← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature
des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique des voiturettes du 19 mai 2009
et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relati Règles interprétatives relatives aux prestations
de l'article 28, § 8, de la nomenclature des (...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique des voiturettes du 19 mai 2009 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relati Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 28, § 8, de la nomenclature des (...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische raad voor rolstoelen van 19 mei 2009 en in uitvoering van artikel 22 Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 28, § 8, van de nomenclatuur van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique des voiturettes du 19 mai 2009 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische raad voor rolstoelen van 19 mei 2009 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering |
juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 15 | voor geneeskundige verzorging op 15 juni 2009 de hiernagaande |
juin 2009 les règles interprétatives suivantes : | interpretatieregels vastgesteld : |
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 28, § 8, | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 28, § 8, |
de la nomenclature des prestations de santé : | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
« REGLE INTERPRETATIVE 2 | « INTERPRETATIEREGEL 2 |
QUESTION | VRAAG |
Quelles conditions le bénéficiaire doit-il remplir pour avoir droit au | Aan welke voorwaarden moet de rechthebbende voldoen om in aanmerking |
remboursement de repose-jambes réglables électriquement ou d'un siège | te komen voor een terugbetaling voor elektrisch verstelbare |
basculant électriquement ou d'un dossier électrique inclinable sur la | beensteunen of een elektrisch kantelbare zit of een elektrisch in hoek |
voiturette électronique pour l'intérieur et l'extérieur ou sur la | verstelbare rug bij de elektronische binnen/buiten rolstoel of bij de |
voiturette électronique pour l'extérieur ? | elektronische buitenrolstoel ? |
Faut-il à la fois que le bénéficiaire dispose d'une position d'assise | Moet de rechthebbende over een gestoorde zithouding (minimaal typering |
déficiente (code qualificatif minimal 3) et qu'un changement permanent de la position générale s'impose, ou une seule de ces deux conditions est-elle suffisante ? REPONSE Pour avoir droit au remboursement de repose-jambes réglables électriquement ou d'un siège basculant électriquement ou d'un dossier électrique inclinable sur la voiturette électronique pour l'intérieur et l'extérieur ou sur la voiturette électronique pour l'extérieur, le bénéficiaire doit disposer d'une position d'assise déficiente (code qualificatif minimal 3) OU un changement permanent de la position générale d'assise doit s'imposer sur le plan médical. Le besoin doit clairement ressortir du rapport de motivation du dispensateur et/ou du rapport de fonctionnement multidisciplinaire. | 3) beschikken en moet tegelijkertijd een permanente verandering van de algemene zithouding noodzakelijk zijn of is één van deze twee voorwaarden voldoende? ANTWOORD Om in aanmerking te komen voor een terugbetaling van elektrisch verstelbare beensteunen of een elektrisch kantelbare zit of een elektrisch in hoek verstelbare rug bij een elektronische binnen/buiten rolstoel of bij een elektronische buitenrolstoel moet de rechthebbende beschikken over een gestoorde zithouding (minimaal typering 3) OF is een permanente verandering van de algemene zithouding medisch noodzakelijk. De noodzaak moet duidelijk blijken uit het motiveringsrapport van de verstrekker en/of het multidisciplinaire functioneringsrapport. |
REGLE INTERPRETATIVE 3 | INTERPRETATIEREGEL 3 |
QUESTION | VRAAG |
Quand une voiturette pour adultes peut-elle être remboursée pour un | Wanneer kan een rolstoel voor volwassenen aan een kind terugbetaald |
enfant ? | worden ? |
REPONSE | ANTWOORD |
Une voiturette pour adultes peut être remboursée pour un enfant | Een rolstoel voor volwassenen kan aan een kind terugbetaald worden |
lorsque cet enfant a besoin, pour des raisons techniques ou | wanneer dit kind om technische of functionele redenen nood heeft aan |
fonctionnelles, d'une voiturette avec des dimensions pour adultes au | een rolstoel met volwassen maatvoering qua breedte en/of diepte. |
niveau de la largeur et/ou de la profondeur. | |
Le besoin doit clairement ressortir du rapport de motivation du | De noodzaak moet duidelijk blijken uit het motiveringsrapport van de |
dispensateur et/ou du rapport de fonctionnement multidisciplinaire. | verstrekker en/of het multidsciplinair functioneringsrapport. |
La voiturette avec des dimensions pour adultes doit avoir une largeur | De rolstoel met volwassen maatvoering heeft een zitbreedte van meer |
de siège de plus de 36 cm et être reprise sur la liste des aides à la | dan 36 cm en is opgenomen op de lijst van erkende |
mobilité agréées, sous le groupe-cible adultes. » | mobiliteitshulpmiddelen onder de doelgroep volwassenen. » |
Les présentes règles interprétatives prennent leurs effets le 1er | Deze interpretatieregels hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
janvier 2007. | 2007. |
Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, | De Leidend ambtenaar, De Voorzitter, |
H. DE RIDDER. G. PERL. | H. DE RIDDER. G. PERL. |