← Retour vers "Appel à candidatures à la fonction de collaborateur/collaboratrice A1 attaché Le nouvel
Institut Fédéral pour la protection et la promotion des Droits Humains (IFDH) a été créé par la loi du
12 mai 2019 (M.B. 21.06.2019) et veille au res(...) L'Institut a pour mission de formuler des
recommandations et donner des avis au gouvernement fédéra(...)"
Appel à candidatures à la fonction de collaborateur/collaboratrice A1 attaché Le nouvel Institut Fédéral pour la protection et la promotion des Droits Humains (IFDH) a été créé par la loi du 12 mai 2019 (M.B. 21.06.2019) et veille au res(...) L'Institut a pour mission de formuler des recommandations et donner des avis au gouvernement fédéra(...) | Vacature medewerker attaché A1 Het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens (FIRM) is opgericht door de wet van 12 mei 2019 (B.S. 21.06.2019). Het Instituut moet mee helpen verzekeren dat Belgi(...) Het is de taak van het FIRM om aan de Federale Regering, Kamer en Senaat en elke andere officiële i(...) |
---|---|
INSTITUT FEDERALE POUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DES DROITS HUMAINS Appel à candidatures à la fonction de collaborateur/collaboratrice A1 attaché (h/f/x) Le nouvel Institut Fédéral pour la protection et la promotion des Droits Humains (IFDH) a été créé par la loi du 12 mai 2019 (M.B. 21.06.2019) et veille au respect par la Belgique des droits fondamentaux découlant des conventions internationales qu'elle a ratifiées. L'Institut a pour mission de formuler des recommandations et donner des avis au gouvernement fédéral, à la Chambre et au Sénat ainsi qu'à tout autre organe officiel, sur la protection et la promotion des droits humains. L'Institut agit d'initiative ou en réponse à une demande. L'Institut est compétent au niveau fédéral et n'agit que dans les domaines qui ne relèvent pas de la compétence d'autres organismes sectoriels. Une interfédéralisation, par le biais d'un accord de coopération, est envisagée. L'Institut recrute deux collaborateurs universitaires, un de chaque rôle linguistique francophone et néerlandophone, qui seront amenés à travailler sous la supervision du directeur/de la directrice et du conseil d'administration au lancement des travaux de ce nouvel Institut. ? Vos tâches Vos tâches principales sont de : - Contribuer à la mise en oeuvre du premier plan d'action annuel de l'IFDH ; - Suivre les développements nationaux et internationaux dans le domaine des droits humains ; - Contribuer à mettre en place la méthodologie de traitement des demandes d'avis, recommandations et rapports adressées à l'IFDH ; | FEDERAAL INSTITUUT VOOR DE BESCHERMING EN BEVORDERING VAN DE RECHTEN VAN DE MENS Vacature medewerker attaché A1 (m/v/x) Het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens (FIRM) is opgericht door de wet van 12 mei 2019 (B.S. 21.06.2019). Het Instituut moet mee helpen verzekeren dat België de fundamentele rechten die voortvloeien uit de door ons land geratificeerde internationale verdragen respecteert. Het is de taak van het FIRM om aan de Federale Regering, Kamer en Senaat en elke andere officiële instantie aanbevelingen te doen en advies te verstrekken over de bescherming en de bevordering van de mensenrechten. Het FIRM kan gevraagd worden voor advies en optreden uit eigen beweging. Het FIRM is bevoegd voor het federale niveau en treedt enkel op in die domeinen waarvoor andere sectorale instanties niet bevoegd zijn. Een interfederalisering via een samenwerkingsakkoord is in het vooruitzicht gesteld. Het FIRM werft twee universitaire medewerkers, één van elke taalrol Nederlands en Frans, die onder leiding van de directeur en de raad van bestuur zal werken aan de opstart van dit nieuwe Instituut. ? Taakstelling Uw eerste taken zijn : - Het plan voor het eerste werkjaar van het Instituut op de kaart zetten ; - De nationale en internationale ontwikkelingen op het gebied van de mensenrechten opvolgen ; - Meewerken aan het opzetten van een methodologie voor de behandeling van vragen voor advies, aanbevelingen en rapporten gericht aan het FIRM ; |
- Préparer et rédiger les avis, recommandations et rapports concernant | - Het voorbereiden en opmaken van adviezen, aanbevelingen en rapporten |
les questions relatives à la promotion et à la protection des droits | betreffende vragen aan het FIRM over de bevordering en de bescherming |
humains adressées à l'IFDH ; | van de rechten van de mens ; |
- Contribuer à la collaboration de l'IFDH avec les organes des Nations | - Bijdragen tot de samenwerking van het FIRM met de instellingen van |
unies et les organisations régionales des droits de l'homme ; | de Verenigde Naties en de regionale organisaties voor de rechten van |
- Contribuer à organiser la méthodologie de suivi de la mise en oeuvre | de mens ; - Bijdragen tot het organiseren van de opvolging van de Belgische |
par les autorités belges de leurs obligations internationales ; | autoriteiten met betrekking tot de internationale verplichtingen ; |
- Contribuer à la conception et à la rédaction du rapport d'activité | - Meewerken aan de uitwerking en de redactie van het jaarlijkse |
annuel de l'IFDH. | activiteitenverslag van het FIRM. |
? Votre profil | ? Uw profiel |
Le candidat/la candidate à cette fonction doit satisfaire aux | U voldoet aan de volgende algemene vereisten om aangeworven te worden |
exigences générales suivantes : | : |
- Etre ressortissant/e d'un pays de l'Union européenne ; | - Onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie ; |
- Etre d'une conduite irréprochable ; | - Van onberispelijk gedag zijn ; |
- Jouir de ses droits civils et politiques. | - Uw burgerlijke en politieke rechten genieten. |
Il est en outre nécessaire d'être titulaire d'une licence/maîtrise | Vereist is ook dat u een licentiaats- of masterdiploma of |
(deuxième cycle), dans une discipline en lien avec la fonction, et | gelijkwaardig bezit (tweede cyclus) in een vakgebied dat verband houdt |
d'un certificat d'équivalence si vous avez obtenu votre diplôme dans | met de functie, en een gelijkwaardigheidsattest als u uw diploma |
un autre pays que la Belgique. | behaalde in een ander land dan België. |
En outre, vous disposez d'un(e) : | Daarnaast is het wenselijk dat u : |
- Expérience professionnelle dans le domaine des droits humains ; | - professionele ervaring hebt op het vlak van de rechten van de mens ; |
- Passion pour la défense des droits humains, d'un intérêt pour les | - het verdedigen van de mensenrechten als uw passie beschouwt en u de |
missions de l'IFDH : | doelstellingen van het FIRM onderschrijft; |
- Solide compétence en matière de résolution de problèmes ; | - kan bogen op ervaring in probleemoplossingen ; |
- Capacité à travailler en équipe tout en faisant preuve d'autonomie dans la gestion des dossiers ; | - kan samenwerken, in ploeg, maar ook autonoom dossiers beheren ; |
- Résistance au stress et d'une capacité à s'organiser pour respecter | - stressbestendig bent en u organiseert om vervaltermijnen te |
les délais ; | respecteren ; |
- Excellente aptitude à la communication tant orale qu'écrite ; | - sterk bent in communicatie, zowel mondeling als schriftelijk ; |
- Bonne maîtrise de l'outil informatique (traitement de texte, | - informatica goed kent (tekstverwerking, rekenbladen, online |
logiciels tableurs, outils de présentation en ligne, archivage électronique) ; | presentatie en elektronische archivering) ; |
- Maitrise du français ou du néerlandais ; la connaissance de l'autre | - de andere landstaal (F/N) en het Engels beheerst; kennis van de |
langue nationale (N/F) et de l'anglais est un atout. | andere landstaal en Engels is een pluspunt. |
? Notre offre | ? Ons aanbod |
- Un job passionnant, dans une nouvelle institution prête à innover, | Wij bieden u : - Een boeiende job, in een nieuwe instelling waar u baanbrekend werk |
où vous évoluerez en collaboration avec des personnes partageant votre enthousiasme ; | kan verrichten in samenwerking met enthousiaste mensen ; |
- Une collaboration statutaire de niveau A1, dont le degré exact | - Een betrekking in statutair verband op het niveau A1, graad in te |
vullen op grond van uw professionele anciënniteit (statutaire | |
dépendra de votre ancienneté (échelle légale barémique A1 : 28.421 - | weddeschaal A1 : 28.421 - 41.841 EUR (100 %) - geïndexeerd (1.7410) : |
41.841 EUR (100 %) - Indexé (1.7410) : 49.481 - 72.845 EUR) ; | 49.481 - 72.845 EUR) ; |
- Un ensemble attrayant d'avantages extra-légaux : | - Een aantrekkelijk pakket extra-legale voordelen : |
o Assurance hospitalisation ; | o Hospitalisatieverzekering ; |
o Allocation linguistique ; | o Taalpremie ; |
o Indemnité de transport ou gratuité des transports en commun pour le | o Verplaatsingsvergoeding of gratis woon-werkverkeer met het openbaar |
déplacement domicile-lieu de travail ; | vervoer ; |
o Allocation de formation ; | o Schooltoelage ; |
o Outils de communication et télétravail, téléphone mobile ; | o Telewerk en aangepaste telecommunicatie zoals GSM ; |
o Chèques-repas (après une période de 3 mois). Egalité des chances et diversité L'Institut mène une politique active de lutte contre la discrimination dans tous les domaines de la gestion des ressources humaines. L'Institut veille à assurer en son sein la diversité, l'inclusion, l'égalité des chances et la sécurité pour tous. Candidats ayant un handicap, un trouble d'apprentissage ou une maladie, vous pouvez solliciter une adaptation de la procédure de sélection, y compris si vous ne disposez pas de certificat attestant de votre situation. Donnez-nous une description de votre handicap, trouble d'apprentissage ou maladie, et indiquez également quelles adaptations seraient en mesure de vous aider. Procédure d'examen Une présélection des candidatures reçues sera effectuée sur la base des dossiers de candidature introduits. Les candidats qui répondent le mieux au profil recherché seront invités à participer aux autres étapes du processus de sélection. Les épreuves sont organisées par une commission d'examen composé d'au moins trois personnes. Les épreuves consistent en une évaluation des connaissances de la matière et une évaluation des compétences génériques et spécifiques requises. L'examen se déroule en deux phases : un test écrit sur la matière, et ensuite un test oral avec une partie sur la connaissance et une partie sur les compétences et exigences requises pour la fonction. | o Maaltijdcheques (na een termijn van 3 maanden). Gelijke kansen en diversiteit Het FIRM voert een actief anti-discriminatiebeleid op alle gebieden van het beheer van human resources. Het Instituut verbindt zich ertoe te werken in een kader van diversiteit, inclusie, kansengelijkheid en veiligheid voor eenieder. Kandidaten met een beperking, leerstoornis of ziekte. U kan een redelijke aanpassing vragen aan de selectieprocedure, ook indien u niet over een geldig attest beschikt. Geef een beschrijving van uw beperking/ziekte/leerstoornis en duid ook aan welke aanpassingen u hierbij kunnen helpen. Selectie-procedure Er wordt een voorselectie uitgevoerd op basis van de ontvangen kandidaatstellingen. De kandidaten die het best beantwoorden aan het gezochte profiel worden uitgenodigd voor de verdere selectieproeven. De proeven worden georganiseerd door een examencommissie bestaande uit minstens drie personen. Ze bestaan uit een kennisproef over de materie en een proef waarbij wordt nagegaan of de kandidaat over de vereiste generieke en specifieke competenties beschikt. Het examen verloopt in twee fasen : een schriftelijke proef over de materie en daarna een mondelinge proef met een gedeelte over de |
Le premier test écrit portant sur la connaissance de la matière | materie en een gedeelte over de vereiste competenties en vaardigheden. |
débouche sur une évaluation sur 15 points. Pour être admis au test | De schriftelijke proef betreffende de materie wordt beoordeeld op 15 |
punten. Om tot de volgende proef toegelaten worden, dient de kandidaat | |
suivant, le candidat doit obtenir 7,5 points. Cette partie sera suivie | 7,5 punten te behalen. Dit deel zal gevolgd worden door een mondelinge |
d'une épreuve orale sur la matière (valant pour 5 points). Sur | proef over de materie (op 5 punten). Op het geheel, wordt de proef |
l'ensemble, l'épreuve relative à la connaissance (parties écrite et | |
orale) fait l'objet d'une évaluation sur 20 points. Pour réussir, le | over de materie (schriftelijk en mondeling deel ) beoordeeld op 20 |
candidat doit obtenir un minimum de 12 points. | punten. Om te slagen dient de kandidaat minimum 12 punten te behalen. |
Une seconde partie orale s'ensuit, permettant de vérifier si le | Een tweede mondeling deel volgt waarbij wordt nagegaan of de kandidaat |
candidat a les compétences génériques et spécifiques requises. | over de vereiste generieke en specifieke competenties beschikt. De |
L'évaluation se fait au regard des critères du profil prédéterminé. | beoordeling gebeurt door afweging ten overstaan van het vooropgesteld |
L'évaluation de la candidature débouche sur l'attribution de mentions | profiel. Er wordt beslist door toekenning van de vermelding |
« appropriée », « moins appropriée » ou « inadaptée ». | "geschikt", "minder geschikt" of " niet geschikt". |
Un rapport est établi à la fin des épreuves, avec le classement des | Op het einde van de proeven wordt een proces-verbaal opgesteld met |
candidats et le résultat obtenu par chaque candidat. Ce classement | desgevallend de rangschikking van de kandidaten en het resultaat dat |
compte 3 groupes : A = approprié et réussi, B = moins approprié et réussi, C = pas approprié et/ou non réussi. Le cas échéant, chaque groupe et chaque classement final sont établis en fonction du nombre total de points obtenus. Dans le cas d'un ex aequo au sein d'un même groupe, le jury établira un nouveau classement basé sur les qualifications propres à chaque candidat. Les règlements d'examen et la composition du jury d'examen peuvent être obtenus sur demande écrite adressée (par email) aux secrétaires de l'Institut. Compte tenu des mesures Covid-19, il est possible que les épreuves doivent se dérouler on-line. Elles seront en tout état de cause adaptées aux règles sanitaires qui sont alors en vigueur. | elke kandidaat behaalde. Deze rangschikking telt 3 groepen : A = geschikt en geslaagd, B = minder geschikt en geslaagd, C = niet geschikt en/of niet geslaagd. In voorkomend geval wordt binnen elke groep een eindrangschikking opgesteld in functie van het totaal aantal bekomen punten. Bij een ex aequo binnen eenzelfde groep, zal de jury een nieuwe rangschikking opstellen op basis van de kwalificaties die eigen zijn aan elke kandidaat. Op schriftelijk verzoek, door een e-mail aan de secretarissen van het Instituut, kan het examenreglement alsook de samenstelling van de examencommissie worden verkregen. Gelet op de Covid 19 maatregelen is het mogelijk dat online wordt gewerkt. Het is dan ook mogelijk dat onderdelen en bepaalde proeven moeten aangepast worden aan de dan geldende veiligheidsvoorschriften. |
Comment introduire sa candidature ? | Hoe te solliciteren ? |
Les candidatures doivent être introduites au plus tard le 19 novembre | U kan zich kandidaat stellen tot uiterlijk 19 november 2020 om |
2020 à minuit. | middernacht. |
L'inscription se fait, sous peine d'irrecevabilité, exclusivement par | De kandidaatstelling gebeurt, op straffe van onontvankelijkheid, |
un courriel adressé à Muriel Clavie et Willem Debeuckelaere, | uitsluitend met een e-mail die gericht is aan zowel Muriel Clavie als |
secrétaires. La demande n'est recevable que si elle est accompagnée de | Willem Debeuckelaere, secretarissen. De sollicitatie is slechts |
: | ontvankelijk wanneer ze is vergezeld van : |
- une copie des certificats d'études ou des diplômes requis ; | - Een kopie van de vereiste studiegetuigschriften of diploma's ; |
- un curriculum vitae détaillé ; | - Een getailleerd curriculum vitae ; |
- une lettre de motivation. | - Een brief met uw motivering. |
Il sera accusé réception de votre e-mail. Si vous ne le recevez pas | Uw e-mail moet worden beantwoord door een bericht van ontvangst. |
dans les 24 heures suivant votre envoi, il y a lieu de contacter | Indien u dit niet ontvangt van één van de secretarissen binnen 24 uur |
immédiatement par téléphone le secrétaire de votre rôle linguistique. | na zending dan dient u telefonisch contact op te nemen met de secretaris van uw taalrol. |
Pour plus d'informations, l'un ou les deux secrétaires peuvent être | Voor verdere inlichtingen kan men zich wenden tot één of beide |
contactés, en néerlandais : Willem.Debeuckelaere@ugent.be (téléphone | secretarissen : Nederlandstalig : Willem.Debeuckelaere@ugent.be |
0479 624 766) ou en français : muriel.clavie@icloud.com (téléphone | (telefoon 0479 624 766) en Franstalig : Muriel.Clavie@icloud.com |
0475 760 156). | (telefoon 0475 760 156). |
Règlement général sur la protection des données | Gegevensbescherming |
L'Institut, conformément au règlement général sur la protection des | Het FIRM zal, in overeenstemming met de Algemene Verordening |
données, ne traitera que les données à caractère personnel nécessaires | Gegevensbescherming, enkel persoonsgegevens verwerken die nodig zijn |
au recrutement et à l'évaluation de la compétence du candidat pour le | voor de werving en het beoordelen van de bekwaamheid van de kandidaat |
poste. Celles-ci ne sont conservées que pour justifier la décision à | voor de functie. Deze worden enkel bewaard teneinde de te nemen |
prendre. | beslissing te verantwoorden. |