Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Protocole de collaboration entre Iriscare, les organismes assureurs bruxellois, le CIN et le SPF Finances en vue d'instaurer un échange de renseignements spontané et sur demande concernant les établissements de soins qui facturent au moyen d'un rés 1. Base légale CONSIDERANT, - Les articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992(...)"
Protocole de collaboration entre Iriscare, les organismes assureurs bruxellois, le CIN et le SPF Finances en vue d'instaurer un échange de renseignements spontané et sur demande concernant les établissements de soins qui facturent au moyen d'un rés 1. Base légale CONSIDERANT, - Les articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992(...) Samenwerkingsprotocol tussen Iriscare, de Brusselse verzekeringsinstellingen, het NIC en de FOD Financiën met het oog op de invoering van een spontane uitwisseling en uitwisseling op verzoek van inlichtingen aangaande de zorginstellingen die via ee 1. Wettelijke basis OVERWEGENDE, - De artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbe(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Protocole de collaboration entre Iriscare, les organismes assureurs bruxellois, le CIN et le SPF Finances en vue d'instaurer un échange de renseignements spontané et sur demande concernant les établissements de soins qui facturent au moyen d'un réseau électronique 1. Base légale CONSIDERANT, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Samenwerkingsprotocol tussen Iriscare, de Brusselse verzekeringsinstellingen, het NIC en de FOD Financiën met het oog op de invoering van een spontane uitwisseling en uitwisseling op verzoek van inlichtingen aangaande de zorginstellingen die via een elektronisch netwerk factureren 1. Wettelijke basis OVERWEGENDE,
- Les articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992, qui - De artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
prévoient les obligations à respecter par les personnes qui exercent 1992, die de verplichtingen bepalen welke door de personen die een
vrij beroep, een ambt of een post uitoefenen dienen te worden
une profession libérale, une charge ou un office, en particulier nageleefd, in het bijzonder de verplichting een gedagtekend en
l'obligation de délivrer un reçu daté et signé, simultanément établi ondertekend ontvangstbewijs af te leveren dat gelijktijdig in
en original et en duplicata, lors de chaque perception - en espèces, origineel en duplo wordt opgesteld voor elke in geld, per check of op
par chèque ou autrement - d'honoraires, commissions, rémunérations, andere wijze gedane inning van honoraria, commissielonen,
remboursements de frais ou autres recettes professionnelles ; bezoldigingen, terugbetalingen van kosten of andere beroepsontvangsten;
- L'article 322 du Code des impôts sur les revenus 1992, qui autorise - artikel 322 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat de
l'administration, en ce qui concerne un contribuable déterminé, à administratie machtigt, wat een bepaalde belastingplichtige betreft,
requérir des personnes physiques ou morales, ainsi que des associations n'ayant pas la personnalité juridique, la production de tous renseignements qu'elle juge nécessaire à l'effet d'assurer la juste perception de l'impôt ; - L'article 323 du Code des impôts sur les revenus 1992 qui autorise l'administration à requérir des personnes physiques ou morales, ainsi que des associations n'ayant pas la personnalité juridique, la production de renseignements portant sur toute personne ou ensemble de personnes même non nominativement désignées, avec qui elles ont été directement ou indirectement en relation en raison de leurs opérations ou activités ; om van natuurlijke of rechtspersonen alsook van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid de inlichtingen te vorderen die zij nodig acht om de juiste heffing van de belasting te verzekeren. - artikel 323 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat de administratie machtigt om van natuurlijke personen en rechtspersonen alsook van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid de overlegging te vorderen van inlichtingen slaande op elke persoon of groep van personen, zelfs niet met name aangeduid, met wie zij rechtstreeks of onrechtstreeks in betrekking zijn geweest uit hoofde van hun verrichtingen of activiteiten;
- L'article 327 du Code des impôts sur les revenus 1992, qui impose, - artikel 327 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat
entre autres aux services administratifs de l'Etat ainsi qu'aux onder andere de administratieve diensten van de Staat alsook de
établissements et organismes publics, de fournir à la demande de openbare instellingen en inrichtingen ertoe verplicht op het verzoek
l'administration tous renseignements en leur possession ; van de administratie alle inlichtingen in hun bezit voor te leggen;
- L'article 21 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales qui autorise le receveur à procéder à la saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers sur les sommes et effets dus ou appartenant au redevable ou au codébiteur ; - Les articles 337 du Code des impôts sur les revenus 1992 et 83 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales relatifs au secret professionnel ; - L'article 17, § 3 de l'arrêté ministériel (AM) du 22 décembre 2015 - artikel 21 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen dat de ontvanger machtigt over te gaan tot inbeslagneming van de sommen en goederen die verschuldigd zijn aan of toebehoren aan de schuldenaar of medeschuldenaar en die zich in handen van een derde bevinden; - artikel 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en artikel 83 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en liet fiscale schuldvorderingen aangaande het beroepsgeheim; - artikel 17, § 3, van het ministerieel besluit (MB) van 22 december 2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de
déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de
la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui overeenstemmingstrook te gebruiken door de inrichtingen voor de
dispensent des soins de santé, tel que modifié par l'AM du 2 mai 2019, geneeskundige verzorging, zoals gewijzigd door het MB van 2 mei 2019,
qui détermine que les établissements de soins visés aux articles 1 et dat bepaalt dat de geneeskundige inrichtingen bedoeld in artikel 1 en
2 de cet AM, autres que les hôpitaux, qui facturent de manière 2 van dit MB, andere dan de hospitalen, die op elektronische wijze
électronique, conformément aux dispositions en vigueur de la factureren volgens de in de regelgeving van de bevoegde deelstaat
réglementation de l'entité fédérée compétente en matière de soins aux inzake ouderenzorg en gezondheidszorg geldende bepalingen vrijgesteld
personnes âgées et de soins de santé, sont exemptés de l'obligation
d'utilisation d'une vignette de concordance visée à l'article 14 dudit zijn van de 14 van desbetreffend MB bedoelde verplichting, zijnde het
AM, à partir de la date d'entrée en vigueur d'un protocole, publié au gebruik van overeenstemmingsstroken, vanaf de datum van
inwerkingtreding van een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd
Moniteur belge, réglant les modalités en matière d'échange de protocol tussen de Federale Overheidsdienst Financiën enerzijds en de
renseignements en ce qui concerne les structures de soins susvisées bevoegde diensten van de desbetreffende deelstaat anderzijds, dat de
conclu entre d'une part le Service Public Fédéral Finances et d'autre modaliteiten regelt inzake de uitwisseling van inlichtingen aangaande
part les services compétents de l'entité fédérée ; de bovenvermelde geneeskundige inrichtingen.
- La sixième réforme de l'Etat par laquelle la Commission - de Zesde Staatshervorming waardoor de Gemeenschappelijke
communautaire commune de Bruxelles-Capitale est compétente, à partir Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad sinds 1 juli 2014 bevoegd
du 1er juillet 2014, en matière de politique de santé et du troisième is voor de aangelegenheden gezondheidsbeleid en bejaardenbeleid,
âge, dans les limites fixées par l'article 5, § 1, I, 1° à 6° et 8° et binnen de perken vastgesteld door artikel 5, § 1, I, 1° tot 6° en 8°
II, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles en II, 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
; instellingen;
- L'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office - de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en
prestations familiales, en particulier son article 4 § 1, 1° et 4°, Gezinsbijslag, in het bijzonder artikel 4, § 1, 1° en 4°, dat stelt
qui précise qu'Iriscare assure les missions qui lui sont confiées par dat Iriscare in de hierboven vermelde aangelegenheden de door deze
la présente ordonnance pour les matières visées ci-dessus; ordonnantie toevertrouwde opdrachten uitoefent;
- L'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs - de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse
bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de
personnes, en particulier son article 3, § 1, 1er alinéa, qui précise hulp aan personen, in het bijzonder artikel 3, § 1, eerste lid, dat
que les organismes assureurs bruxellois interviennent dans les coûts stelt dat de Brusselse verzekeringsinstellingen tegemoet komen in de
des prestations de soins aux individus pour les matières visées kosten van de individuele zorgverstrekkingen in de hierboven vermelde
ci-dessus et l'article 3, § 1, 2ème alinéa, qui précise que le Collège aangelegenheden en artikel 3, § 1, tweede lid, dat stelt dat het
réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van
peut, sur proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide Brussel-Hoofdstad, op voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en
aux personnes d'Iriscare, déterminer les modalités de ces Bijstand aan Personen van Iriscare, de nadere regels van deze
interventions; tegemoetkomingen kan vastleggen;
- L'arrêté du 30 septembre 2021 portant exécution de l'article 3, § 1, - het besluit van 30 september 2021 tot uitvoering van artikel 3, § 1,
2ème alinéa de l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux tweede lid van de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de
organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de
de l'aide aux personnes ; gezondheidszorg en de hulp aan personen;
- L'article 458 du Code pénal relatif au secret professionnel. - artikel 458 van het Strafwetboek aangaande het beroepsgeheim.
2. Motivation 2. Motivering
La Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale impose à De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad
certains établissements de soins l'usage de la facturation verplicht bepaalde zorginstellingen gebruik te maken van de
électronique et souhaite dès lors que le SPF Finances accepte la elektronische facturatie en wenst daarom dat de FOD Financiën akkoord
suppression des vignettes de concordance qui doivent apparaître sur gaat met de afschaffing van de overeenstemmingstroken die op de
les factures papier. papieren facturen dienen te worden aangebracht.
Cela a pour conséquence que les renseignements dont dispose le SPF Dit heeft tot gevolg dat de inlichtingen waarover de FOD Financiën
Finances sur la base du système des vignettes de concordance doivent beschikte aan de hand van het systeem van de overeenstemmingsstroken
être remplacés par un échange de données concernant la facturation dienen vervangen te worden door een gegevensoverdracht aangaande de
électronique. elektronische facturatie.
En effet, le SPF Finances doit pouvoir exercer correctement ses De FOD Financiën moet immers zijn wettelijke opdracht kunnen uitvoeren
missions légales qui consistent, entre autres, à assurer dans les die er, onder andere, in bestaat binnen de wettelijke termijnen
délais légaux qui lui sont impartis un prélèvement correct, juste et waarover hij beschikt, een correcte, juiste en rechtvaardige heffing
équitable de l'impôt, le recouvrement des impôts et à prévenir et van de belasting te verzekeren, de belastingen in te vorderen en
lutter contre la fraude fiscale. Dans ce but, le SPF Finances doit fiscale fraude te voorkomen en te bestrijden. Met dit doel moet de FOD
contrôler de manière objective et efficace les contribuables concernés Financiën op objectieve en doeltreffende wijze de betrokken
belastingplichtigen controleren en derhalve kunnen beschikken over
et pour ce faire disposer d'informations et de données fiables betrouwbare inlichtingen en gegevens die door derden (hier de
transmises par des tiers (ici les organismes assureurs bruxellois). Brusselse verzekeringsinstellingen) worden doorgegeven.
3. Accord 3. Akkoord
ENTRE TUSSEN
L'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des De bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en
prestations familiales, représenté par Madame Tania Dekens, Gezinsbijslag, vertegenwoordigd door mevrouw Tania Dekens, leidend
fonctionnaire dirigeant, et Monsieur Philip Van Muylder, président du ambtenaar, en de heer Philip Van Muylder, voorzitter van het Algemeen Beheerscomité;
Comité général de gestion; De Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de
La Société Mutualiste Régionale des Mutualités Libres pour la Région onafhankelijke ziekenfondsen voor het gebied Brussel-Hoofdstad,
de Bruxelles-Capitale, représentée par Monsieur Xavier Brenez, vertegenwoordigd door de heer Xavier Brenez, directeur-generaal;
directeur général; De Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Christelijke
La Société Mutualiste Régionale des Mutualités Chrétiennes pour la Mutualiteiten voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofstad,
Région bilingue de Bruxelles-Capitale, représentée par Madame Ann vertegenwoordigd door mevrouw Ann Baeyens, bestuurder, en de heer
Baeyens, administratrice, et Monsieur Arnaud Gorgemans, Arnaud Gorgemans, bestuurder;
administrateur; De Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de
La Société Mutualiste Régionale des Mutualités Socialistes pour la Socialistische Mutualiteiten voor het tweetalige gebied
Région bilingue de Bruxelles-Capitale, représentée par Monsieur Pierre Brussel-Hoofstad, vertegenwoordigd door de heer Pierre Cools,
Cools, président, et Monsieur Hans Heyndels, secrétaire; voorzitter, en de heer Hans Heyndels, secretaris;
La Société Mutualiste Régionale de l'Union Nationale des Mutualités De Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Landsbond van
Neutres pour la Région bruxelloise, représentée par Monsieur Philippe de Neutrale Ziekenfondsen voor het Brussels Gewest, vertegenwoordigd
Mayné, secrétaire général; door de heer Philippe Mayné, secretaris-generaal;
La Société Mutualiste Régionale de l'Union Nationale des Mutualités De Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Landsbond van
Libérales pour la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par Madame Liberale Mutualiteiten voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
Christine Hector, présidente; vertegenwoordigd door mevrouw Christine Hector, voorzitter;
La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, en sa qualité de De Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, in haar
caisse auxiliaire bruxelloise, représentée par Madame Christine hoedanigheid van Brusselse Hulpkas, vertegenwoordigd door mevrouw
Miclotte, administrateur général; Christine Miclotte, administrateur-generaal;
ET EN
Le Collège Intermutualiste National, représenté par Monsieur Olivier Het Nationaal Intermutualistisch College, vertegenwoordigd door de
Bauduin, General Manager; heer Olivier Bauduin, General Manager;
ET EN
Le Service Public Fédéral Finances (SPF Finances), représenté par De Federale Overheidsdienst Financiën (FOD Financiën),
Monsieur Hans D'Hondt, président du Comité de direction. vertegenwoordigd door de heer Hans D'Hondt, voorzitter van het
Directiecomité.
IL EST CONVENU CE QUI SUIT: WERD ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:

Article 1er.Pour l'application de ce protocole, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit protocol, wordt verstaan onder:

1° « Iriscare » : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux 1° "Iriscare": de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan
personnes et des prestations familiales, tel que visé à l'article 2 de Personen en Gezinsbijslag, zoals bedoeld in artikel 2 van de
l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en
prestations familiales. Gezinsbijslag;
2° « CIN » : le Collège Intermutualiste National, telle que visée par 2° "NIC": het Nationaal Intermutualistisch College, zoals bedoeld in
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation de wet van 15 januari 1990 houdende de oprichting en organisatie van
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; een Kruispuntbank van de sociale zekerheid;
3° « Organismes assureurs bruxellois » : les organismes assureurs 3° "Brusselse verzekeringsinstellingen": de Brusselse
bruxellois, visés à l'article 2, 7° de l'ordonnance du 21 décembre verzekeringsinstellingen, zoals bedoeld in artikel 2, 7° van de
2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse
soins de santé et de l'aide aux personnes; verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de
hulp aan personen;
4° « Etablissements de soins » : les maisons de soins psychiatriques, 4° "Zorginstellingen": de psychiatrische verzorgingstehuizen, de
les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et les rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de
maisons de repos et de soins et les centres de soins de jour, tels que centra voor dagverzorging, zoals bedoeld in artikel 34, 11° en 12° van
visés à l'article 34, 11° et 12° de la loi relative à l'assurance de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; 5° « MSP » : les maisons de soins psychiatriques, telles que visées à 5° "PVT": de psychiatrische verzorgingstehuizen, zoals bedoeld in
l'article 34, 11° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins artikel 34, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
6° « MR, MRS et CSJ » : les maisons de repos pour personnes âgées, les 1994; 6° "ROB, RVT en CDV": de rustoorden voor bejaarden, de rust- en
maisons de repos et de soins et les centres de soins de jour, tels que verzorgingstehuizen en de centra voor dagverzorging, zoals bedoeld in
visés à l'article 34, 11° et 12° de la loi relative à l'assurance artikel 34, 11° en 12° van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
7° « BCSS » : la Banque-carrefour de la Sécurité Sociale, visée à 7° "KSZ": de Kruispuntbank van de sociale zekerheid, zoals bedoeld in
l'article 1 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à artikel 1 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale. organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.

Art. 2.Le présent protocole définit la procédure à suivre dans le

Art. 2.Dit protocol definieert de te volgen procedure in het kader

cadre de l'échange de données électroniques (ci-après dénommées « van de uitwisseling van elektronische gegevens (hierna 'elektronische
données de facturation électroniques ») concernant les établissements facturatiegegevens' genoemd) betreffende de zorginstellingen die op
de soins qui ont facturé de manière électronique. elektronische wijze hebben gefactureerd.
Les modalités relatives à l'échange de données entre les De modaliteiten betreffende de overdracht van gegevens tussen de
établissements de soins et les organismes assureurs bruxellois, ainsi zorginstellingen en de Brusselse verzekeringsinstellingen, alsook
qu'entre les organismes assureurs bruxellois, le CIN et Iriscare ne tussen de Brusselse verzekeringsinstellingen, het NIC en Iriscare
relèvent pas de l'application du présent protocole. vallen niet onder de toepassing van dit protocol.
Le présent protocole ne porte pas préjudice aux transmissions de Dit protocol doet geen afbreuk aan de punctuele mededelingen van
données ponctuelles effectuées en vertu de l'article 54 du Code pénal gegevens die gebeuren krachtens artikel 54 van het Sociaal
social ou de l'article 327 du Code des impôts sur les revenus 1992. Strafwetboek of artikel 327 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Art. 3.Les établissements de soins transmettent les données à

Art. 3.De zorginstellingen dragen de elektronische facturatiegegevens

l'organisme assureur bruxellois au moyen d'un réseau électronique. aan de Brusselse verzekeringsinstelling over via een elektronisch
Dans une 1ère phase, il s'agit des MSP, pour lesquels ce protocole netwerk. In een eerste fase betreft het de PVT, voor wie dit protocol
produit ses effets le 1er avril 2021. uitwerking heeft met ingang van 1 april 2021.
Dans une 2ème phase, il s'agit des MR, MRS et CSJ, pour lesquels le In een tweede fase betreft het de ROB, RVT en CDV, voor wie dit
protocole produit ses effets le 1er janvier 2023. protocol uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2023.

Art. 4.Deux types d'échange de données de facturation électroniques

Art. 4.Er worden twee soorten uitwisselingen van elektronische

sont prévus: facturatiegegevens voorzien:
a) Spontané: Il s'agit d'un fichier global qui contient les données a) Een spontane uitwisseling via een globaal bestand dat gegevens
relatives à l'ensemble des établissements de soins; bevat over het geheel van de zorginstellingen;
b) Sur demande: il s'agit d'un fichier de détail qui reprendra un b) Een uitwisseling op verzoek via een gedetailleerd bestand dat in
détail des montants facturés/transmis à l'organisme assureur detail de door de zorginstelling aan de Brusselse
bruxellois pour un établissement de soins. verzekeringsinstelling gefactureerde/overgedragen bedragen bevat.

Art. 5.L'échange spontané (fichier global) des données de facturation

Art. 5.De spontane uitwisseling (globaal bestand) van de

électroniques concerne les informations suivantes: elektronische facturatiegegevens betreft de volgende inlichtingen:
? Identification de l'organisme assureur bruxellois : numéro de ? Identificatie van de Brusselse verzekeringsinstelling: nummer
l'organisme assureur bruxellois Brusselse verzekeringsinstelling
? Identification du tiers payant : numéro spécifique de l'établissement ? Identificatie derde-betaler: specifiek nummer instelling
? Identification du tiers payant : N° INAMI de l'établissement ? Identificatie van de derde-betaler: RIZIV- nr. instelling
? Mois et année de facturation ? Maand en jaar facturatie
? Montant total facturé mensuellement pour les prestations subsidiées ? Totaal bedrag maandelijks gefactureerd voor de gesubsidieerde prestaties
? Montant total facturé mensuellement aux résidents en ce qui concerne ? Totaal bedrag maandelijks gefactureerd aan de bewoners m.b.t. het
le séjour verblijf
? Montant total facturé mensuellement aux résidents concernant ? Totaal bedrag maandelijks gefactureerd aan de bewoners m.b.t. andere
d'autres frais kosten
? Montants totaux payés par les organismes assureurs bruxellois ? Door de Brusselse verzekeringsinstellingen totaal betaalde bedragen
(prestations subsidiées) (gesubsidieerde prestaties)
? Date de paiement ? Datum van betaling
? Numéro d'identification fiscal de l'entité perceptrice des montants ? Fiscaal identificatienummer van de innende entiteit van de betaalde
payés (numéro BCE). bedragen (KBO-nummer).

Art. 6.Cet échange spontané a lieu une fois par an, au plus tard pour

Art. 6.Deze spontane uitwisseling gebeurt eenmaal per jaar, ten

le 15 mai de chaque année et concerne les données de facturation laatste tegen 15 mei van ieder jaar en betreft de elektronische
électroniques relatives à l'année civile précédente (période du 1/1 au facturatiegegevens van het vorige kalenderjaar (periode van 1/1 tot en
31/12 inclus). met 31/12).
Cet échange spontané se fait comme suit : Deze spontane uitwisseling gebeurt als volgt:
a) Les organismes assureurs bruxellois communiquent au CIN les données a) De Brusselse verzekeringsinstellingen delen de gegevens betreffende
relatives aux établissements de soins; de zorginstellingen met het NIC;
b) Het NIC verzamelt de gegevens afkomstig van de Brusselse
b) Le CIN rassemble les données en provenance des organismes assureurs verzekeringsinstellingen in één bestand en zendt dit door aan
bruxellois au sein d'un fichier unique et le transmet à Iriscare; Iriscare;
c) Iriscare transmet ce fichier à la BCSS; c) Iriscare zendt het bestand door naar de KSZ;
d) La BCSS s'occupe du transfert des données vers le SPF Finances. d) De KSZ zorgt voor de doorzending van de gegevens naar de FOD Financiën.
Les organismes assureurs bruxellois, le CIN et Iriscare s'engagent à De Brusselse verzekeringsinstellingen, het NIC en Iriscare verbinden
informer le SPF Finances, au plus tard pour le jour prévu pour la zich ertoe de FOD Financiën tegen ten laatste de dag voorzien voor de
livraison des données de facturation électroniques, en cas levering van de elektronische facturatiegegevens te informeren indien
d'impossibilité de livrer celles-ci. Cette information précisera le deze levering niet mogelijk zou zijn. Deze kennisgeving zal de reden
motif de l'impossibilité de la livraison des données ainsi que la date van de onmogelijkheid om de gegevens te leveren vermelden, alsook de
présumée à laquelle la livraison pourra avoir lieu. vermoedelijke datum waarop deze levering wel zal kunnen gebeuren.
Par dérogation à l'alinéa 1er, en ce qui concerne les MSP, l'échange In afwijking van het eerste lid, zal, voor wat betreft de PVT, de
spontané concernant les données de facturation électronique pour la spontane uitwisseling betreffende de elektronische facturatiegegevens
période allant du 1er avril 2021 jusqu'au 31 décembre 2021 inclus, voor de periode 1 april 2021 tot en met 31 december 2021 plaatsvinden
aura lieu au plus tard le 1er janvier 2023. op ten laatste 1 januari 2023.

Art. 7.L'échange sur demande (fichier de détail) concerne les

Art. 7.De uitwisseling op verzoek (gedetailleerd bestand) betreft de

informations suivantes : volgende inlichtingen:
? Identification de l'organisme assureur bruxellois : numéro de ? Identificatie van de Brusselse verzekeringsinstelling: nummer
l'organisme assureur bruxellois Brusselse verzekeringsinstelling
? Identification du tiers payant : numéro spécifique de l'établissement ? Identificatie derde-betaler: specifiek nummer instelling
? Identification du tiers payant : N° INAMI de l'établissement ? Identificatie van de derde-betaler: RIZIV- nr. instelling
? La date et le code des prestations facturées ? De datum en de code van de gefactureerde verstrekkingen
? Mois et année de facturation ? Maand en jaar facturatie
? Le numéro de la facture individuelle dans le fichier de facturation ? Nummer van de individuele factuur in het facturatiebestand
? La date de facturation ? Datum factuur
? Les montants transmis à l'organisme assureur bruxellois (montants ? De aan de Brusselse verzekeringsinstelling overgemaakte bedragen
subsidiés et montants facturés aux résidents) (gesubsidieerde bedragen en bedragen ten laste van de inwoners)
? Les montants payés par les organismes assureurs bruxellois (le cas ? Door Brusselse verzekeringsinstelling betaalde bedragen
échéant acompte et solde) (desgevallend voorschot en saldo)
? Date de paiement (le cas échéant acompte et solde) ? Datum van betaling (desgevallend voorschot en saldo)
? Le numéro d'identification fiscal de l'entité perceptrice des montants payés (numéro BCE).

Art. 8.Cet échange sur demande a lieu de manière ponctuelle, lorsque l'examen du dossier fiscal nécessite des informations plus précises quant aux montants communiqués et autres données transmises via l'échange spontané. Le fonctionnaire du SPF Finances envoie sa demande à l'organisme assureur bruxellois par l'intermédiaire du CIN ou non. Chaque organisme assureur bruxellois interrogé transmet les données au SPF Finances, par l'intermédiaire du CIN ou non et par voie électronique sécurisée. Les organismes assureurs bruxellois et, le cas échéant, le CIN, s'engagent à livrer les informations dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande. En cas d'impossibilité de les livrer dans ce délai, ils informent le fonctionnaire demandeur en lui précisant les motifs ainsi que la date présumée à laquelle la livraison pourra avoir lieu.

Art. 9.Les informations transmises au SPF Finances doivent être communiquées sous une forme lisible et intelligible. Elles doivent, le

? Fiscaal identificatienummer van innende entiteit van betaalde bedragen (KBO-nummer).

Art. 8.Deze uitwisseling op verzoek gebeurt op punctuele wijze, wanneer voor het onderzoek van een fiscaal dossier preciezere inlichtingen nodig zijn aangaande de bedragen en andere gegevens die in de spontane uitwisseling werden medegedeeld. De ambtenaar van de FOD Financiën stuurt zijn verzoek door naar de Brusselse verzekeringsinstelling, al dan niet met tussenkomst van het NIC. Elke bevraagde Brusselse verzekeringsinstelling geeft de gegevens door aan de FOD Financiën, al dan niet met tussenkomst van het NIC, en langs beveiligde elektronische weg. De Brusselse verzekeringsinstellingen en, in voorkomend geval, het NIC verbinden zich ertoe de informatie te verstrekken binnen een termijn van één maand vanaf de datum van het verzoek. Indien zij niet in staat zijn de informatie binnen die termijn te leveren, stellen zij de verzoekende ambtenaar in kennis van de redenen daarvoor en van de vermoedelijke datum waarop de levering kan plaatsvinden.

Art. 9.De aan de FOD Financiën toegezonden inlichtingen worden in leesbare en begrijpelijke vorm medegedeeld. Zij moeten, desgevallend,

cas échéant, pouvoir être fidèlement reproduites sur un support papier op betrouwbare wijze op een leesbare papieren drager kunnen worden
lisible, avec l'identification du service qui a transmis les weergegeven, met de identificatiegegevens van de dienst die de
informations originales. originele inlichtingen heeft toegezonden.

Art. 10.En application de l'article 337 du Code des impôts sur les

Art. 10.In toepassing van artikel 337 van het Wetboek van

revenus 1992, de l'article 83 du Code du recouvrement amiable et forcé inkomstenbelastingen 1992, artikel 83 van het Wetboek van minnelijke
en gedwongen invordering van belastingschulden en
des créances fiscales et non fiscales et de l'article 458 du Code niet-belastingschulden en artikel 458 van het Strafwetboek, zijn de
pénal, les agents du SPF Finances sont tenus au secret le plus absolu ambtenaren van de FOD Financiën gehouden tot de meest volstrekte
au sujet de tout ce dont ils ont eu connaissance par suite de geheimhoudingsplicht aangaande de informatie waarvan zij kennis hebben
l'exécution de leur mission. gekregen tijdens de uitvoering van hun opdracht.

Art. 11.Les organismes assureurs bruxellois et le CIN s'engagent à

Art. 11.De Brusselse verzekeringsinstellingen en het NIC verbinden

zich ertoe de elektronische facturatiegegevens uitgewisseld via hun
informaticasystemen, zowel met de zorginstellingen als met de FOD
conserver intégralement pour le SPF Finances durant 8 ans à partir de Financiën, integraal gedurende 8 jaar vanaf de datum van afsluiting
la date de clôture de l'année calendaire à laquelle se rapportent les
données de facturation électroniques échangées via leurs systèmes van het kalenderjaar waarop de gegevens betrekking hebben, te bewaren
informatiques, tant avec les établissements de soins qu'avec le SPF voor de FOD Financiën, de integriteit en authenticiteit van de
Finances, à garantir l'intégrité et l'authenticité de ces données et à gegevens te garanderen en hun vertrouwelijk karakter te beschermen.
protéger leur caractère confidentiel.
Les organismes assureurs bruxellois, le CIN et Iriscare s'engagent De Brusselse verzekeringsinstellingen, het NIC en Iriscare verbinden
également à conserver les données concernant l'identité du responsable zich er eveneens toe de gegevens te bewaren betreffende de identiteit
de la transmission ainsi que celle de la personne qui a exécuté cette van de verantwoordelijke voor de toezending alsook betreffende de
transmission. persoon die deze toezending heeft uitgevoerd.

Art. 12.Durant les 5 premières années suivant l'entrée en vigueur du

Art. 12.Gedurende de eerste vijf jaar volgend op de inwerkingtreding

présent protocole, une réunion entre les différentes parties au van dit protocol, zal met de verschillende partijen van dit protocol
présent protocole ainsi qu'avec la BCSS sera organisée annuellement, alsook met de KSZ jaarlijks een vergadering worden gehouden in de loop
au cours du dernier trimestre de l'année calendaire afin de faire une van het laatste trimester van het kalenderjaar teneinde de werking van
évaluation du fonctionnement de l'échange des données de facturation de uitwisseling van de elektronische facturatiegegevens te evalueren
électroniques et de rechercher une solution aux problèmes techniques en een oplossing te zoeken voor de technische of wettelijke problemen
ou légaux éventuellement rencontrés par l'une des parties au présent die één van de partijen van dit protocol mogelijkerwijze zou
protocole. ondervinden.
A l'issue des 5 premières années, les réunions seront uniquement Na verloop van die eerste vijf jaren, zullen vergaderingen enkel
organisées à la demande d'une des parties au présent protocole ou de georganiseerd worden op vraag van één van de partijen van dit protocol
la BCSS, si des problèmes doivent être résolus. of van de KSZ, indien problemen dienen te worden opgelost.

Art. 13.Les parties s'engagent à désigner un point de contact au sein

Art. 13.De partijen verbinden zich ertoe een contactpunt binnen hun

de leur organisation et à communiquer tout changement relatif à organisatie aan te duiden en iedere wijziging wat betreft de
l'identité ou aux coordonnées de ce point de contact aux autres identiteit of contactgegevens van dit punt aan de andere contactpunten
parties. Les coordonnées des personnes de contact à la date de la mede te delen. De gegevens van de contactpunten op datum van de
signature du présent protocole sont reprises en annexe. ondertekening van huidig protocol worden in bijlage opgenomen.

Art. 14.En ce qui concerne les MSP, ce protocole produit ses effets

Art. 14.Voor wat betreft de PVT heeft dit protocol uitwerking met

le 1er avril 2021. ingang van 1 april 2021.
En ce qui concerne les MR, MRS et CSJ, ce protocole produit ses effets Voor wat betreft de ROB, RVT en CDV heeft dit protocol uitwerking met
le 1er janvier 2023. ingang van 1 januari 2023.
Conformément à l'article 17, § 3 de l'AM du 22 décembre 2015 Conform artikel 17, § 3 van het ministerieel besluit van 2 december
déterminant le modèle et l'usage des reçus-attestations de soins et de 2015 tot vastlegging van het model en het gebruik van de
la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en van de
dispensent des soins de santé, ce protocole sera publié au Moniteur overeenstemmingsstrook te gebruiken door de inrichtingen voor
geneeskundige verzorging, zal dit protocol in het Belgisch Staatsblad
belge. gepubliceerd worden.
Fait à Bruxelles en 9 exemplaires, le 1er décembre 2023. Gedaan te Brussel in 9 exemplaren, op 1 december 2023.
Société Mutualiste Régionale des Mutualités Libres pour la Région de Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de onafhankelijke
Bruxelles-Capitale, ziekenfondsen voor het gebied Brussel-Hoofdstad,
XAVIER BRENEZ XAVIER BRENEZ
Société Mutualiste Régionale des Mutualités Chrétiennes pour la Région Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Christelijke
bilingue de Bruxelles-Capitale, Mutualiteiten voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofstad,
ANN BAEYENS ET ARNAUD GORGEMANS ANN BAEYENS EN ARNAUD GORGEMANS
Société Mutualiste Régionale des Mutualités Socialistes pour la Région Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Socialistische
bilingue de Bruxelles-Capitale, Mutualiteiten voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofstad,
PIERRE COOLS ET HANS HEYNDELS PIERRE COOLS EN HANS HEYNDELS
Société Mutualiste Régionale de l'Union Nationale des Mutualités Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Landsbond van de
Neutres pour la Région bruxelloise, Neutrale Ziekenfondsen voor het Brussels Gewest,
PHILIPPE MAYNE PHILIPPE MAYNE
Société Mutualiste Régionale de l'Union Nationale des Mutualités Regionale Maatschappij van Onderlinge Bijstand van de Landsbond van
Libérales pour la Région de Bruxelles-Capitale, Liberale Mutualiteiten voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
CHRISTINE HECTOR CHRISTINE HECTOR
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, en sa qualité de Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering, in haar hoedanigheid
caisse auxiliaire bruxelloise, van Brusselse Hulpkas,
CHRISTINE MICLOTTE CHRISTINE MICLOTTE
Collège Intermutualiste National, Nationaal Intermutualistisch College,
OLIVIER BAUDUIN OLIVIER BAUDUIN
Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en
prestations familiales, Gezinsbijslag,
TANIA DEKENS ET PHILIP VAN MUYLDER TANIA DEKENS EN PHILIP VAN MUYLDER
Service Public Fédéral Finances Federale Overheidsdienst Financiën,
HANS D'HONDT HANS D'HONDT
^