Ordonnance relative à Brupartners | Ordonnantie betreffende Brupartners |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 DECEMBRE 2021. - Ordonnance relative à Brupartners | 2 DECEMBER 2021. - Ordonnantie betreffende Brupartners |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Dispositions générales | TITEL 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Conseil économique et social de la Région de |
Art. 2.De Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, établissement public doté de la personnalité | Hoofdstedelijk Gewest, publieke instelling met rechtspersoonlijkheid |
juridique, créé par l'ordonnance du 8 septembre 1994, est renommé « | die werd opgericht door de ordonnantie van 8 september 1994, wordt |
Brupartners ». | hernoemd tot « Brupartners ». |
TITRE 2. - De l'Assemblée plénière | TITEL 2. - Over de Plenaire vergadering |
CHAPITRE 1er. - De la composition et des membres | HOOFDSTUK 1. - Over de samenstelling en de leden |
Art. 3.§ 1er. L'Assemblée plénière se compose : |
Art. 3.§ 1. De Plenaire vergadering is samengesteld uit : |
1° de quinze membres effectifs et quinze membres suppléants présentés | 1° vijftien effectieve en vijftien plaatsvervangende leden |
par les organisations représentatives des employeurs, des classes | voorgedragen door de representatieve organisaties van werkgevers, |
moyennes et des employeurs du non-marchand de la Région de | middenstand en werkgevers van de social-profitsector van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Sept membres effectifs et sept membres suppléants sont présentés par | Zeven effectieve en zeven plaatsvervangende leden worden voorgedragen |
les organisations représentatives des employeurs, six membres | door de representatieve werkgeversorganisaties, zes effectieve en zes |
effectifs et six membres suppléants sont présentés par les | plaatsvervangende leden door de representatieve |
organisations représentatives des classes moyennes et deux membres | middenstandsorganisaties, en twee effectieve en twee plaatsvervangende |
effectifs et deux membres suppléants sont présentés par les | leden worden voorgedragen door de representatieve organisaties van |
organisations représentatives des employeurs du non-marchand de la | werkgevers van de social-profitsector van het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale ; | Gewest ; |
2° de quinze membres effectifs et quinze membres suppléants présentés | 2° vijftien effectieve en vijftien plaatsvervangende leden worden |
par les organisations représentatives des travailleurs de la Région de | voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Les membres de l'Assemblée plénière exercent leur activité professionnelle dans la Région de Bruxelles-Capitale. La moitié au moins des membres doit être domiciliée sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale avec l'objectif de tendre vers trois quarts des membres domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale. Les membres doivent en outre jouir de leurs droits civils et politiques et ne peuvent avoir atteint, au jour de leur désignation, l'âge légal de départ à la pension. Un tiers au moins des membres appartient à chaque sexe, avec | § 2. De leden van de Plenaire vergadering oefenen hun beroepsactiviteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uit. Tenminste de helft van de leden moet op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woonachtig zijn, om te streven naar drie vierden van de leden die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woonachtig zijn. De leden moeten bovendien hun burgerlijke en politieke rechten genieten en mogen op het ogenblik van hun aanstelling niet de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd hebben bereikt. Tenminste een derde van de leden behoort tot elk geslacht, waarbij |
l'objectif de tendre vers la parité. | naar pariteit wordt gestreefd. |
Art. 4.L'Assemblée plénière élit en son sein un président et un |
Art. 4.De Plenaire vergadering verkiest in zijn midden een voorzitter |
vice-président, choisis respectivement et alternativement parmi les | en een vicevoorzitter die respectievelijk en afwisselend onder de in |
membres effectifs visés à l'article 3, § 1, 1° et 2°. | artikel 3, § 1, 1° en 2° bedoelde leden worden gekozen. |
Le président et le vice-président sont élus pour deux ans et demi. | De voorzitter en de vicevoorzitter worden verkozen voor een duur van |
Le président et le vice-président sont d'expressions linguistiques | tweeëneenhalf jaar. De voorzitter en de vicevoorzitter behoren tot een verschillende |
différentes. | taalgroep. |
CHAPITRE 2. - De la désignation, du renouvellement et du remplacement | HOOFDSTUK 2. - Over de aanstelling, de hernieuwing en de vervanging |
des membres | van de leden |
Art. 5.Les membres de l'Assemblée plénière sont désignés par le |
Art. 5.De leden van de Plenaire vergadering worden door de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Regering aangesteld. |
Le mandat des membres est de cinq ans et est renouvelable. | Het mandaat van de leden heeft een duur van vijf jaar en is |
Art. 6.§ 1er. Au plus tard 7 mois avant l'expiration des mandats, le Gouvernement lance un appel aux candidatures des organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes, des employeurs du non-marchand et des organisations représentatives des travailleurs. L'appel aux candidatures des organisations représentatives est publié au Moniteur belge. § 2. Les organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes, des employeurs du non-marchand et les organisations représentatives des travailleurs disposent d'un délai d'un mois pour introduire leur candidature auprès du ministre qui a l'Economie dans ses attributions. Ce délai prend cours le lendemain du jour de la publication au Moniteur belge de l'arrêté portant appel aux candidatures des organisations représentatives. § 3. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions examine les candidatures et fixe la liste des organisations répondant aux conditions de représentativité. Cette liste est communiquée à Brupartners. |
hernieuwbaar. Art. 6.§ 1. Ten laatste 7 maanden voor het verstrijken van de mandaten verricht de Regering een oproep tot kandidaturen van de representatieve organisaties van werkgevers, middenstand, de werkgevers van de social-profitsector en de representatieve werknemersorganisaties. De oproep tot kandidaturen van de representatieve organisaties wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 2. De representatieve organisaties van werkgevers, middenstand, de werkgevers van de social-profitsector en de representatieve werknemersorganisaties beschikken over een termijn van een maand om hun kandidatuur bij de minister bevoegd voor Economie in te dienen. Deze termijn gaat in op de dag die volgt op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit met de oproep tot kandidaturen van de representatieve organisaties. § 3. De minister bevoegd voor Economie onderzoekt de kandidaturen en maakt de lijst op van de organisaties die aan de representativiteitsvoorwaarden voldoen. Deze lijst wordt aan Brupartners medegedeeld. |
Brupartners communique la liste aux organisations représentatives y | Brupartners deelt de lijst mee aan de representatieve organisaties die |
figurant. | erop voorkomen. |
§ 4. Les organisations représentatives des employeurs, des classes | § 4. De representatieve organisaties van werkgevers, profitsector, |
moyennes, des employeurs du non-marchand d'une part, et les | enerzijds, middenstand, de werkgevers van de social-profitsector en |
organisations représentatives des travailleurs d'autre part, disposent | werknemersorganisaties, anderzijds, beschikken over een termijn van |
d'un délai de deux mois pour dégager et communiquer au Gouvernement un | twee maanden om over de organisaties, die bij Brupartners zullen |
vertegenwoordigd zijn, en over het aantal leden dat aan elk van de | |
consensus sur les organisations qui seront représentées à Brupartners | organisaties wordt toegewezen, een consensus te bereiken en deze aan |
et sur le nombre de membres attribué à chacune des organisations. | de Regering mede te delen. |
Ce délai prend cours le lendemain du jour de la communication à | Deze termijn gaat in op de dag die volgt op de dag van de communicatie |
Brupartners, par le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, | aan Brupartners, door de minister bevoegd voor Economie, van de lijst |
de la liste des organisations qui peuvent être représentées à Brupartners. | van de organisaties die bij Brupartners mogen vertegenwoordigd worden. |
§ 5. Le Gouvernement arrête la liste des organisations représentées à | § 5. De Regering stelt de lijst op van de organisaties die bij |
Brupartners vertegenwoordigd zijn, en stelt het aantal leden vast dat | |
Brupartners et le nombre de membres attribué à chacune des | aan elk van de organisaties wordt toegewezen, met eerbied voor deze |
organisations dans le respect de ce consensus. | consensus. |
Si au terme du délai visé au paragraphe 4, aucun consensus n'a pu être | Indien er aan het einde van de in paragraaf 4 bedoelde termijn tussen |
dégagé entre les organisations représentatives, le Gouvernement | de representatieve organisaties geen consensus kan worden bereikt, dan |
détermine d'autorité les organisations représentées à Brupartners et le nombre de membres attribué à chacune des organisations. § 6. Les organisations représentatives des employeurs, des classes moyennes, des employeurs du non-marchand et les organisations représentatives des travailleurs disposent d'un délai d'un mois pour transmettre au Gouvernement la liste de leurs représentants. La présentation des candidatures se fait au moyen d'une liste double proposant un homme et une femme pour chaque mandat à pourvoir. Ce délai prend cours le lendemain du jour de la publication au Moniteur belge de l'arrêté fixant la liste des organisations représentées à Brupartners et le nombre de membres attribué à chacune des organisations. Le Gouvernement arrête la liste des membres effectifs et des membres suppléants de Brupartners. Art. 7.Lorsqu'un membre de l'Assemblée plénière doit être remplacé en cours de mandat, l'organisation concernée propose une candidature au moyen d'une liste double proposant un homme et une femme pour le mandat à pourvoir. Le Gouvernement procède à la désignation du nouveau membre. Le membre nouvellement désigné reprend le mandat en cours. |
bepaalt de Regering eigenmachtig de bij Brupartners vertegenwoordigde organisaties, evenals het aantal leden dat aan elk van deze organisaties wordt toegewezen. § 6. De representatieve organisaties van werkgevers, middenstand, de werkgevers van de social-profitsector en de representatieve werknemersorganisaties beschikken over een termijn van een maand om de lijst van hun vertegenwoordigers aan de Regering over te maken. De voordracht van de kandidaturen gebeurt door middel van een dubbele lijst, waarbij een man en een vrouw wordt voorgedragen voor elk in te vullen mandaat. Deze termijn gaat in op de dag die volgt op deze van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit tot vaststelling van de lijst van de binnen Brupartners vertegenwoordigde organisaties en van het aantal leden dat aan elk van de organisaties wordt toegewezen. De Regering stelt de lijst van de effectieve en de plaatsvervangende leden van Brupartners vast. Art. 7.Indien een lid van de Plenaire vergadering in de loop van een mandaat moet worden vervangen, dan draagt de betrokken organisatie een kandidatuur voor met behulp van een dubbele lijst, waarbij een man en een vrouw worden voorgedragen voor het in te vullen mandaat. De Regering gaat over tot de aanstelling van het nieuwe lid. Het nieuw aangesteld lid neemt het lopend mandaat over. |
CHAPITRE 3. - Représentativité des organisations | HOOFDSTUK 3. - Representativiteit van de organisaties |
Art. 8.Sont considérées comme organisations représentatives des |
Art. 8.Worden beschouwd als representatieve werkgeversorganisaties : |
employeurs : l'organisation interprofessionnelle d'employeurs la plus | de meest representatieve interprofessionele organisatie van de |
représentative, constituée sur le plan régional et active en Région de | werkgevers, opgericht op gewestelijk vlak en actief in het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 9.§ 1er. Sont représentatives des classes moyennes : |
Art. 9.§ 1. Zijn representatief voor de middenstand : |
1° les organisations de classes moyennes agréées en vertu de la loi du | |
24 avril 2014 relative à l'organisation de la représentation des | 1° de overeenkomstig de wet van 24 april 2014 betreffende de |
indépendants et des PME et de ses arrêtés d'exécution, qui possèdent | organisatie van de vertegenwoordiging van de zelfstandigen en de KMO's |
au moins un siège dans la Région de Bruxelles-Capitale ; | en zijn uitvoeringsbesluiten erkende middenstandsorganisaties die |
2° les autres organisations interprofessionnelles régionales, | tenminste een zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bezitten ; |
particulièrement représentatives des classes moyennes bruxelloises, | 2° de andere gewestelijke interprofessionele organisaties, meer |
possédant leur siège social à Bruxelles et qui organisent depuis au | bepaald deze die de Brusselse middenstand vertegenwoordigen, hun zetel |
moins 5 ans des services destinés à aider leurs membres dans | te Brussel hebben, tenminste sedert 5 jaar diensten organiseren die |
hun leden moeten helpen bij de uitoefening van hun activiteiten en | |
l'exercice de leurs activités et regroupant au moins 1 000 membres | tenminste 1 000 rechtstreeks aangesloten leden vertegenwoordigen. Deze |
affiliés directement, payant une cotisation annuelle minimale de 50 | leden moeten tenminste een jaarlijkse bijdrage van 50 euro betalen, |
euros, exerçant leur activité professionnelle dans la Région de | hun beroepsactiviteiten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale et appartenant au milieu des petites entreprises et | uitoefenen en behoren tot het milieu van de kleine ondernemingen en de |
des classes moyennes. | middenstand. |
§ 2. Les organisations visées au paragraphe 1er démontrent qu'elles | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde organisaties tonen aan dat zij |
participent effectivement à la représentation et à la défense des | effectief aan de vertegenwoordiging en de verdediging van de |
indépendants et des petites entreprises. | zelfstandigen en kleine ondernemingen deelnemen. |
§ 3. Une organisation, telle qu'elle est visée au paragraphe 1er, ne | § 3. Een organisatie zoals bedoeld in paragraaf 1 mag slechts één |
peut introduire qu'une seule candidature pour la reconnaissance comme | kandidatuur indienen om als representatieve middenstandsorganisatie te |
organisation représentative des classes moyennes soit en qualité | |
d'organisation agréée en vertu de la loi du 24 avril 2014 relative à | worden erkend als een overeenkomstig de wet van 24 april 2014 |
l'organisation de la représentation des indépendants et des PME, soit | betreffende de organisatie van de vertegenwoordiging van de |
en qualité d'organisation interprofessionnelle régionale | zelfstandigen en de KMO's erkende organisatie of als gewestelijke |
particulièrement représentative des indépendants et des petites | interprofessionele organisatie die bijzonder representatief is voor de |
entreprises bruxelloises. | Brusselse zelfstandigen en kleine ondernemingen. |
§ 4. En cas de fusion d'organisations de classes moyennes, seule | § 4. In geval van een fusie van middenstandsorganisaties is enkel de |
l'organisation issue de la fusion est habilitée à introduire une | organisatie, die het resultaat is van de fusie, gemachtigd om een |
candidature, sauf si chacune des organisations fusionnées décide de | kandidatuur in te dienen, behalve indien elk van de gefuseerde |
organisaties beslissen om een afzonderlijke kandidatuur in te dienen | |
présenter séparément sa candidature en étant en mesure de fournir des | mits zij in de mogelijkheid verkeren om afzonderlijke ledenlijsten |
fichiers d'affiliés distincts conformément aux critères repris aux 1° | voor te leggen, overeenkomstig de criteria bedoeld in paragraaf 1, 1° |
et 2° du paragraphe1er. | en 2°. |
Art. 10.Sont considérées comme organisations représentatives des |
Art. 10.Worden beschouwd als representatieve werkgeversorganisaties |
employeurs du non-marchand : l'organisation interprofessionnelle | van de social-profitsector : de meest representatieve |
d'employeurs du non-marchand la plus représentative, constituée sur le | interprofessionele werkgeversorganisatie van de social-profitsector, |
plan régional et active en Région de Bruxelles-Capitale. | opgericht op gewestelijk vlak en actief in het Brussels Hoofdstedelijk |
Art. 11.Sont considérées comme organisations représentatives des |
Gewest. Art. 11.Worden beschouwd als representatieve werknemersorganisaties : |
travailleurs : les organisations interprofessionnelles de travailleurs | de interprofessionele werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de |
représentées au Conseil central de l'économie et au Conseil national | Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad en |
du travail et actives en Région de Bruxelles-Capitale. | die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest actief zijn. |
CHAPITRE 4. - Incompatibilités | HOOFDSTUK 4. - Onverenigbaarheden |
Art. 12.§ 1er. La qualité de membre de l'Assemblée plénière est |
Art. 12.§ 1. De hoedanigheid van lid van de Plenaire vergadering is |
incompatible avec : | onverenigbaar met : |
1° la qualité de membre du Parlement européen, de la Chambre des | 1° de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement, de Kamer van |
représentants, du Sénat, ou d'un Parlement régional ou communautaire ; | Volksvertegenwoordigers, de Senaat of van een Parlement van een Gewest |
of Gemeenschap ; | |
2° les fonctions de ministre, de secrétaire d'Etat ou avec la qualité | 2° de functie van minister, staatssecretaris of de hoedanigheid van |
de membre du personnel de leur cabinet ; | personeelslid van hun kabinet ; |
3° les fonctions de bourgmestre, d'échevin ou de président de CPAS ; | 3° de functie van burgemeester, schepen of voorzitter van een OCMW ; |
4° la qualité de membre du personnel de l'administration bruxelloise | 4° de hoedanigheid van personeelslid van het Brussels Bestuur of van |
ou d'un organisme public bruxellois ou avec la qualité de membre du | een Brusselse publieke instelling, of met de hoedanigheid van |
personnel du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | personeelslid van het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
5° la qualité de membre du Conseil économique, social et | 5° de hoedanigheid van lid van de « Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie ou du « Sociaal-Economische Raad van | environnemental de Wallonie » of van de Sociaal-Economische Raad van |
Vlaanderen ». | Vlaanderen. |
TITRE 3. - Du conseil d'administration | TITEL 3. - Over de Raad van bestuur |
Art. 13.§ 1er. L'Assemblée plénière élit en son sein un conseil |
Art. 13.§ 1. De Plenaire vergadering verkiest in haar midden een Raad |
d'administration composé de 6 membres. | van bestuur bestaande uit 6 leden. |
Un membre représente les organisations représentatives des employeurs, | Een lid vertegenwoordigt de representatieve werkgeversorganisaties, |
un membre représente les organisations représentatives des classes | een lid vertegenwoordigt de representatieve middenstandsorganisaties, |
moyennes, un membre représente les organisations représentatives des | een lid vertegenwoordigt de representatieve werkgeversorganisaties van |
employeurs du non-marchand et 3 membres représentent les organisations | de social-profitsector en 3 leden vertegenwoordigen de representatieve |
représentatives des travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Le président et le vice-président de l'Assemblée plénière ainsi que le | De voorzitter en de vicevoorzitter van de Plenaire vergadering, |
Président de Brupartners - Entrepreneurs Indépendants sont membres de | evenals de Voorzitter van Brupartners - Zelfstandige Ondernemers zijn |
droit. | van rechtswege lid. |
Le Président de l'Assemblée plénière assume la présidence du conseil | De Voorzitter van de Plenaire vergadering neemt het voorzitterschap |
d'administration. | van de Raad van bestuur waar. |
§ 2. Le conseil d'administration exerce deux compétences distinctes : | § 2. De Raad van bestuur oefent twee verschillende bevoegdheden uit : |
1° l'organisation et la préparation des travaux de l'Assemblée | 1° de organisatie en de voorbereiding van de werkzaamheden van de |
plénière ; | Plenaire vergadering ; |
2° l'administration et la gestion de Brupartners. | 2° het bestuur en het beheer van Brupartners. |
§ 3. Le conseil d'administration peut octroyer des jetons de présence | § 3. De Raad van bestuur mag zitpenningen toekennen aan de in artikel |
aux experts et membres des commissions et groupes de travail visés à | 14, § 2 bedoelde deskundigen en leden van commissies en werkgroepen, |
l'article 14, § 2, pour les réunions d'une durée d'au moins une heure. | voor de vergaderingen die tenminste één uur duren. |
Il fixe le montant et les modalités dans les limites du budget de | Hij stelt het bedrag en de modaliteiten vast binnen de |
Brupartners. | begrotingslimieten van Brupartners. |
Art. 14.§ 1er. Brupartners établit un règlement d'ordre intérieur qui |
Art. 14.§ 1. Brupartners stelt een reglement van inwendige orde vast |
doit obligatoirement prévoir : | dat verplicht moet voorzien in : |
1° le mode de fonctionnement de l'Assemblée plénière ; | 1° de werkingswijze van de Plenaire vergadering ; |
2° le mode de fonctionnement du conseil d'administration ; | 2° de werkingswijze van de Raad van bestuur ; |
3° la création de commissions et groupes de travail, ainsi que leur | 3° de oprichting van commissies en werkgroepen, evenals hun opdracht, |
rôle, leur champ d'activité et leur mode de fonctionnement ; | activiteitenveld en werkingswijze ; |
4° l'organisation du Secrétariat de Brupartners ; | 4° de organisatie van het Secretariaat van Brupartners ; |
5° la publicité des actes ; | 5° de publiciteit van de akten ; |
6° la périodicité des réunions. | 6° de periodiciteit van de vergaderingen. |
§ 2. En vue d'étudier des problèmes particuliers, Brupartners peut | § 2. Met het oog op de studie van specifieke vraagstukken mag |
faire appel à des experts et mettre en place des commissions | Brupartners op deskundigen beroep doen en vaste commissies en |
permanentes ou des groupes de travail temporaires, et ce dans les | tijdelijke werkgroepen oprichten, en dit binnen de in het reglement |
conditions fixées dans le règlement d'ordre intérieur. | van inwendige orde gestelde voorwaarden. |
TITRE 4. - Des compétences | TITEL 4. - Over de bevoegdheden |
Art. 15.Brupartners exerce deux compétences organiques distinctes : |
Art. 15.Brupartners oefent twee verschillende organieke bevoegdheden uit : |
1° une compétence consultative, par la remise d'études, d'avis et de | 1° een bevoegdheid van raapleging, door het uitbrengen van studies, |
contributions ; | adviezen en bijdragen ; |
2° une compétence de concertation avec le Gouvernement de la Région de | 2° een bevoegdheid van overleg met de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale. | Regering. |
CHAPITRE 1er. - Compétence consultative | HOOFDSTUK 1. - Raadplegingsbevoegdheid |
Section 1re. - Des compétences régionales | Afdeling 1. - Over de gewestelijke bevoegdheden |
Art. 16.§ 1er. Les études et avis de Brupartners sont transmis au |
Art. 16.§ 1. De studies en adviezen van Brupartners worden aan de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, soit à la demande de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering bezorgd, op verzoek van deze |
celui-ci, soit d'initiative, dans les matières : | laatste of op eigen initiatief, en wat betreft de materies : |
1° relevant de la compétence de la Région et ayant une incidence sur | 1° die onder de bevoegdheid van het Gewest ressorteren en met een |
sa vie économique et sociale ; | impact op het economische en sociale leven in het Gewest ; |
2° relevant de la compétence de l'Etat et pour lesquelles une | 2° die onder de bevoegdheid van de Staat ressorteren en waarvoor een |
procédure d'association, de concertation ou d'avis est prévue avec la | procedure van samenwerking, overleg of advies met het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest is voorzien. |
§ 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale doit | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering moet het advies van |
solliciter l'avis de Brupartners sur les avant-projets d'ordonnance | Brupartners inwinnen voor voorontwerpen van ordonnanties betreffende |
relatifs aux matières visées au § 1er, 1° et 2°, et sur les projets | de in § 1, 1° en 2° bedoelde materies en voor de ontwerpen van |
d'arrêtés qui sont d'intérêt stratégique. | besluiten die van strategisch belang zijn. |
Section 2. - Des compétences communautaires | Afdeling 2. - Over de gemeenschapsbevoegdheden |
Art. 17.§ 1er. Les études et avis de Brupartners sont transmis au |
Art. 17.§ 1. De studies en adviezen van Brupartners worden aan het |
Collège de la Commission communautaire française, soit à la demande de | College van de Franse Gemeenschapscommissie bezorgd, op verzoek van |
celui-ci, soit d'initiative, dans les matières relevant de la | deze laatste of op eigen initiatief, wat betreft de materies waarvoor |
compétence de la Commission communautaire française, d'intérêt | de Franse Gemeenschapscommissie bevoegd is, die van strategisch belang |
stratégique et ayant une incidence sur la vie économique et sociale de | zijn en met een impact op het economische en sociale leven in het |
la Région. | Gewest. |
§ 2. Les ministres, membres du Collège de la Commission communautaire | § 2. De ministers, leden van het College van de Franse |
française, peuvent solliciter des avis de Brupartners sur les | Gemeenschapscommissie, kunnen om het advies van Brupartners vragen wat |
politiques relevant de leurs champs de compétences. | betreft het beleid dat tot hun bevoegdheidsvelden behoort. |
§ 3. Brupartners peut décider de donner suite ou non à la saisine | § 3. Brupartners kan beslissen om al dan niet gevolg te geven aan de |
prévue aux paragraphes 1er et 2. | in paragrafen 1 en 2 voorziene raadpleging. |
Art. 18.§ 1er. Les études et avis de Brupartners sont transmis au |
Art. 18.§ 1. De studies en adviezen van Brupartners worden aan het |
Collège de la Vlaamse Gemeenschapcommissie, soit à la demande de | College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bezorgd, op verzoek van |
celui-ci, soit d'initiative, dans les matières relevant de la | deze laatste of op eigen initiatief, wat betreft de materies waarvoor |
compétence de la Vlaamse Gemeenschapcommissie, d'intérêt stratégique | de Vlaamse Gemeenschapscommissie bevoegd is, die van strategisch |
et ayant une incidence sur la vie économique et sociale de la Région. | belang zijn en met een impact op het economische en sociale leven in het Gewest. |
§ 2. Les ministres, membres du Collège de la Vlaamse | § 2. De ministers, leden van het College van de Vlaamse |
Gemeenschapcommissie, peuvent solliciter des avis de Brupartners sur | Gemeenschapscommissie, kunnen om het advies van Brupartners vragen |
les politiques relevant de leurs champs de compétences. | voor het beleid dat tot hun bevoegdheidsvelden behoort. |
§ 3. Brupartners peut décider de donner suite ou non à la saisine | § 3. Brupartners kan beslissen om al dan niet gevolg te geven aan de |
prévue aux paragraphes 1er et 2. | in paragrafen 1 en § 2 voorziene raadpleging. |
Art. 19.§ 1er. Les études et avis de Brupartners sont transmis au |
Art. 19.§ 1. De studies en adviezen van Brupartners worden aan het |
Collège de la Commission communautaire commune, soit à la demande de | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bezorgd, op |
celui-ci, soit d'initiative, dans les matières relevant de la | verzoek van deze laatste of op eigen initiatief, wat betreft de |
compétence de la Commission communautaire commune, d'intérêt | materies waarvoor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd |
stratégique et ayant une incidence sur la vie économique et sociale de la Région. | is, die van strategisch belang zijn en met een impact op het economische en sociale leven in het Gewest. |
§ 2. Les ministres, membres du Collège de la Commission communautaire | § 2. De ministers, leden van het College van de Gemeenschappelijke |
commune, peuvent solliciter des avis de Brupartners sur les politiques | Gemeenschapscommissie, kunnen om het advies van Brupartners vragen |
relevant de leurs champs de compétences. | voor het beleid dat tot hun bevoegdheidsvelden behoort. |
§ 3. Brupartners peut décider de donner suite ou non à la saisine | § 3. Brupartners kan beslissen om al dan niet gevolg te geven aan de |
prévue aux paragraphes 1er et 2. | in paragrafen 1 en 2 voorziene raadpleging. |
Section 3. - Compétences régionales spécifiques : du contrôle du prix | Afdeling 3. - Specifieke gewestelijke bevoegdheden : over de controle |
de l'eau | van de waterprijs |
Art. 20.Dans le cadre de sa compétence de contrôle du prix de l'eau, |
Art. 20.In het kader van zijn bevoegdheid wat betreft de controle van |
Brugel sollicite l'avis de Brupartners lors de l'établissement des | de waterprijs vraagt Brugel om het advies van Brupartners bij de |
méthodologies tarifaires et lorsqu'elle est amenée à statuer sur les | opstelling van de tariefmethodologieën en wanneer het moet beslissen |
propositions tarifaires soumises par les opérateurs de l'eau, | over tariefvoorstellen die door de wateroperatoren worden voorgelegd, |
conformément à l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre | overeenkomstig de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van |
pour la politique de l'eau. | een kader voor het waterbeleid. |
Section 4. - Des délais | Afdeling 4. - Over de termijnen |
Art. 21.Les avis sont communiqués au plus tard 30 jours ouvrés après |
Art. 21.De adviezen worden ten laatste 30 werkdagen na de aanvraag |
la demande. En cas d'urgence motivée, le Gouvernement peut réduire ce | medegedeeld. Bij gemotiveerde dringendheid kan de Regering deze |
délai sans que celui-ci ne puisse être inférieur à 7 jours ouvrés. | termijn beperken, zonder dat deze evenwel minder dan 7 werkdagen mag |
Le délai est suspendu pendant les périodes de vacances scolaires, sauf | bedragen. De termijn wordt opgeschort tijdens de periodes van de |
en cas d'urgence motivée par le Gouvernement. | schoolvakanties, behalve in geval van dringendheid gemotiveerd door de |
A la demande de Brupartners, le Gouvernement peut prolonger le délai. | Regering. De Regering kan de termijn verlengen op verzoek van Brupartners. |
Si l'avis n'est pas communiqué dans les délais précités, il peut être | Indien het advies niet binnen voornoemde termijnen wordt medegedeeld, |
passé outre. | dan kan hieraan worden voorbijgegaan. |
Section 5. - Des priorités partagées | Afdeling 5. - Over de gedeelde prioriteiten |
Art. 22.§ 1er. Brupartners est consulté avant l'adoption en première lecture par le Gouvernement des avant-projets législatifs, des projets réglementaires et des outils programmatiques pour les chantiers et projets identifiés comme priorités partagées. § 2. Les projets et chantiers en priorités partagées sont déterminés d'un commun accord par Brupartners et le Gouvernement, lors d'un Sommet social annuel organisé en Comité bruxellois de concertation économique et sociale, tel que visé à l'article 23, au début de l'année parlementaire. § 3. Brupartners remet, dans le cadre de la consultation pour des priorités partagées, des contributions au ministre ou secrétaire d'Etat concerné. |
Art. 22.§ 1. Brupartners wordt voor de aanneming in eerste lezing door de Regering over de wetgevende voorontwerpen, de reglementaire ontwerpen en de programma-instrumenten geraadpleegd voor de beleidswerven en projecten die als gedeelde prioriteiten worden bepaald. § 2. De projecten en beleidswerven, die gedeelde prioriteiten vormen, worden in gemeenschappelijk akkoord door Brupartners en de Regering bepaald. Dat gebeurt tijdens een jaarlijkse Sociale Top die aan het begin van het parlementair jaar in het kader van het Brussels Economisch en Sociaal Overlegcomité wordt georganiseerd, zoals bedoeld in artikel 23. § 3. Brupartners brengt in het kader van de raadpleging over gedeelde prioriteiten bijdragen voor de betrokken minister of staatssecretaris uit. |
§ 4. Lorsque le Gouvernement ne prend pas en considération la | § 4. Indien de Regering de bijdrage niet in aanmerking neemt, dan |
contribution, il motive sa décision lors de la saisine prévue à | motiveert zij haar beslissing in het kader van de in artikel 16, § 1 |
l'article 16, § 1er. | voorziene raadpleging. |
CHAPITRE 2. - Compétence de concertation | HOOFDSTUK 2. - Overlegbevoegdheid |
Section 1re. - Organisation de la concertation | Afdeling 1. - Organisatie van het overleg |
Art. 23.§ 1er. La concertation entre les interlocuteurs sociaux |
Art. 23.§ 1. Het overleg tussen de Brusselse sociale gesprekspartners |
bruxellois et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale porte sur les orientations politiques stratégiques, les plans et les réglementations d'intérêt stratégique, ainsi que sur toutes les questions relatives au développement régional. Cette concertation prépare l'élaboration par le Gouvernement d'un programme d'action économique et sociale, ainsi que des projets d'ordonnance et d'arrêté relatifs à ce programme. § 2. La concertation entre les interlocuteurs sociaux bruxellois et le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale est organisée au sein du Comité bruxellois de concertation économique et sociale, ci-après dénommé le Comité. | en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreft de strategische beleidskeuzes, de plannen en de reglementeringen van strategisch belang, evenals alle vraagstukken inzake gewestelijke ontwikkeling. Dit overleg vormt de voorbereiding op de uitwerking door de Regering van een economisch en sociaal actieprogramma, evenals van de ontwerpen van ordonnanties en besluiten met betrekking tot dit programma. § 2. Het overleg tussen de Brusselse sociale gesprekspartners en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering wordt georganiseerd binnen het Brussels Economisch en Sociaal Overlegcomité, hierna het Comité genoemd. |
§ 3. Le Comité peut se concerter et délibérer sur toutes les questions | § 3. Het Comité kan overleggen en beraadslagen over alle |
de politique ayant une dimension socio-économique et qui, soit | beleidsvraagstukken met een sociaaleconomische dimensie waarvoor het |
relèvent de la compétence de la Région de Bruxellois-Capitale, soit | Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd is of die het akkoord, het |
requièrent l'accord, l'avis ou l'engagement du Gouvernement de la | advies of de verbintenis van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Région de Bruxelles-Capitale. | vereisen. |
§ 4. Le Comité élargi, conformément à l'article 24, § 2, peut se | § 4. Het Comité, dat is uitgebreid overeenkomstig artikel 24, § 2, kan |
concerter et délibérer sur toutes les questions qui relèvent de la | overleggen en beraadslagen over alle vraagstukken waarvoor het |
compétence de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Communauté | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse |
flamande, de la Commission communautaire flamande, de la Communauté | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap, de Franse |
française, de la Commission communautaire française ou de la | Gemeenschapscommissie of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire commune et ayant une incidence sur la vie | bevoegd zijn en die een impact hebben op het economische en sociale |
économique et sociale de la Région de Bruxellois-Capitale. | leven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 5. Le Comité organise au moins une fois par an et au moment de la | § 5. Het Comité organiseert tenminste eenmaal per jaar en bij het |
rentrée parlementaire une réunion, dénommée « Sommet social », afin | begin van het parlementaire jaar een vergadering, « Sociale Top » |
d'identifier les priorités socio-économiques de l'année à venir et | genoemd, teneinde de sociaaleconomische prioriteiten van het komende |
d'assurer le suivi des réalisations socio-économiques de l'année | jaar te bepalen en de opvolging van de sociaaleconomische |
écoulée. | verwezenlijkingen van het afgelopen jaar te verzekeren. |
§ 6. A l'issue d'un processus de délibération, un protocole d'accord | § 6. Na afloop van een beraadslagingsproces legt een protocolakkoord |
entre les interlocuteurs sociaux bruxellois et le Gouvernement fixe | tussen de Brusselse sociale gesprekspartners en de Regering de |
les engagements réciproques. | wederzijdse verbintenissen vast. |
Section 2. - De la composition et du fonctionnement du Comité | Afdeling 2. - Over de samenstelling en de werking van het Comité |
Art. 24.§ 1er. Le Comité est présidé par le Ministre-Président du |
Art. 24.§ 1. Het Comité wordt voorgezeten door de Minister-president |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et se compose : | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en bestaat uit : |
1° des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et | 1° de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de drie |
des trois secrétaires d'Etat régionaux ; | gewestelijke staatssecretarissen ; |
2° de huit représentants des organisations représentatives des | 2° acht vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de |
employeurs, des classes moyennes et des employeurs du non-marchand de | werkgevers, de middenstand en de werkgevers van de social-profitsector |
la Région de Bruxelles-Capitale désignés par Brupartners ; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, aangesteld door Brupartners ; |
3° de huit représentants des organisations représentatives des | 3° acht vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de |
travailleurs désignés par Brupartners. | werknemers, aangesteld door Brupartners. |
Les représentants des organisations représentatives des employeurs, | De vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de |
des classes moyennes et des employeurs du non-marchand ainsi que les | werkgevers, de middenstand en de werkgevers van de |
représentants des organisations représentatives des travailleurs, sont | social-profitsector, evenals de vertegenwoordigers van de |
membres de l'Assemblée plénière de Brupartners. | representatieve organisaties van de werknemers zijn lid van de |
Plenaire vergadering van Brupartners. | |
§ 2. Le Comité peut s'élargir aux pouvoirs communautaires en y | § 2. Het Comité kan zich met de gemeenschapsoverheden uitbreiden door |
invitant les Gouvernements de la Communauté flamande, de la Communauté | de regeringen van de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het |
française, le Collège de la Commission communautaire flamande, le | College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, het College van de |
Collège de la Commission communautaire française et/ou le Collège | Franse Gemeenschapscommissie en/of het Verenigd College van de |
réuni de la Commission communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie uit te nodigen. |
Art. 25.§ 1er. Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur qui |
Art. 25.§ 1. Het Comité stelt zijn reglement van inwendige orde op |
fixe notamment : | dat met name bepaalt: |
1° les modalités de convocation du Comité ; | 1° de modaliteiten voor de samenroeping van het Comité; |
2° les modalités d'inscription des propositions à l'ordre du jour du | 2° de modaliteiten voor de inschrijving van voorstellen op de agenda |
Comité ; | van het Comité; |
3° la possibilité de faire appel à des experts externes ; | 3° de mogelijkheid om op externe deskundigen beroep te doen; |
4° la publicité de la concertation ; | 4° de publiciteit van het overleg; |
5° la composition et le fonctionnement des groupes de travail internes | 5° de samenstelling en de werking van de interne werkgroepen; |
; 6° la mission et le rôle du Secrétariat. | 6° de opdracht en de rol van het Secretariaat. |
§ 2. Le Secrétariat de Brupartners assure le secrétariat du Comité. | § 2. Het Secretariaat van Brupartners verzorgt het secretariaat van het Comité. |
CHAPITRE 3. - Mission de coordination | HOOFDSTUK 3. - Coördinatieopdracht |
Art. 26.Le Gouvernement est habilité à confier au Secrétariat de |
Art. 26.De Regering is gemachtigd om aan het Secretariaat van |
Brupartners la mission d'assurer le secrétariat des organes, | Brupartners de opdracht toe te vertrouwen om het secretariaat van de |
commissions, conseils ou assimilés, créés au sein ou auprès de | organen, commissies, raden of gelijkgestelden, die binnen of bij |
Brupartners. | Brupartners worden opgericht, waar te nemen. |
Art. 27.§ 1er. Le Secrétariat de Brupartners assure, sans implication |
Art. 27.§ 1er. Het Secretariaat van Brupartners verzekert de |
coördinatie van de verschillende adviesorganen van het Brussels | |
sur l'indépendance des différents organes d'avis, la coordination des | Hoofdstedelijk Gewest, zonder dat dit gevolgen heeft voor de autonomie |
différents organes consultatifs de la Région de Bruxelles-Capitale. | van de verschillende adviesorganen. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les organes consultatifs concernés et | § 2. De Regering bepaalt om welke adviesorganen het gaat, evenals de |
les modalités de cette coordination. | modaliteiten van deze coördinatie. |
CHAPITRE 4. - Mission sectorielle | HOOFDSTUK 4. - Sectorale opdracht |
Art. 28.Un Service de Facilitation sectorielle est établi au sein de |
Art. 28.Bij Brupartners wordt een dienst voor Sectorale Facilitatie |
Brupartners. | opgericht. |
Le Service de Facilitation sectorielle a pour mission de mobiliser les | De dienst voor Sectorale Facilitatie heeft als opdracht, de sectorale |
interlocuteurs sociaux sectoriels aux politiques économiques, d'emploi | sociale gesprekspartners te mobiliseren voor het beleid inzake |
et de formation, en lien avec les évolutions technologiques, en Région | economie, werkgelegenheid en opleiding in verband met de |
de Bruxelles-Capitale. | technologische evoluties in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE 5. - Observatoire des prix de référence dans les marchés | HOOFDSTUK 5. - Observatorium van de referentieprijzen voor de |
publics | overheidsopdrachten |
Art. 29.Brupartners comprend en son sein l'Observatoire des prix de |
Art. 29.Brupartners omvat het Observatorium van de referentieprijzen |
référence dans les marchés publics en Région de Bruxelles-Capitale, | voor de overheidsopdrachten voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
dont les missions et le fonctionnement sont définis par l'ordonnance | waarvan de opdrachten en de werking door de ordonnantie van 3 april |
du 3 avril 2014 portant création d'un Observatoire des prix de | 2014 houdende oprichting van een Observatorium van de |
référence dans les marchés publics au sein du Conseil économique et | referentieprijzen voor de overheidsopdrachten binnen de Economische en |
social de la Région de Bruxelles-Capitale. | Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn bepaald. |
TITRE 5. - Brupartners - Entrepreneurs Indépendants | TITEL 5. - Brupartners - Zelfstandige Ondernemers |
Art. 30.§ 1er. Brupartners comprend en son sein un organe en charge |
Art. 30.§ 1. Brupartners beschikt over een orgaan belast met de |
des questions spécifiques relatives aux indépendants, aux très petites | specifieke vraagstukken betreffende de zelfstandigen, de zeer kleine |
entreprises, aux petites et moyennes entreprises et professions | ondernemingen, de kleine en middelgrote ondernemingen en de vrije |
libérales dénommé « Brupartners - Entrepreneurs Indépendants », | beroepen, « Brupartners - Zelfstandige Ondernemers » genoemd. Dit |
regroupant les représentants des organisations représentatives des | orgaan is overeenkomstig artikel 9 samengesteld uit de |
classes moyennes conformément à l'article 9. | vertegenwoordigers van de representatieve middenstandsorganisaties. |
Brupartners - Entrepreneurs Indépendants est composé de douze membres | Brupartners - Zelfstandige Ondernemers bestaat uit twaalf effectieve |
effectifs et de douze membres suppléants comprenant : | en twaalf plaatsvervangende leden die omvatten : |
1° d'une part, les six représentants effectifs et les six | 1° enerzijds, de zes effectieve en zes plaatsvervangende |
représentants suppléants des organisations représentatives des classes | vertegenwoordigers van de representatieve middenstandsorganisaties die |
moyennes siégeant à l'Assemblée plénière de Brupartners ; | zetelen in de Plenaire vergadering van Brupartners ; |
2° d'autre part, six membres effectifs et six membres suppléants | 2° anderzijds, zes effectieve en zes plaatsvervangende leden die zijn |
désignés par le Gouvernement sur proposition des organisations | aangesteld door de Regering, op voordracht van de representatieve |
représentatives des classes moyennes siégeant à l'Assemblée plénière | organisaties van de middenstand die zetelen in de Plenaire vergadering |
de Brupartners. | van Brupartners. |
Le mandat des membres de Brupartners - Entrepreneurs Indépendants est | Het mandaat van de leden van Brupartners - Zelfstandige Ondernemers |
de cinq ans et est renouvelable. | heeft een duur van vijf jaar en is hernieuwbaar. |
§ 2. Brupartners - Entrepreneurs Indépendants peut être saisi par le | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering of een van haar leden kan |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou par un de ses | bij Brupartners - Zelfstandige Ondernemers om het even welke |
membres, de toute demande d'avis concernant les thématiques générales | adviesaanvraag aanhangig maken met betrekking tot de algemene |
relatives aux classes moyennes dans la Région de Bruxelles-Capitale. | vraagstukken van de middenstand in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Les avis de Brupartners - Entrepreneurs Indépendants sont transmis | De adviezen van Brupartners - Zelfstandige Ondernemers worden |
directement au demandeur. | rechtstreeks aan de aanvrager bezorgd. |
Brupartners - Entrepreneurs Indépendants peut également émettre des | Brupartners - Zelfstandige Ondernemers kan eveneens op eigen |
avis ou propositions d'initiative à l'attention du Gouvernement ou | initiatief adviezen of voorstellen uitbrengen ter attentie van de |
d'un de ses membres. | Regering of een van haar leden. |
Dans ce cas, les avis ou propositions de Brupartners - Entrepreneurs | In dit geval worden de adviezen of voorstellen van Brupartners - |
Indépendants sont transmis au conseil d'administration pour un | Zelfstandige Ondernemers bezorgd aan de Raad van bestuur, met het oog |
éventuel avis complémentaire de Brupartners. | op een eventueel aanvullend advies van Brupartners. |
§ 3. Brupartners - Entrepreneurs Indépendants peut faire appel à des | § 3. Brupartners - Zelfstandige Ondernemers mag beroep doen op |
experts et mettre en place des groupes de travail, et ce dans les | deskundigen en werkgroepen oprichten, binnen de voorwaarden van het |
conditions fixées dans le règlement d'ordre intérieur. | reglement van inwendige orde. |
§ 4. Les membres de Brupartners - Entrepreneurs Indépendants élisent | § 4. De leden van Brupartners - Zelfstandige Ondernemers verkiezen in |
en leur sein un président et un vice-président d'expressions | hun midden een voorzitter en een vicevoorzitter die tot een |
linguistiques différentes. Le président et le vice-président de | verschillende taalgroep behoren. De voorzitter en de vicevoorzitter |
Brupartners - Entrepreneurs Indépendants sont élus pour deux ans et | van Brupartners - Zelfstandige Ondernemers worden voor een duur van |
demi. | tweeëneenhalf jaar verkozen. |
§ 5. Brupartners - Entrepreneurs Indépendants élit en son sein un | § 5. Brupartners - Zelfstandige Ondernemers verkiest in zijn midden |
Bureau de quatre membres dont le président et le vice-président sont | een Bureau van vier leden waarvan de voorzitter en de vicevoorzitter |
membres de plein droit. Deux des membres appartiennent au rôle | van rechtswege lid zijn. Twee leden behoren tot de Franse taalrol en |
linguistique francophone et deux des membres appartiennent au rôle | |
linguistique néerlandophone. | twee leden tot de Nederlandse taalrol. |
§ 6. Brupartners - Entrepreneurs Indépendants établit un règlement | § 6. Brupartners - Zelfstandige Ondernemers stelt een reglement van |
d'ordre intérieur fixant les modalités de son fonctionnement. | inwendige orde op dat de modaliteiten van zijn werking vastlegt. |
TITRE 6. - Du Secrétariat de Brupartners | TITEL 6. - Over het Secretariaat van Brupartners |
Art. 31.Brupartners dispose d'un Secrétariat chargé de l'appui |
Art. 31.Brupartners beschikt over een Secretariaat dat belast is met |
administratif, logistique et propre au contenu de ses différentes | de administratieve en logistieke ondersteuning die eigen is aan de |
missions. | inhoud van zijn verschillende opdrachten. |
Art. 32.Chaque année et au plus tard le 30 juin, Brupartners transmet |
Art. 32.Elk jaar en ten laatste op 30 juni bezorgt Brupartners zijn |
au Gouvernement et au Parlement son rapport annuel d'activités. Ce | jaarlijks activiteitenverslag aan de Regering en het Parlement. Dit |
rapport est publié sur le site Internet de Brupartners. | verslag wordt op de internetsite van Brupartners gepubliceerd. |
Art. 33.§ 1er. La gestion journalière de Brupartners est assumée par |
Art. 33.§ 1. Het dagelijks beheer van Brupartners wordt verzorgd door |
le fonctionnaire dirigeant assisté par le fonctionnaire dirigeant adjoint. | de leidende ambtenaar, bijgestaan door de adjunct-leidende ambtenaar. |
Ils relèvent de rôles linguistiques différents. | Zij behoren tot een verschillende taalrol. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant dirige le personnel. | § 2. De leidende ambtenaar leidt het personeel. |
§ 3. Toutes les décisions de gestion et de direction doivent être | § 3. Alle beslissingen inzake beheer en bestuur moeten worden |
actées et exigent la signature du fonctionnaire dirigeant et du | geacteerd en vereisen de handtekening van de leidende ambtenaar en de |
fonctionnaire dirigeant adjoint. | adjunct-leidende ambtenaar. |
§ 4. Le conseil d'administration peut autoriser chacun des | § 4. De Raad van bestuur kan elk van de leidende ambtenaren toestaan |
fonctionnaires dirigeants à déléguer, à un membre du personnel | om aan een personeelslid van de overeenkomstige taalgroep een |
d'expression linguistique correspondante, le pouvoir de signer certaines pièces et correspondances qu'il aura déterminées. Le conseil d'administration peut, sous sa responsabilité, octroyer des délégations de compétences aux fonctionnaires dirigeants, dans les limites qu'il fixe. Le conseil d'administration peut, sous sa responsabilité, octroyer des délégations de signature aux fonctionnaires dirigeants ou à d'autres membres du personnel qu'il désigne. Dans les limites et conditions qu'il détermine pour faciliter l'expédition des affaires, le conseil d'administration peut, sous sa responsabilité, autoriser les fonctionnaires dirigeants à subdéléguer une partie des pouvoirs qui leur sont conférés à d'autres membres du personnel. § 5. Le fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint représentent Brupartners dans les actes judiciaires et extrajudiciaires et agissent valablement au nom et pour le compte de ce dernier dans les limites de la gestion journalière, sans avoir à justifier d'une décision du conseil d'administration. Toutefois, l'autorisation du conseil d'administration est requise pour | delegatie te verlenen voor de ondertekening van bepaalde stukken en brieven die hij zal hebben bepaald. De Raad van bestuur mag op eigen verantwoordelijkheid aan de leidende ambtenaren bevoegdheden delegeren, binnen de beperkingen die hij bepaalt. De Raad van bestuur mag op eigen verantwoordelijkheid aan de leidende ambtenaren of andere personeelsleden, die hij aanduidt, handtekeningsbevoegdheden delegeren. Binnen de beperkingen en tegen de voorwaarden die hij bepaalt om de afhandeling van aangelegenheden te vergemakkelijken, mag de Raad van bestuur, op eigen verantwoordelijkheid, de leidende ambtenaren toestaan om een gedeelte van de bevoegdheden, die hen zijn verleend, aan andere personeelsleden te delegeren. § 5. De leidende ambtenaar en de adjunct-leidende ambtenaar vertegenwoordigen Brupartners voor de gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en handelen op geldige wijze in naam en voor rekening van deze laatste binnen de limieten van het dagelijks beheer, zonder een beslissing van de Raad van bestuur te moeten aantonen. De toelating van de Raad van bestuur is evenwel vereist voor andere |
les actions et demandes autres que les actions en référé et | vorderingen en eisen dan kortgedingen en bezitsvorderingen, en |
possessoires et que les actes conservatoires ou interruptifs de la | conservatoire gedingen en gedingen tot stuiting van de verjaring en |
prescription et les déchéances. | verbeurdverklaringen. |
Art. 34.Brupartners, qui est un organisme administratif autonome de |
Art. 34.Brupartners, dat een autonome bestuursinstelling van tweede |
seconde catégorie au sens de l'article 85, 2°, de l'ordonnance | categorie is in de zin van artikel 85, 2°, van de organieke |
organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au | ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van |
budget, à la comptabilité et au contrôle, est soumis en cette qualité | toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle, is als |
aux dispositions de cette ordonnance organique. | dusdanig aan de bepalingen van deze organieke ordonnantie onderworpen. |
Art. 35.§ 1er. Les moyens financiers dont dispose Brupartners se |
Art. 35.§ 1. De financiële middelen, waarover Brupartners beschikt, |
composent : | bestaan uit : |
1° d'une dotation de base annuelle inscrite au budget de la Région de | 1° een jaarlijkse basisdotatie die in de begroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest is ingeschreven ; |
2° d'éventuelles dotations et subventions spéciales ; | 2° eventuele bijzondere dotaties en toelagen ; |
3° de recettes propres occasionnelles. | 3° occasionele eigen ontvangsten. |
§ 2. Le Gouvernement, sur proposition du conseil d'administration, | § 2. De Regering stelt op voorstel van de Raad van bestuur het |
fixe les statuts administratif et pécuniaire du personnel de | administratief en geldelijk statuut van het personeel van Brupartners |
Brupartners. | vast. |
TITRE 7. - Dispositions modificatives, transitoires et abrogatoires | TITEL 7. - Wijzigings-, overgangs- en opheffingsbepalingen |
Art. 36.Les mandats en cours au moment de l'adoption de la présente |
Art. 36.De op het ogenblik van de aanneming van onderhavige |
ordonnance ont une durée de 4 ans et prennent fin au 1er juillet 2024. | ordonnantie lopende mandaten hebben een duur van 4 jaar en lopen op 1 |
Art. 37.Dans toutes les lois, ordonnances, arrêtés et règlements, les |
juli 2024 af. Art. 37.In alle wetten, ordonnanties, besluiten en reglementen moeten |
mots « Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale | de woorden « Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
», ainsi que les mots « CES », « CESRBC » et « Conseil », lorsqu'il | Hoofdstedelijk Gewest », evenals de woorden « ESR », « ESRBHG » en « |
est fait référence au Conseil économique et social de la Région de | Raad », wanneer naar de Economische en Sociale Raad voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale, doivent être compris comme se référant à | Hoofdstedelijk Gewest wordt verwezen, als « Brupartners » worden |
Brupartners. | opgevat. |
Art. 38.Le Gouvernement est habilité à adapter la terminologie et les |
Art. 38.De Regering is gemachtigd om de terminologie en de |
renvois dans les dispositions législatives en vigueur aux dispositions | verwijzingen naar de geldende wetgevende bepalingen aan de bepalingen |
introduites par la présente ordonnance. | die door onderhavige ordonnantie worden ingevoerd, aan te passen. |
Art. 39.L'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du Conseil |
Art. 39.De ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, telle que | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk |
modifiée par les ordonnances des 16 juillet 1998, 19 février 2004, 29 | Gewest, zoals gewijzigd door de ordonnanties van 16 juli 1998, 19 |
avril 2004, 8 décembre 2005 et 15 décembre 2017, est abrogée, à | februari 2004, 29 april 2004, 8 december 2005 en 15 december 2017, |
l'exception des articles 2, 14 et 14bis. | wordt opgeheven, met uitzondering van artikelen 2, 14 en 14bis. |
Art. 40.L'arrêté du 16 janvier 1997 portant création d'un Comité |
Art. 40.Het besluit van 16 januari 1997 houdende oprichting van een |
bruxellois de concertation économique et sociale, tel que modifié par | Brussels Economisch en Sociaal overlegcomité, zoals gewijzigd door de |
les arrêtés des 24 janvier 2008 et 28 mai 2015, est abrogé. | besluiten van 24 januari 2008 en 28 mei 2015, wordt opgeheven. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 décembre 2021. | Brussel, 2 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2020-2021 | Gewone zitting 2020-2021 |
A-401/1 Projet d'ordonnance | A-401/1 Ontwerp van ordonnantie |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-401/2 Rapport | A-401/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du mercredi 10 novembre 2021 | Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 10 november 2021 |