Ordonnance modifiant l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales (1) | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 8 april 1993 houdende oprichting van het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën (1) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 MAI 2002. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales (FRBRTC) (1) Le Conseils de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 MEI 2002. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 8 april 1993 houdende oprichting van het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën (BGHGT) (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de l'ordonnance du 8 avril 1993 portant création |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 8 april 1993 houdende |
du Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries | oprichting van het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de |
communales dont l'alinéa 1er formera le § 1er et l'alinéa 2 formera le | Gemeentelijke Thesaurieën waarvan lid 1 de § 1 en lid 2 de § 2 zal |
§ 2, il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : | uitmaken, wordt een § 3 toegevoegd, als volgt opgesteld : |
« § 3. Aux conditions et dans les limites prévues par la présente | « § 3. Tegen de voorwaarden en binnen de grenzen bepaald door de |
ordonnance, le Fonds a également pour mission, sur la base d'une | onderhavige ordonnantie, heeft het Fonds eveneens tot opdracht, op |
basis van een financieringsbeleid vastgesteld in gemeenschappelijk | |
politique de financement arrêtée de commun accord entre la commune et | akkoord tussen de gemeente en het Fonds en indien een gemeente hierom |
le Fonds et si une commune en fait la demande : | verzoekt : |
1. de reprendre les droits et les obligations de tout ou partie de la | 1. de rechten en plichten over te nemen van de volledige of een |
dette à long terme de la commune; | gedeelte van de schuld op lange termijn van de gemeente; |
2. d'octroyer tout ou partie des prêts à long terne dans le cadre du | 2. de volledige of een gedeelte van de lange termijnleningen toe te |
financement des investissements de la commune; | kennen in het kader van de financiering van de investeringen van de |
3. d'octroyer tout ou partie des prêts à court terme dans le cadre du | gemeente; 3. de volledige of een gedeelte van de korte termijnleningen in het |
financement de l'ouverture de crédit; | kader van de financiering van de kredietopening toekennen; |
4. de conclure des opérations de gestion de la dette; | 4. de verrichtingen sluiten voor het beheer van de schuld; |
5. de conseiller la commune dans tous les aspects relatifs à la | 5. de gemeente adviseren inzake alle aspecten betreffende het beheer |
gestion de la trésorerie et de la dette. | van de thesaurie en de schuld. |
Les possibilités ouvertes aux communes sont étendues aux C.P.A.S., à | De mogelijkheden voor de gemeenten worden uitgebreid naar de |
une intercommunale ou à une association visée au chapitre XII de la | O.C.M.W.'s, een intercommunale of een vereniging beoogd in hoofdstuk |
loi organique sur les C.P.A.S. du 8 juillet 1976. » | XII van de organieke wet op de O.C.M.W.'s van 8 juli 1976. » |
Art. 3.A l'article 3 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 3, la référence à l'article 2, 1°, est remplacée par une | 1° In de § 3, wordt de verwijzing naar het artikel 2, 1°, vervangen |
référence à l'article 2, § 1er, 1°. | door een verwijzing naar artikel 2, § 1, 1°. |
2° Cet article est complété par des §§ 4 à 8 rédigés comme suit : | 2° Dit artikel wordt aangevuld met de §§ 4 tot 8, als volgt opgesteld |
« § 4. Le Fonds est constitué d'autant de compartiments que de | : « § 4. Het Fonds is samengesteld uit zoveel afdelingen als er |
communes qui font appel au Fonds. Chaque compartiment est attribué à | gemeenten zijn die een beroep doen op het Fonds. Elke afdeling wordt |
une commune. | toegekend aan een gemeente. |
Les emprunts contractés par le Fonds et les opérations de gestion de | De aangegane leningen door het Fonds en de verrichtingen van beheer |
ces emprunts et de ceux contractés directement par la commune sont | van deze leningen en van deze rechtstreeks aangegaan door de gemeente |
comptabilisés par compartiment. | worden geboekt per afdeling. |
Les prêts octroyés par le Fonds à la commune sont comptabilisés par | De toegekende leningen door het Fonds aan de gemeente worden per |
compartiment. | afdeling geboekt. |
Dans le cas où des opérations de gestion de la dette seraient | In het geval dat er verrichtingen van beheer van de schuld zouden |
réalisées sur des emprunts non contractés auprès du Fonds, celui-ci | gebeuren op leningen niet aangegaan bij het Fonds, moet deze |
doit disposer de toutes les caractéristiques de la dette de la | beschikken over alle kenmerken van de schuld van de gemeente. |
commune. Un compartiment est le cas échéant attribué à un pouvoir public local, | Een afdeling wordt in voorkomend geval bestemd voor een plaatselijk |
à une intercommunale, ou à une association visée au chapitre XII de la | openbaar bestuur, een intercommunale of een vereniging beoogd in |
loi organique sur le C.P.A.S. du 8 juillet 1976. | hoofdstuk XII van de organieke wet op de O.C.M.W.'s van 8 juli 1976. |
§ 5. Un compartiment attribué à une commune peut être subdivisé en | § 5. Een afdeling toegekend aan een gemeente kan worden verdeeld in |
plusieurs sous-compartiments qui reprennent les opérations financières | meerdere onderafdelingen die melding maken van de gesloten financiële |
verrichtingen met andere openbare plaatselijk besturen die | |
conclues avec des autres pouvoirs publics locaux dépendant directement | rechtstreeks afhangen van de betrokken gemeente, met name de |
de la commune concernée à savoir des C.P.A.S., des régies foncières ou | O.C.M.W.'s, de grondregies of andere. |
autres. Une opération financière réalisée par le Fonds peut bénéficier, en | Een financiële operatie gerealiseerd door het Fonds kan, bovenop de |
plus de la garantie régionale, de la garantie explicite du pouvoir | gewestelijke waarborg, de uitdrukkelijke waarborg genieten van een |
public local (commune, C.P.A.S. ou autre) pour lequel cette opération | openbaar plaatselijk bestuur (gemeente, O.C.M.W. of andere) voor de |
financière a été conclue. | welke deze financiële operatie werd afgesloten. |
§ 6. Chaque compartiment est géré conjointement par les représentants | § 6. Elke afdeling wordt gezamenlijk beheerd door de |
des communes concernées et par les représentants du Fonds. | vertegenwoordigers van het Fonds. |
Sans préjudice des règles en matière de tutelle administrative, les | Onverminderd de regels inzake administratief toezicht worden de |
représentants du Fonds sont chargés d'exécuter les instructions de la | vertegenwoordigers van het Fonds belast met de uitvoering van de |
commune. L'exécution technique de ces instructions doit être arrêtée | instructies van de gemeente. De technische uitvoering van deze |
instructies moet worden vastgesteld in gemeenschappelijk akkoord | |
de commun accord entre la commune et le Fonds. | tussen de gemeente en het Fonds. |
La politique de financement est arrêtée en fonction de la situation | Het financieringsbeleid wordt vastgesteld volgens de financiële |
financière de la commune, notamment la dette existante, les | situatie van de gemeente, meer bepaald de bestaande schuld, de |
investissements réalisés au sein de la commune, le budget | uitgevoerde investeringen binnen de gemeente, de investeringsbegroting |
d'investissement voté par la commune et des marchés financiers. | die door de gemeente is goedgekeurd en de financiële markten. |
La politique de financement est propre à chaque compartiment ou | Het financieringsbeleid is eigen aan elke afdeling of onderafdeling in |
sous-compartiment le cas échéant. La politique de financement d'un | voorkomend geval. Het financieringsbeleid van een onderafdeling of van |
sous-compartiment ou d'un compartiment attribué à plusieurs communes | een afdeling bestemd voor verschillende gemeenten wordt bepaald |
est déterminée en fonction de la situation financière et avec les | volgens de financiële situatie en met de vertegenwoordigers van het |
représentants du pouvoir public local financé, de l'intercommunale ou | gefinancierde plaatselijke openbare bestuur, van een intercommunale of |
de l'association visée au chapitre XII de la loi organique sur les | een vereniging beoogd in hoofdstuk XII van de organieke wet op de |
C.P.A.S. du 8 juillet 1976. | O.C.M.W.'s van 8 juli 1976. |
Le contenu de la politique de financement ne peut avoir pour effet de | De inhoud van het financieringsbeleid mag de gemeentelijke begrotingen |
remettre en cause les budgets des pouvoirs locaux tels qu'approuvés | die door de toezichthoudende overheid zijn goedgekeurd niet op de |
par leurs tutelles respectives. | helling zetten. |
§ 7. Outre la comptabilité générale du Fonds, celui-ci tient une | § 7. Behoudens de algemene boekhouding van het Fonds, houdt deze een |
comptabilité par (sous-)compartiment permettant une transparence | boekhouding per (onder-)afdeling die een totale doorzichtigheid |
totale quant à l'objectivation du coût de financement de chaque | toelaat betreffende de objectivering van de kostprijs van de |
(sous-)compartiment. | financiering van elke (onder-)afdeling. |
Le réviseur d'entreprises se prononce annuellement sur la comptabilité | De bedrijfsrevisor zal zich jaarlijks uitspreken over de boekhouding |
du Fonds ainsi que sur la comptabilité de chaque (sous-) compartiment. | van het Fonds, evenals over de boekhouding van elke (onder-)afdeling. |
§ 8. Un rapport trimestriel sur l'évolution de la dette et du coût de | § 8. Een driemaandelijks verslag over de evolutie van de schuld en van |
financement ainsi que toutes les informations relatives à | de kostprijs van de financiering, evenals alle gegevens betreffende de |
l'édification du budget de la commune, d'un autre pouvoir public | samenstelling van de begroting van de gemeente, een ander plaatselijk |
local, d'une intercommunale ou d'une association visée au chapitre XII | openbaar bestuur, een intercommunale of een vereniging beoogd in |
de la loi organique sur les C.P.A.S. du 8 juillet 1976, sont fournis | hoofdstuk XII van de organieke wet op de O.C.M.W.'s van 8 juli 1976, |
par le Fonds à la commune ou à ce pouvoir public local. » | worden door het Fonds aan de gemeente of dit openbaar plaatselijk bestuur verschaft. » |
Art. 4.Dans l'article 4, § 2, de la même ordonnance, la référence à |
Art. 4.In artikel 4, § 4, van dezelfde ordonnantie, wordt de |
l'article 2, alinéa 2, 6° est remplacée par une référence à l'article | verwijzing naar artikel 2, lid 2, 6°, vervangen door een verwijzing |
2, § 2, 6°. | naar artikel 2, § 2, 6°. |
Dans l'article 4 de la même ordonnance, il est ajouté un § 3, rédigé | In artikel 4 van dezelfde ordonnantie wordt een § 3 toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 3. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrête la | « § 3. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt de |
convention-type qui sera conclue entre le Fonds régional bruxellois de | standaardovereenkomst vast die zal worden gesloten tussen het |
Refinancement des Trésoreries communales et les communes, C.P.A.S., | Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën en |
intercommunales ou associations visées au chapitre XII de la loi du 8 | de gemeenten, O.C.M.W.'s, intercommunales of verenigingen bedoeld in |
hoofdstuk Xll van de wet betreffende de openbare centra voor | |
juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale et par | maatschappelijk welzijn van 8 juli 1976 en waarbij de wederzijdse |
laquelle sont déterminés les droits et devoirs respectifs pour chaque | rechten en plichten worden bepaald voor elke dienstverlening van het |
intervention du Fonds visée à l'article 2, § 3. » | Fonds zoals bedoeld in artikel 2, § 3. » |
Art. 5.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 3, de la même ordonnance, la |
Art. 5.In artikel 5, § 1, lid 3, van dezelfde ordonnantie, wordt de |
référence à l'article 2, alinéa 2, 3° est remplacée par une référence | verwijzing naar artikel 2, lid 2, 3°, vervangen door een verwijzing |
à l'article 2, § 2, 3°. | naar artikel 2, § 2, 3°. |
Art. 6.Dans l'article 6, alinéa 1er, de la même ordonnance, la |
Art. 6.In artikel 6, lid 1, van dezelfde ordonnantie, wordt de |
référence à l'article 2, alinéa 2, 3° est remplacée par une référence | verwijzing naar artikel 2, lid 2, 3°, vervangen door een verwijzing |
à l'article 2, § 2, 3°. | naar artikel 2, § 2, 3°. |
Art. 7.A l'article 7 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 7.In artikel 7 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 1er, la référence à l'article 2, 5°, est remplacée par | 1° ln § 1 wordt de verwijzing naar artikel 2, 5°, vervangen door een |
une référence à l'article 2, § 2, 5°. | verwijzing naar artikel 2, § 2, 5°. |
2° Cet article est complété par un § 4 rédigé comme suit : | 2° Dit artikel wordt aangevuld door een § 4 als volgt opgesteld : |
« § 4. Les communes qui font appel au Fonds agissant dans l'exécution | « § 4. De gemeenten die een beroep doen op het Fonds, handelend in de |
des missions qui lui sont confiées par l'article 2, § 2, doivent | uitvoering van de opdrachten die hen worden toevertrouwd door artikel |
remplir les conditions suivantes : | 2, § 2, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1. s'engager à fournir au Fonds toutes les informations relatives à la | 1. zich ertoe verbinden het Fonds alle gegevens te verschaffen |
dette existante et toutes les modifications qui seraient apportées à | betreffende de bestaande schuld en alle wijzigingen die zouden worden |
la dette contractée en direct par la commune; | aangebracht aan de door de gemeente rechtstreeks aangegane schuld; |
2. s'engager à utiliser les prêts octroyés par le Fonds exclusivement | 2. zich ertoe verbinden de toegestane leningen door het Fonds |
à l'objet pour lequel ils ont été octroyés; | uitsluitend te gebruiken voor het voorwerp waarvoor ze werden |
3. s'engager à fournir les informations relatives à leurs | toegekend; 3. zich ertoe verbinden de inlichtingen te verschaffen betreffende de |
investissements existants et futurs ainsi qu'à leur ouverture de | bestaande en toekomstige investeringen, evenals betreffende de |
crédit. | kredietopening. |
Ces engagements seront étendus aux autres pouvoirs publics locaux, aux | Deze verbintenissen worden uitgebreid naar andere openbare |
intercommunales ou aux associations visées au chapitre XII de la loi | plaatselijke besturen, intercommunales of verenigingen beoogd in |
organique sur les C.P.A.S. du 8 juillet 1976 pour lesquels les | hoofdstuk XII van de organieke wet op de O.C.M.W.'s van 8 juli 1976, |
communes concernées se portent garantes. | waarvoor de betrokken gemeenten zich borg stellen. |
Chaque commune qui se voit accorder des prêts par le Fonds ou pour | Elke gemeente die leningen krijgt toegekend van het Fonds of waarvoor |
laquelle le Fonds contracte des opérations de gestion de la dette | het Fonds verrichtingen aangaat voor het beheer van de schuld verleent |
accorde l'autorisation à la Région de prélever d'office, après mise en | de toelating aan het Gewest om van rechtswege na ingebrekestelling op |
demeure, sur la dotation générale aux communes ou toutes autres | de algemene dotatie aan de gemeenten of iedere andere bron van fondsen |
sources de fonds payés par la Région tout ou partie du montant | betaald door het Hoofdstedelijk Gewest het volledige of een deel van |
exigible de sa créance dans le cas où celle-ci ne respecterait pas ses | het opeisbaar bedrag van zijn schuldvordering te innen in het geval |
engagements. » | deze haar verbintenissen niet nakomt. » |
Art. 8.L'article 8, alinéa 1er, 1, de la même ordonnance est complété |
Art. 8.Artikel 8, alinea 1, 1, van dezelfde ordonnantie wordt |
par les mots « ou à des pouvoirs publics locaux, des intercommunales | aangevuld met de woorden « of aan plaatselijke openbare besturen, |
ou des associations visées au chapitre XII de la loi organique sur les | intercommunales of verenigingen beoogd in hoofdstuk XII van de |
C.P.A.S. du 8 juillet 1976 dont les communes concernées se sont | organieke wet op de O.C.M.W.'s van 8 juli 1976, waarvoor de betrokken |
portées garantes ». | gemeenten zich borg stelden ». |
Art. 9.Dans l'article 9 de la même ordonnance, les références à |
Art. 9.In artikel 9 van dezelfde ordonnantie, worden de verwijzingen |
l'article 2, alinéa 2, 3°, sont remplacées par des références à | naar artikel 2, lid 2, 3°, vervangen door verwijzingen naar artikel 2, |
l'article 2, § 2, 3°. | § 2, 3°. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantte af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge . | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 mai 2002. | Brussel, 2 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
A-279/1. Projet d'ordonnance. | A-279/1. Ontwerp van ordonnantie. |
A-279/2. Rapport. | A-279/2. Verslag. |
Compte rendu intégral : | Volledig verslag : |
Discussion : séance du vendredi 26 avril 2002. | Bespreking : vergadering van vrijdag 26 april 2002. |
Adoption : séance du mardi 30 avril 2002. | Aanneming : vergadering van dinsdag 30 april 2002. |