← Retour vers "Loi portant assentiment aux Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007 (2) "
Loi portant assentiment aux Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007 (2) | Wet houdende instemming met de Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
1er SEPTEMBRE 2012. - Loi portant assentiment aux Amendements des | 1 SEPTEMBER 2012. - Wet houdende instemming met de Wijzigingen van de |
Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 septembre 1992 pour | Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van 22 september 1992 |
la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à | inzake de bescherming van het marien milieu van de Noordoostelijke |
Ostende le 29 juin 2007 (1) (2) | Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 (1) (2) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Les Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris |
Art. 2.De Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van |
du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de | Parijs van 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien |
milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te | |
l'Atlantique du Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007, sortiront | Oostende op 29 juni 2007, zullen volkomen gevolg hebben. |
leur plein et entier effet. | |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2012. | Gegeven te Brussel, 1 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mer du Nord, | De Vice-Eerste Minister en Minister van de Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Sénat. | Senaat. |
Documents | Documenten |
Projet de loi déposé le 13 avril 2012, n° 5-1573/1. | Ontwerp van wet ingediend op 13 april 2012, nr. 5-1573/1. |
Rapport, n° 5-1573/2. | Verslag, nr. 5-1573/2. |
Annales parlementaires | Parlementaire Handelingen |
Discussion, séance du 7 juin 2012. | Bespreking, vergadering van 7 juni 2012. |
Vote, séance du 7 juin 2012. | Stemming, vergadering van 7 juni 2012. |
Chambre | Kamer |
Documents | Documenten |
Projet transmis par le Sénat, n° 53-2249/1. | Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 53-2249/1. |
Rapport fait au nom de la commission n° 53-2249/2. | Verslag namens de commissie nr 53-2249/2 |
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
53-2249/3. | bekrachtiging voorgelegd, nr. 53-2249/3. |
Annales parlementaires | Parlementaire Handelingen |
Discussion, séance du 19 juillet 2012. | Bespreking, vergadering van 19 juli 2012. |
Vote, séance du 19 juillet 2012. | Stemming, vergadering van 19 juli 2012. |
(2) Voir décret de la Région flamande du 10 février 2017 (Moniteur | (2) Zie decreet van het Vlaamse Gewest van 10 februari 2017 (Belgisch |
belge du 6 mars 2017 (Ed.2)), décret de la Région wallonne du 24 mai | Staatsblad van 6 maart 2017 (Ed.2)), decreet van het Waalse Gewest van |
2018 (Moniteur belge du 5 juin 2018), ordonnance de la Région de | 24 mei 2018 (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2018), ordonnantie van het |
Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 (Moniteur belge du 23 mars 2022 | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 januari 2022 (Belgisch |
(Ed.2)). | Staatsblad van 23 maart 2022 (Ed.2)). |
AMENDEMENTS A LA CONVENTION POUR LA PROTECTION DU MILIEU MARIN DE | WIJZIGINGEN VAN HET VERDRAG INZAKE DE BESCHERMING VAN HET MARIEN |
L'ATLANTIQUE DU NORD-EST | MILIEU VAN DE NOORDOOSTELIJKE ATLANTISCHE OCEAAN |
Dans l'Annexe II à la Convention pour la protection du milieu marin de | In Bijlage II van het Verdrag inzake de bescherming van het marien |
l'Atlantique du Nord-Est, l'article 3, § 2 est complété par un alinéa | milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan wordt artikel 3, § 2 |
rédigé comme suit : | aangevuld met de volgende alinea : |
« (f) les flux de dioxyde de carbone résultant des processus de capture du dioxyde de carbone en vue de son stockage, dans la mesure où : i. les rejets se font dans une structure géologique située dans le sous-sol; ii. les flux sont principalement constitués de dioxyde de carbone. Ils sont susceptibles de contenir des substances associées accidentelles, dérivées du matériau d'origine et des processus de capture, de transport et de stockage utilisés; iii. aucun autre déchet ni aucune autre substance ne sont ajoutés en vue de rejeter ces déchets ou ces autres substances; iv. ils sont destinés à être confinés de manière permanente dans ces | « (f) de koolstofdioxidestromen voortvloeiend uit de opvangprocessen van koolstofdioxide met het oog op de opslag ervan, in de mate dat : i. de afvoer gebeurt in een ondergrondse geologische structuur; ii. de stromen hoofdzakelijk bestaan uit koolstofdioxide. Zij kunnen accidenteel verwante stoffen bevatten afkomstig van het oorspronkelijke materiaal en van het toegepaste opvang-, vervoer- en opslagprocédé; iii. er geen enkele andere afvalstof of andere stof wordt aan toegevoegd teneinde deze afvalstof of andere stof af te voeren; iv. zij bestemd zijn om permanent in deze structuren te worden |
structures et n'entraîneront pas d'effets contraires pour le milieu | opgeslagen en geen schadelijke effecten voor het marien milieu, voor |
marin, la santé de l'homme et les autres utilisations légitimes de la | de menselijke gezondheid of de andere gewettigde gebruiks-vormen van |
zone maritime. » | het zeegebied zullen teweegbrengen. » |
Dans l'Annexe III à la Convention pour la protection du milieu marin | In Bijlage III van het Verdrag inzake de bescherming van het marien |
de l'Atlantique du Nord-Est, l'article 3 est complété par les | milieu van de Noordoostelijke Atlantische Oceaan wordt artikel 3 |
paragraphes 3 et 4 rédigés comme suit : | vervolledigd met de paragrafen 3 en 4, luidend als volgt : |
« 3. L'interdiction à laquelle il est fait référence au paragraphe 1 | « 3. Het verbod waarnaar paragraaf 1 van dit artikel verwijst is niet |
du présent Article ne s'applique pas aux flux de dioxyde de carbone | van toepassing op de koolstofdioxidestromen voortvloeiend uit de |
résultant des processus de capture du dioxyde de carbone en vue de son | opvangprocessen van koolstofdioxide met het oog op de opslag ervan, in |
stockage, dans la mesure où : | de mate dat : |
(a) les rejets se font dans une structure géologique située dans le | (a) de afvoer gebeurt in een ondergrondse geologische structuur; |
sous-sol; (b) les flux sont principalement constitués de dioxyde de carbone. Ils | (b) de stromen hoofdzakelijk bestaan uit koolstofdioxide. Zij kunnen |
sont susceptibles de contenir des substances associées accidentelles, | accidenteel verwante stoffen bevatten afkomstig van het |
dérivées du matériau d'origine et des processus de capture, de | oorspronkelijke materiaal en van het toegepaste opvang-, vervoer- en |
transport et de stockage utilisés; | opslagprocédé; |
(c) aucun autre déchet ni aucune autre substance ne sont ajoutés en | (c) er geen enkele andere afvalstof of andere stof wordt aan |
vue de rejeter ces déchets ou ces autres substances; | toegevoegd teneinde deze afvalstoffen of andere stoffen af te voeren; |
(d) ils sont destinés à être confinés de manière permanente dans ces | (d) zij bestemd zijn om permanent in deze structuren te worden |
structures et n'entraîneront pas d'effets contraires pour le milieu | opgeslagen en geen schadelijke effecten voor het marien milieu, voor |
marin, la santé de l'homme et les autres utilisations légitimes de la | de menselijke gezondheid of de andere gewettigde gebruiksvormen van |
zone maritime. | het zeegebied zullen teweegbrengen. |
4. Les Parties contractantes s'assureront qu'aucun flux, auxquels il | 4. De contracterende Partijen zullen zich ervan vergewissen dat geen |
est fait référence au paragraphe 3, ne sera éliminé dans des | enkele stroom waarnaar wordt verwezen in paragraaf 3 zal worden |
structures géologiques situées dans le sous-sol sans autorisation ou | afgevoerd in ondergrondse geologische structuren zonder de toelating |
réglementation de la part des autorités compétentes. Ces autorisations | of zonder de reglementering vanwege de bevoegde overheden. Deze |
ou réglementations mettent notamment en oeuvre les décisions, | toelatingen of reglementeringen geven onder andere uitvoering aan de |
recommandations et autres accords pertinents et applicables, qui | beslissingen, aanbevelingen of andere relevante en van toepassing |
auront été adoptés en vertu de la Convention. » | zijnde akkoorden die krachtens het Verdrag werden aangenomen. |
Amendements des Annexes II et III à la Convention de Paris du 22 | Wijzigingen van de Bijlagen II en III bij het Verdrag van Parijs van |
septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du | 22 september 1992 inzake de bescherming van het marien milieu van de |
Nord-Est, adoptés à Ostende le 29 juin 2007 | Noordoostelijke Atlantische Oceaan, aangenomen te Oostende op 29 juni 2007 |
Etats/Organisation | Staten/Organisatie |
Date Authentification | Datum Authentificatie |
Type de consentement Date Consentement Entrée en Vigueur locale ALLEMAGNE Approbation 15/11/2010 23/07/2011 BELGIQUE Ratification 11/07/2022 10/08/2022 DANEMARK Approbation 23/06/2011 | Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding BELGIE Bekrachtiging 11/07/2022 10/08/2022 DENEMARKEN Goedkeuring 23/06/2011 23/07/2011 DUITSLAND Goedkeuring 15/11/2010 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |
ESPAGNE | Europese Unie |
Approbation | Goedkeuring |
17/09/2010 | 05/08/2010 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |
FINLANDE | FINLAND |
Approbation | Goedkeuring |
12/11/2012 | 12/11/2012 |
12/12/2012 | 12/12/2012 |
FRANCE | FRANKRIJK |
Approbation | Goedkeuring |
16/06/2014 16/07/2014 LUXEMBOURG Approbation 07/02/2011 23/07/2011 NORVEGE Acceptation 12/11/2007 23/07/2011 PAYS-BAS Ratification 28/09/2011 28/10/2011 ROYAUME-UNI Approbation 26/04/2010 23/07/2011 UNION EUROPEENNE Approbation 05/08/2010 | 16/06/2014 16/07/2014 LUXEMBURG Goedkeuring 07/02/2011 23/07/2011 NEDERLAND Bekrachtiging 28/09/2011 28/10/2011 NOORWEGEN Aanvaarding 12/11/2007 23/07/2011 SPANJE Goedkeuring 17/09/2010 23/07/2011 VERENIGD KONINKRIJK Goedkeuring 26/04/2010 |
23/07/2011 | 23/07/2011 |