifs aux | reglement vaststellen dat betrekking heeft op het parkeren voor een |
stationnements à durée limitée, aux stationnements payants et aux | beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren op plaatsen |
stationnements sur les emplacements réservés aux titulaires d'une | |
carte de stationnement communale, il peut établir des redevances de | voorbehouden aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart, kunnen |
stationnement, conformément à l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant | zij parkeerretributies bepalen, overeenkomstig de ordonnantie van 22 |
organisation de la politique de stationnement et création de l'Agence | januari 2009 houdende de organisatie van het parkeerbeleid en de |
de stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale. | oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap. |
Cette disposition ne s'applique pas au stationnement alterné | Deze bepaling geldt niet voor het halfmaandelijks beurtelings parkeren |
semi-mensuel et à la limitation du stationnement de longue durée. | en de beperking van het langdurig parkeren. |
Art. 16.En vue de l'encaissement des redevances de stationnement |
Art. 16.Met het oog op het innen van de parkeerretributies zoals |
visées à l'article 15, le Ministre compétent, les communes et l'Agence | bedoeld in artikel 15, zijn de bevoegde Minister, de gemeenten en het |
de Stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale sont habilités à | Parkeeragentschap van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gemachtigd om |
demander l'identité du titulaire du numéro de la plaque | de identiteit van de houder van de nummerplaat op te vragen bij de |
d'immatriculation à l'autorité chargée de l'immatriculation des | overheid die belast is met de inschrijving van de voertuigen, in |
véhicules et ce, conformément à la loi sur la protection de la vie | overeenstemming met de wet tot bescherming van de persoonlijke |
privée. | levenssfeer. |
Art. 17.Les redevances de stationnement prévues à l'article 15 sont |
Art. 17.De in artikel 15 bedoelde retributies worden ten laste gelegd |
mises à charge du titulaire du numéro de la plaque d'immatriculation. | van de houder van de nummerplaat. |
CHAPITRE 1 2. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 1 2. - Opheffingsbepalingen |
Art. 18.La loi du 22 février 1965 permettant aux communes d'établir |
Art. 18.De wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt |
des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur, | toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren wordt opgeheven |
est abrogée en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale. | voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 19.Les articles suivants des lois coordonnées du 16 mars 1968 |
Art. 19.In de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de |
relatives à la police de la circulation routière sont abrogés en ce | politie over het wegverkeer, worden, voor wat betreft het Brussels |
qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest, de volgende artikelen opgeheven : |
- Article 2 | - Artikel 2 |
- Article 2bis | - Artikel 2bis |
- Article 3 | - Artikel 3 |
- Article 7 | - Artikel 7 |
- Article 12, premier alinéa | - Artikel 12, eerste lid |
- Article 13 | - Artikel 13 |
- Article 14 | - Artikel 14 |
- Article 17 | - Artikel 17 |
- Article 19 | - Artikel 19 |
- Article 20. | - Artikel 20. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 avril 2014. | Brussel, 3 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2013/2014. | Gewone zitting 2013/2014. |
A-513/1 Projet d'ordonnance. | A-513/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-513/2 Rapport. | A-513/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 28 mars 2014. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 28 maart 2014. |