← Retour vers "Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 18
mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet Règle interprétative portant sur la réglementation
des spécialités pharmaceutiques reprises au chap(...)"
| Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités pharmaceutiques reprises au chap(...) | Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische specialiteiten opgenomen in hoof(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET INSTITUT NATIONAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN RIJKSINSTITUUT VOOR |
| D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
| Règle interprétative | Interpretatieregel |
| Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du | Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 18 |
| 18 mars 2008 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi | maart 2008 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de |
| a établi le 21 avril 2008 la règle interprétative suivante : | verzekering voor geneeskundige verzorging op 21 april 2008 de hierna |
| volgende interpretatieregel vastgesteld : | |
| Règle interprétative portant sur la réglementation des spécialités | Interpretatieve regel voor de reglementering van de farmaceutische |
| pharmaceutiques reprises au chapitre IV des annexes de l'arrêté royal | specialiteiten opgenomen in hoofdstuk IV van de bijlagen bij het |
| du 21 décembre 2001, au cas où le médecin-spécialiste en médecine | koninklijk besluit van 21 december 2001, waarbij de arts-specialist in |
| interne est mentionné comme médecin prescripteur. | inwendige geneeskunde als voorschrijvende arts vermeld is. |
| Question : | Vraag : |
| Dans quelle mesure les réglementations des spécialités pharmaceutiques | In welke mate slaan de reglementeringen van farmaceutische |
| s'appliquent-elles au gériatre (temporairement n° INAMI -581 et | specialiteiten op de geriater (tijdelijk RIZIV n° -581 en binnenkort |
| bientôt nouveau n° INAMI -180) lorsque un médecin-spécialiste en | nieuw RIZIV n° -180), wanneer een arts-specialist in inwendige |
| médecine interne est mentionné comme médecin spécialiste habilité à | geneeskunde vermeld is als arts-specialist die gemachtigd is de |
| rédiger la demande de remboursement concernée à destination au | betreffende aanvraag voor vergoeding op te stellen gericht aan de |
| médecin-conseil ? En effet, avec la nouvelle reconnaissance des | adviserend arts? Met de nieuwe erkenning van geriaters, zijn deze |
| gériatres, les gériatres ne sont plus des internistes. | inderdaad geen internist. |
| La question ne se pose pas pour les internistes-gériatres (n° INAMI -580). | De vraag slaat niet op de internisten-geriaters (RIZIV n° -580). |
| Réponse : | Antwoord : |
| Par l'existence du titre particulier de gériatre, à côté de celui | Door het bestaan van de bijzondere titel van geriater naast deze van |
| d'interniste-gériatre, le nombre de spécialités pharmaceutiques | internist-geriater, is het aantal farmaceutische specialiteiten die |
| concernées par la question est important. En effet, il ne s'agit pas | betrokken zijn in deze vraag, talrijk. Het gaat immers niet alleen om |
| seulement des médicaments pour lesquels un interniste-gériatre est | geneesmiddelen waarvoor een internist-geriater vereist is zoals b.v. |
| nécessaire comme p.ex. les médicaments anti-Alzheimer. Il s'agit | anti-Alzheimer geneesmiddelen. Het gaat eveneens om verscheidene |
| également de nombreuses spécialités pharmaceutiques dans le domaine de | farmaceutische specialiteiten in het domein van de ziekte van |
| la maladie de Parkinson, les mycoses, certains cytostatiques, | Parkinson, mycoses, bepaalde cytostatica, geneesmiddelen voor de |
| médicaments pour lutter contre l'ostéoporose etc, où la qualification | behandeling van osteoporose e.d. waar de erkenning van arts-specialist |
| d'un médecin spécialiste en médecine interne est nécessaire pour le | in inwendige geneeskunde vereist is voor terugbetaling in hoofstuk IV. |
| remboursement via le chapitre IV. | In het geval een arts-specialist een erkenning heeft gekregen in de |
| Dans le cas où un médecin spécialiste aurait reçu une reconnaissance | geriatrie kan de geneesheer-adviseur de vergoedingsvoorwaarde met |
| en gériatrie, le médecin conseil peut considérer que la condition | betrekking tot de kwalificatie in het specialisme inwendige |
| relative à la qualification en médecine interne est remplie dans | geneeskunde beschouwen als voldaan, en dit in uitvoering van de |
| l'exécution des dispositions du chapitre IV de l'arrêté royal du 21 | bepalingen van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 21 december |
| décembre 2001 imposant une telle qualification pour être habilité à | 2001 waarbij een dergelijke kwalificatie vereist is om gemachtigd te |
| rédiger la demande de remboursement concernée à destination au | zijn een betreffende aanvraag voor vergoeding te richten aan de |
| médecin-conseil. | geneesheer-adviseur. |
| La règle interprétative précitée prend effet le 1 mars 2008. | De voorgenoemde regel treedt in werking op 1 maart 2008. |