← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - Nomination au grade de médecin-inspecteur
auprès du Service du contrôle médical. - Erratum Dans la publication par extrait de l'arreté
royal du 23 novembre 1998, portant la nominat
(...)"
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - Nomination au grade de médecin-inspecteur auprès du Service du contrôle médical. - Erratum Dans la publication par extrait de l'arreté royal du 23 novembre 1998, portant la nominat (...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Personeel. - Benoeming tot de graad van geneesheer-inspecteur bij de Dienst voor geneeskundige controle. - Erratum In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 23 no (...) |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Personeel. |
| Nomination au grade de médecin-inspecteur auprès du Service du | - Benoeming tot de graad van geneesheer-inspecteur bij de Dienst voor |
| contrôle médical. - Erratum | geneeskundige controle. - Erratum |
| Dans la publication par extrait de l'arreté royal du 23 novembre 1998, | In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 23 |
| portant la nomination de M. Marechal, Benoît, au grade de | november 1998, houdende de benoeming van de heer Marechal, Benoît, tot |
| médecin-inspecteur, au Moniteur belge du 6 janvier 1999 (page 346), il | de graad van geneesheer-inspecteur, in het Belgisch Staatsblad van 6 |
| faut lire dans le texte français « ...dans le cadre linguistique | januari 1999 (blz. 346), leze men in de Franse tekst « ...dans le |
| français... » au lieu de « ...dans le cadre linguistique | cadre linguistique français... » in de plaats van « ...dans le cadre |
| néerlandais... », dans le texte néerlandais « ...in het Franse | linguistique néerlandais... », in de Nederlandse tekst « ...in het |
| taalkader... » au lieu de « ...in het Nederlands taalkader ». | Franse taalkader... » in de plaats van « ...in het Nederlands |
| taalkader ». | |