← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009 (2) "
Loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009 (2) | Wet houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 1er FEVRIER 2022. - Loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009 (1)(2) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 1 FEBRUARI 2022. - Wet houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 (1)(2) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.L'Avenant, fait à Bruxelles le 5 décembre 2017, à la |
Art. 2.Het Avenant, gedaan te Brussel op 5 december 2017, bij de |
Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom |
Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van | |
Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler | sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en |
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la | naar het vermogen, en het desbetreffende slotprotocol, ondertekend te |
fortune, et le protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 | Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door de Avenanten van |
septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 | 11 december 2002 en van 16 juli 2009, zal volkomen gevolg hebben. |
et du 16 juillet 2009, sortira son plein et entier effet. | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2022. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
S. WILMES | S. WILMES |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: 55-2158. | Stukken: 55-2158. |
Rapport intégral: 27/10/2021. | Integraal verslag: 27/10/2021. |
(2) Date d'entrée en vigueur : 11/02/2022. | (2) Datum van inwerkingtreding: 11/02/2022. |
Avenant à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché | Avenant bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler | Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en |
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen | |
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la | naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende |
fortune, et le Protocole final y relatif, signés Luxembourg le 17 | slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals |
septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du 11 décembre 2002 | gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 |
et du 16 juillet 2009 | |
LE ROYAUME DE BELGIQUE | HET KONINKRIJK BELGIE |
Et | en |
LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG, | HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, |
DESIREUX de modifier la Convention entre le Royaume de Belgique et le | WENSENDE de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et | Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en |
de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu | tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen |
et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à | naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende |
Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par les Avenants du | Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals |
11 décembre 2002 et du 16 juillet 2009, ci-après dénommés "la | gewijzigd door de Avenanten van 11 december 2002 en van 16 juli 2009 |
Convention", | (hierna "de Overeenkomst") te wijzigen, |
SONT CONVENUS des dispositions suivantes: | ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: |
ARTICLE I | ARTIKEL I |
Le paragraphe 8 du Protocole final de la Convention est supprimé et | Paragraaf 8 van het Slotprotocol van de Overeenkomst wordt opgeheven |
remplacé par celui qui suit : | en vervangen door de volgende paragraaf: |
« § 8. Professions dépendantes | " § 8. Niet-zelfstandige beroepen |
1° Ad article 15, §§ 1 et 2 | 1° Ad artikel 15, §§ 1 en 2 |
Il est entendu que la répartition du pouvoir d'imposition entre les | Er is overeengekomen dat de verdeling van de heffingsbevoegdheid |
deux Etats contractants s'effectue selon les principes figurant dans | tussen de twee overeenkomstsluitende Staten gebeurt volgens de |
les commentaires sur l'article 15 du Modèle de convention fiscale de l'O.C.D.E. Il en résulte notamment, qu'au sens de l'article 15, §§ 1 et 2 de la présente Convention, un emploi salarié est exercé dans l'autre Etat contractant lorsque l'activité en raison de laquelle les salaires, traitements et autres rémunérations sont payés est effectivement exercée dans cet autre Etat, c'est-à-dire lorsque le salarié est physiquement présent dans cet autre Etat pour y exercer cette activité. 2° Ad article 15, § 1 Par dérogation au point 1°, un résident d'un Etat contractant qui exerce un emploi dans l'autre Etat contractant et qui, au cours d'une période imposable, est physiquement présent dans le premier Etat et/ou dans un Etat tiers pour y exercer un emploi durant une ou des périodes n'excédant pas au total 24 jours ouvrables, est considéré comme exerçant effectivement son emploi dans l'autre Etat contractant durant toute la période imposable. Cette disposition ne s'applique pas lorsqu'une convention préventive de la double imposition conclue par un des deux Etats contractants avec un Etat tiers permet à cet Etat tiers d'imposer les rémunérations que le résident reçoit au titre de l'emploi exercé dans cet Etat tiers. » ARTICLE II Chacun des Etats contractants notifiera à l'autre par la voie diplomatique l'accomplissement des procédures requises par sa législation pour la mise en vigueur du présent Avenant à la Convention. L'Avenant à la Convention entrera en vigueur à la date de réception de la dernière de ces notifications, et sera applicable aux salaires, traitements et autres rémunérations relatifs à des périodes imposables prenant cours à partir du 1er janvier 2015. ARTICLE III Le présent Avenant, qui fera partie intégrante de la Convention, demeurera en vigueur aussi longtemps que la Convention elle-même. EN FOI DE QUOI les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent Avenant. FAIT à Bruxelles, le 5 décembre 2017 en double exemplaire en langues | beginselen die zijn uiteengezet in de commentaar bij artikel 15 van het OESO-modelverdrag inzake belastingen. Daaruit volgt meer bepaald dat, voor de toepassing van artikel 15, §§ 1 en 2 van de huidige Overeenkomst, een dienstbetrekking in de andere overeekomstsluitende Staat uitgeoefend wordt wanneer de werkzaamheid uit hoofde waarvan de lonen, salarissen en andere beloningen betaald worden daadwerkelijk in die andere Staat om aldaar die werkzaamheid uit te oefenen. 2° Ad artikel 15, § 1. In afwijking van punt 1°, wordt een inwoner van een overeenkomstsluitende Staat, die een dienstbetrekking uitoefent in de andere overeenkomstsluitende Staat, en die in de loop van een belastbaar tijdperk fysiek aanwezig is in eerstgenoemde Staat en/of in een derde Staat om aldaar een dienstbetrekking uit te oefenen gedurende een tijdvak of tijdvakken die een totaal van 24 werkdagen niet te boven gaan, geacht zijn dienstbetrekking daadwerkelijk in de andere overeenkomstsluitende Staat uit te oefenen gedurende het gehele belastbare tijdperk. Deze bepaling is niet van toepassing wanner een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting is niet van toepassing wanner een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting, die door een van de overeenkomstsluitende Staten met een derde Staat gesloten werd, die derde Staat in de mogelijkheid stelt om de beloningen te belasten die de inwoner ontvangt ter zake van de in die derde Staat uitgeoefende dienstbetrekking." ARTIKEL II Elk van de overeenkomstsluitende Staten stelt de andere overeenkomstsluitende Staat langs diplomatieke weg in kennis van de voltooiing van de procedures die door zijn wetgeving voor de inwerkingtreding van dit Avenant bij de Overeenkomst is vereist. Het Avenant bij de Overeenkomst zal in werking treden op de datum van ontvangst van de laatste van deze kennisgevingen en het zal van toepassing zijn op de lonen, salarissen en andere beloningen die behoren tot belastbare tijdperken die aanvangen op of na 1 januari 2015. ARTIKEL III Dit Avenant, dat een integrerend deel uitmaakt van de Overeenkomst, zal van kracht blijven zolang de Overeenkomst zelf van kracht blijft. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd, dit Avenant hebben ondertekend. GEDAAN in tweevoud te Brussel, op 5 december 2017, in de Franse en de |
française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | Nederlandse taal, zijnde de twee talen gelijkelijk authentiek. |