← Retour vers "Vacance d'une fonction de juge francophone à la Cour constitutionnelle Vu l'avis de la Cour
constitutionnelle publié au Moniteur belge du 16 juin 2021 relatif à la mise à la retraite d'un juge,
la Chambre des représentants a décidé, le 1er juill Conformément à l'article 32, 1 er
alinéa, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cou(...)"
Vacance d'une fonction de juge francophone à la Cour constitutionnelle Vu l'avis de la Cour constitutionnelle publié au Moniteur belge du 16 juin 2021 relatif à la mise à la retraite d'un juge, la Chambre des représentants a décidé, le 1er juill Conformément à l'article 32, 1 er alinéa, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cou(...) | Vacature van een ambt van Franstalig rechter bij het Grondwettelijk Hof Gelet op het bericht van het Grondwettelijk Hof in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2021 over de opruststelling van een rechter, heeft de Kamer van volksvertegenwoordiger Overeenkomstig artikel 32, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwetteli(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS Vacance d'une fonction de juge francophone à la Cour constitutionnelle Vu l'avis de la Cour constitutionnelle publié au Moniteur belge du 16 juin 2021 relatif à la mise à la retraite d'un juge, la Chambre des représentants a décidé, le 1er juillet 2021, de procéder à un appel aux candidats pour une fonction de juge d'expression française. | WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Vacature van een ambt van Franstalig rechter bij het Grondwettelijk Hof Gelet op het bericht van het Grondwettelijk Hof in het Belgisch Staatsblad van 16 juni 2021 over de opruststelling van een rechter, heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers op 1 juli 2021 beslist over te gaan tot een oproep tot kandidaten voor het ambt van Franstalig rechter. |
Conformément à l'article 32, 1er alinéa, de la loi spéciale du 6 | Overeenkomstig artikel 32, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les juges sont nommés à | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof worden de rechters van het Hof |
vie par le Roi sur une liste double, présentée alternativement par la | voor het leven benoemd door de Koning uit een lijst met twee |
Chambre des représentants et par le Sénat. | kandidaten, beurtelings voorgedragen door de Kamer van |
Etant donné que le juge nommé en dernier a été présenté par le Sénat, | volksvertegenwoordigers en door de Senaat. |
il revient actuellement à la Chambre de présenter une liste. | Aangezien de laatst benoemde rechter werd voorgedragen door de Senaat |
is het thans aan de Kamer om een lijst voor te dragen. | |
La vacance est à pourvoir sur la base de l'article 34, § 1er, 1°, de | In de vacature zal worden voorzien op grond van artikel 34, § 1, 1°, |
la loi spéciale précitée. | van dezelfde bijzondere wet. |
Les candidats doivent être âgés de 40 ans accomplis et avoir, en | De kandidaten moeten ten volle veertig jaar zijn en in België ten |
Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction: | minste vijf jaar het ambt hebben bekleed: |
a) soit de conseiller, de procureur général, de premier avocat général | a) hetzij van raadsheer, van procureur-generaal, van eerste |
ou d'avocat général à la Cour de cassation; | advocaat-generaal of van advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; |
b) soit de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général | b) hetzij van Staatsraad of van auditeur-generaal, van |
adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil | adjunct-auditeur-generaal, van eerste auditeur of van eerste |
d'Etat; | referendaris bij de Raad van State; |
c) soit de référendaire à la Cour constitutionnelle; | c) hetzij van referendaris bij het Grondwettelijk Hof; |
d) soit de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de | d) hetzij van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar, |
professeur ou de professeur associé de droit dans une université belge. | geassocieerd hoogleraar in de rechten aan een Belgische universiteit. |
Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae et des documents | De kandidaatstellingen met curriculum vitae en de documenten die het |
qui attestent qu'il est satisfait aux conditions susmentionnées, | bewijs leveren dat aan bovenvermelde voorwaarden is voldaan, dienen |
doivent être introduites par lettre recommandée dans les 30 jours | binnen de 30 dagen na bekendmaking van dit bericht bij ter post |
suivant la publication du présent avis et adressées au Président de la | aangetekende brief te worden gericht aan de Voorzitter van de Kamer |
Chambre des représentants, Palais de la Nation, 1008 Bruxelles. | van volksvertegenwoordigers, Paleis der Natie, 1008 Brussel. |
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès du | Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen bij het |
Secrétariat général de la Chambre des représentants (tél. : 02-549 84 | Secretariaat-generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers (tel. : |
21 ou courriel : secretariat.general@lachambre.be). | 02-549 84 21 of e-mail : secretariaat.generaal@dekamer.be). |
Les données à caractère personnel des candidats sont traitées | |
conformément à la déclaration de confidentialité figurant sur le site | De persoonsgegevens van de kandidaten worden verwerkt overeenkomstig |
web de la Chambre. | de privacyverklaring vermeld op de website van de Kamer. |
Voir : www.lachambre.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ Nominations.pdf. | Zie : www.lachambre.be/kvvcr/pdf_sections/declconf/ Nominations.pdf. |