← Retour vers "Publication Publication conforme à l'article 4, § 2 de la loi-cadre du 24 septembre
2006 sur le port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services et sur
le port du titre professionnel d'une profession artis Requête de la protection du titre
professionnel d'architecte d'intérieur. Sur la base de la loi-(...)"
Publication Publication conforme à l'article 4, § 2 de la loi-cadre du 24 septembre 2006 sur le port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services et sur le port du titre professionnel d'une profession artis Requête de la protection du titre professionnel d'architecte d'intérieur. Sur la base de la loi-(...) | Bekendmaking Bekendmaking overeenkomstig artikel 4, § 2, van de kaderwet van 24 september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren van een ambachtelijk beroep. Verzoekschr Op basis van de kaderwet van 24 september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een d(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Publication | Bekendmaking |
Publication conforme à l'article 4, § 2 de la loi-cadre du 24 | Bekendmaking overeenkomstig artikel 4, § 2, van de kaderwet van 24 |
septembre 2006 sur le port du titre professionnel d'une profession | september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een |
intellectuelle prestataire de services et sur le port du titre | dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren van een |
professionnel d'une profession artisanale. | ambachtelijk beroep. |
Requête de la protection du titre professionnel d'architecte | Verzoekschrift tot bescherming van de beroepstitel van de |
d'intérieur. | interieurarchitect. |
Sur la base de la loi-cadre du 24 septembre 2006 relative au port du | Op basis van de kaderwet van 24 september 2006 betreffende het voeren |
titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de | van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep (B.S. |
services (M.B. 16 novembre 2006). | 16 november 2006). |
1. QUALITE - Chapitre II Art. 3 de la loi-cadre du 24 septembre 2006. | 1. HOEDANIGHEID - Hoofdstuk II Art. 3 van de kaderwet van 24 september |
La fédération professionnelle intéressée : | 2006. De belanghebbende beroepsfederatie : |
De Associatie van Interieurarchitecten van België', vereniging zonder | De Associatie van Interieurarchitecten van België', vereniging zonder |
winstoogmerk, | winstoogmerk, |
en français : | in het Frans : |
LAssociation des Architectes d'Intérieur de Belgique', association | LAssociation des Architectes d'Intérieur de Belgique', association |
sans but lucratif. | sans but lucratif. |
Abréviation : A.In.B. VZW / ASBL - numéro d'identification : 15328/90. | Afgekort : A.In.B. VZW/ASBL - identificatienummer : 15328/90. |
La fédération professionnelle susmentionnée demande la protection du | Bovengenoemde beroepsfederatie verzoekt om de bescherming van de |
titre professionnel en sa qualité de : | beroepstitel in haar hoedanigheid van : |
- association sans but lucratif dont les statuts, publiés aux annexes | - vereniging zonder winstoogmerk waarvan de statuten, gepubliceerd in |
du Moniteur belge du 4 octobre 1990 ont expressément pour objectif la | de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 4 oktober 1990, |
défense des intérêts des architectes d'intérieur. | uitdrukkelijk de behartiging van de belangen van de interieurarchitect |
als doel stellen. | |
- association sans but lucratif reconnue au Haut Conseil des | - vereniging zonder winstoogmerk die is erkend in de Hoge Raad voor de |
Indépendants et PME (H.C.I.P.M.E.). Le Conseil a été créé en vertu de | Zelfstandigen en K.M.O.'s (H.R.Z.K.M.O.). De Raad is opgericht door |
l'article 13 des lois relatives à l'organisation des Commerçants, | artikel 13 van de wetten betreffende de organisatie van de |
coordonnées le 28 mai 1979. | Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979. |
- membre de l'International Federation of Interior Architects (I.F.I). | - lid van International Federation of Interior Architects (I.F.I). |
- membre de l'European Council of Interior Architects (E.C.I.A.). | - lid van European Council of Interior Architects (E.C.I.A.). |
- unique association spécifiquement et exclusivement destinée aux | - enige vereniging specifiek en uitsluitend voor interieurarchitecten |
architectes d'intérieur en Belgique et reconnue en tant que telle par | in België en als dusdanig erkend door deze organisaties, |
ces organisations, | |
Et | En |
La fédération professionnelle intéressée bénéficie du soutien formel | |
de la fédération interprofessionnelle nationale, qui est | De belanghebbende beroepsfederatie geniet de uitdrukkelijke steun van |
représentative des professions libérales et autres professions | onderstaande nationale interprofessionele federatie die representatief |
intellectuelles indépendantes : | is voor de vrije en andere zelfstandige intellectuele beroepen : |
Le « Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen », association | De Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen, vereniging zonder |
sans but lucratif. | winstoogmerk. |
La loi-cadre du 24 septembre 2006 relative au port du titre | De kaderwet van 24 september 2006 betreffende het voeren van de |
professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services | beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep en het |
et au port du titre professionnel d'une profession artisanale (M.B. 16 | voeren van de beroepstitel van een ambachtelijk beroep (B.S. 16 |
novembre 2006) offre à la fédération professionnelle intéressée la | november 2006) verleent de belanghebbende beroepsfederatie de |
possibilité de demander la protection d'un titre professionnel. | mogelijkheid de bescherming van een beroepstitel aan te vragen. |
La fédération professionnelle intéressée et la fédération | De belanghebbende beroepsfederatie en de nationale interprofessionele |
interprofessionnelle nationale adressent au Ministre une demande de | federatie richten aan de Minister een verzoekschrift tot bescherming |
protection du titre professionnel suivant : | van de volgende beroepstitel : |
Interieurarchitect (titre professionnel en néerlandais). | Interieurarchitect (Nederlandstalige beroepstitel). |
Architecte d'intérieur (titre professionnel en français). | Architecte d' intérieur (Franstalige beroepstitel). |
Innenarchitekt (titre professionnel en allemand). | Innenarchitekt (Duitstalige beroepstitel). |
2. TITRE - Chapitre II Art. 4 de la loi-cadre du 24 septembre 2006. | 2. TITEL - Hoofdstuk II Art. 4 van de kaderwet van 24 september 2006. |
Les demandeurs stipulent que conformément à la loi-cadre du 24 | Verzoekers bepalen dat in overeenstemming met de kaderwet van 24 |
septembre 2006, personne ne peut porter un titre professionnel | september 2006, niemand een gereglementeerde beroepstitel of een |
réglementé ou un titre pouvant engendrer une confusion à l'égard du | titel, die tot verwarring kan leiden met de gereglementeerde |
titre professionnel réglementé et donner l'impression aux clients | beroepstitel en de indruk aan de cliënten zou kunnen geven dat hij het |
qu'il exerce la profession d'architecte d'intérieur s'il ne satisfait | beroep van interieurarchitect uitoefent, mag voeren als hij of zij |
pas à chacune des conditions suivantes : | niet voldoet aan elk van de volgende voorwaarden : |
- le candidat est en possession de l'un des diplômes mentionnés dans | - de kandidaat is houder van een van de in dit verzoekschrift genoemde |
cette demande; | diploma's; |
- le candidat est inscrit sur la liste visée à l'article 3 de la loi | - de kandidaat is ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 3 van de |
du 13 juillet 2006; | wet van 13 juli 2006; |
- le candidat respecte les prescriptions déontologiques qui prévoient | - de deontologische voorschriften naleven waarin het |
l'arrêté de réglementation du titre. | reglementeringbesluit van de beschermde titel voorziet. |
2.1. Architecte d'intérieur : définition et délimitation des activités | 2.1. Interieurarchitect : definitie en omschrijving van de |
professionnelles de l'architecte d'intérieur. L'architecte d'intérieur est un partenaire ayant suivi une formation supérieure au sein de l'industrie de la construction et c'est un conseiller qui met une connaissance professionnelle à la disposition d'un donneur d'ordre pour le guider à travers le processus de construction ou de rénovation. L'architecte d'intérieur crée des espaces sur mesure et selon les besoins d'un donneur d'ordre. Dans ce cadre, la fonctionnalité, les aspects techniques, l'esthétique et la gestion de projet revêtent une importance équivalente. Dans ce processus de conception, il travaille scientifiquement et il suit le cours des analyses, thèses et synthèses | beroepswerkzaamheden van de interieurarchitect. De interieurarchitect is een hooggeschoolde partner binnen de bouwindustrie en een raadgever die een professionele kennis ten dienste stelt van een opdrachtgever om hen doorheen het (ver)bouwproces te gidsen. De interieurarchitect creëert ruimtes op de maat en de noden van een opdrachtgever. Hierbij zijn de functionaliteit, de technische aspecten, de esthetiek en het projectmanagement van evenwaardig belang. Bij dit ontwerpproces gaat hij wetenschappelijk te werk en volgt de weg van analyse, these en synthese, in een wederkerend patroon van reflectie, terugkoppeling en bijsturing. |
dans un modèle récurrent de réflexion, de feed-back et d'adaptation. | Door zijn specifieke opleiding beschikt de interieurarchitect over de |
Grâce à sa formation spécifique, l'architecte d'intérieur dispose des | |
compétences suivantes, qui lui permettent d'accompagner le processus | volgende competenties, die hem in staat stellen het bouwproces te |
de construction avec le donneur d'ordre et l'exécutant : | doorlopen met de opdrachtgever en de uitvoerder : |
- vision spatiale; | - ruimtelijk inzicht; |
- formation architectonique; | - architectonische vorming; |
- connaissance des matériaux et compréhension technique; | - materiaal kennis en technisch inzicht; |
- dispose des compétences nécessaires en matière de communication; | - beschikken over de nodige communicatieve vaardigheden; |
- sait diriger; | - leiding geven; |
- empathique mais critique; | - empathisch, doch kritisch zijn; |
- compréhension socio-culturelle. | - socio-cultureel inzicht hebben. |
Il définit la conception sur la base de dessins, modèles 3D (virtuels | Hij legt het ontwerp vast aan de hand van tekeningen, 3D-modellen |
ou physiques), cahier des charges, devis et une estimation ou étude de | (virtueel of fysisch), lastenboek, bestek en een raming of |
faisabilité. Il donne des conseils et demande des conseils à des tiers | haalbaarheidsstudie. Hij verstrekt advies, en wint bij derden advies |
pendant ce processus. Il défend les intérêts de son donneur d'ordre et | in, tijdens dit proces. Hij behartigt de belangen van zijn |
il l'assistera au mieux de ses compétences en tant qu'homme de | opdrachtgever, en zal hem als de vertrouwensman en raadgever naar zijn |
confiance et conseiller. Il contrôle ensuite l'exécution, il | beste vermogen bijstaan. Vervolgens houdt hij toezicht tijdens de |
communique avec toutes les parties impliquées et les coordonne. Il | uitvoering, hij communiceert met en coördineert alle betrokkenen. Hij |
prend l'entière responsabilité de la réalisation d'un projet. | neemt de volledige verantwoordelijk op zich voor de realisatie van een |
L'architecte d'intérieur est l'un des intermédiaires entre l'homme et | project. De interieurarchitect is één van de bemiddelaars tussen de mens en |
son environnement direct. | zijn directe omgeving. |
Il se situe entre l'architecte et le concepteur de produit. Ces trois | Hij staat hier tussen de architect en de product designer. Deze drie |
disciplines ont des zones de contact mais elles ont toutefois un caractère qui leur est propre. L'architecture d'intérieur s'applique à la conception d'espaces particuliers, publics et commerciaux et aux sujets ayant une relation directe avec ces espaces. Restaurations, scénographie, stands, meubles, etc. peuvent être des spécialisations acquises par l'expérience ou la formation. L'activité professionnelle d'un architecte d'intérieur est une prestation de services indépendante. Les personnes qui exercent cette activité prestent des services de nature principalement intellectuelle et agissent dans l'intérêt d'un donneur d'ordre ainsi que dans | disciplines hebben onderling wel raakvlakken maar hebben toch een volkomen eigen karakter. De interieurarchitectuur vindt zijn toepassing in het ontwerpen van specifieke particuliere, publieke en commerciële ruimtes, en de voorwerpen die in directe relatie met deze ruimtes staan. Restauraties, scenografie, standenbouw, meubelontwerpen, etc. kunnen specialisaties zijn, door ervaring of bijscholing. De beroepsactiviteit van een interieurarchitect is een dienstverlenend en onafhankelijk beroep. De beroepsbeoefenaars verlenen diensten van hoofdzakelijk intellectuele aard en handelen daarbij zowel in het |
l'intérêt de la communauté. Il reste objectif entre un donneur d'ordre | belang van een opdrachtgever als in het belang van de gemeenschap. Hij |
et un exécutant et il joue l'intermédiaire entre les deux. En outre, | staat objectief tussen een opdrachtgever en een uitvoerder, en |
les personnes qui exercent cette profession disposent de | bemiddelt tussen beiden. Bovendien beschikken de beroepsbeoefenaars |
l'indépendance nécessaire pour travailler et assumer la responsabilité | over de nodige onafhankelijkheid om hun beroep uit te oefenen en om de |
de leurs actes professionnels. | verantwoordelijkheid op te nemen voor de beroepsdaden die ze stellen. |
Par conséquent, les activités commerciales et les contrats | Bijgevolg behoren handelsactiviteiten en aannemingen niet tot het |
d'entreprise ne font pas partie du terrain de travail de l'architecte | werkterrein van de interieurarchitect gezien dit zou leiden tot een |
d'intérieur, étant donné que cela conduirait à une perte | verlies aan onafhankelijkheid en objectiviteit. |
d'indépendance et d'objectivité. | |
2.2. Domaine d'application du titre professionnel. | 2.2. Toepassingsgebied van de beroepstitel. |
Le titre d'architecte d'intérieur est porté exclusivement dans le | De titel van interieurarchitect wordt uitsluitend gevoerd als een |
cadre d'une profession intellectuelle prestataire de services. Le | dienstverlenend intellectueel beroep. De te beschermen beroepstitel |
titre professionnel à protéger est destiné en premier lieu aux | beoogt in de eerste plaats de beoefenaars van de zelfstandige |
praticiens de l'activité professionnelle indépendante d'architecte | beroepsactiviteit van de interieurarchitect. Verzoekers stellen |
d'intérieur. Les demandeurs proposent ensuite d'étendre la protection | vervolgens voor om de bescherming van de beroepstitel uit te breiden |
du titre professionnel aux : | tot : |
- employés salariés, | - de loontrekkende werknemers, |
et | en |
- fonctionnaires. | - ambtenaren. |
Le titre professionnel réglementé doit être utilisé par les personnes | |
qui exercent la profession de telle sorte que le client ne puisse pas | De gereglementeerde beroepstitel dient door de beroepsbeoefenaars zo |
être induit en erreur, que ce soit par quelque autre association de | te worden gebruikt dat geen verwarring voor de cliënt kan ontstaan, |
mots dans laquelle le titre ou une abréviation de celui-ci apparaît ou | hetzij door elke andere woordsamenstellingen waarin de titel of een |
dans quelque forme de traduction. | afkorting ervan voorkomt, hetzij in enige vorm van vertaling. |
Ainsi, le titre de « Interior Designer » qui est utilisé dans les pays | Zo kan de benaming « Interior Designer », die in de Angelsaksische |
anglo-saxons pour désigner la même profession ne peut être protégé | landen voorkomt voor dezelfde beroepsuitoefening, wegens kans op |
dans le cadre de cette loi en raison du risque de confusion avec le | verwarring met de gereglementeerde titel van interieurarchitect, niet |
titre réglementé d'architecte d'intérieur. | in aanmerking komen voor bescherming door deze wet. |
Le titre anglo-saxon de « Interior Designer » ne peut donc pas être | De Angelsaksische benaming « Interior Designer », mag daarom niet |
traduit littéralement mais sera traduit par « Interieurarchitect » - « | letterlijk vertaald worden maar zal vertaald worden als « |
Architecte d'intérieur »- « Innenarchitekt ». | Interieurarchitect » - « Architecte d'intérieur »- « Innenarchitekt ». |
Comme l'ancien titre néerlandophone de binnenhuisarchitect' a été | Daar de vroeger gebruikte titel binnenhuisarchitect intussen werd |
remplacé par le titre interieurarchitect' et qu'il s'agit de la même | vervangen door de titel interieurarchitect en deze over dezelfde |
profession, ce terme peut induire le client en erreur. C'est pourquoi, | beroepsuitoefening gaat kan dit voor verwarring bij de cliënt zorgen. |
selon cette réglementation, le titre de binnenhuisarchitect' ne peut | Daarom kan de titel binnenhuisarchitect, volgens deze reglementering, |
plus être utilisé. | niet meer worden gebruikt. |
Pour porter le titre d'architecte d'intérieur, la personne qui exerce | Om de titel van interieurarchitect te dragen moet men geregistreerd |
cette profession doit être inscrite sur la liste de la commission | zijn op de lijst van de administratieve commissie voor |
administrative des architectes d'intérieur, comme le stipule la loi du 13 juillet 2006 relative aux commissions et aux commissions professionnelles compétentes en ce qui concerne le port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services. L'inscription d'une personne qui exerce cette profession sur la liste précitée n'est possible qu'après avoir satisfait au paiement annuel et non remboursable des droits d'inscription. Une société peut utiliser le titre professionnel réglementé dans sa dénomination commerciale si au moins l'un des administrateurs délégués ou gérants est inscrit sur la liste de la commission des architectes d'intérieur. 2.3. Conditions d'autorisation du port du titre professionnel protégé. Les demandeurs indiquent ci-dessous les diplômes pris en considération pour porter le titre professionnel et être repris sur la liste de la commission administrative des architectes d'intérieur. Le candidat doit être détenteur de l'un des diplômes suivants : | interieurarchitecten, zoals bepaald door de wet van 13 juli 2006 betreffende de commissies en beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep. Registratie van een beroepsbeoefenaar op de genoemde lijst is slechts mogelijk na het voldoen van een jaarlijks te betalen en niet terugbetaalbaar inschrijvingsrecht. Een vennootschap mag in haar handelsnaam de gereglementeerde beroepstitel gebruiken als ten minsten één van de afgevaardigde bestuurders of zaakvoerders is ingeschreven op de lijst van de commissie voor interieurarchitecten 2.3. Toelatingvoorwaarden voor het voeren van de beschermde beroepstitel. Verzoekers vermelden hieronder de diploma's die in aanmerking komen om de beschermde titel te mogen voeren en opgenomen te kunnen worden op de lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten. De kandidaat dient houder te zijn van één van de hiernavolgende diploma's : |
- Avoir obtenu un diplôme de Master en Architecture d'intérieur' dans | Zij die een diploma Master in de Interieurarchitectuur' hebben behaald |
l'un des Etats membres de l'Union Européenne ou dans un autre Etat | in één van de lidstaten van de Europese Gemeenschap of een andere |
étant partie dans l'accord relatif à l'Espace économique européen, | Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese |
exigé pour être autorisé à accéder à la profession d'architecte | Economische Ruimte, dat vereist is om tot het beroep van |
d'intérieur sur son territoire. Ce diplôme doit avoir été obtenu dans | interieurarchitect op zijn grondgebied te worden toegelaten, en dat in |
un Etat. | een Staat werd behaald. |
- Avoir obtenu un diplôme d'Architecte d'intérieur' dans | - Zij die een diploma Interieurarchitect' hebben behaald in het |
l'Enseignement supérieur belge de type long (second cycle) équivalent | Belgisch Hoger Onderwijs van het Lange Type (twee cycli) dat wordt |
au niveau de Master en Architecture d'intérieur'. | gelijk geschakeld met de graad van Master in de |
Interieurarchitectuur'. | |
- Avoir obtenu un diplôme d'Architecture d'intérieur' de niveau | - Zij die een diploma in de Interieurarchitectuur hebben behaald van |
équivalent dans l'un des Etats membres de l'Union Européenne ou dans | een gelijkwaardig niveau in één van de lidstaten van de Europese Unie |
un autre Etat étant partie dans l'accord relatif à l'Espace économique | of een andere Staat die partij is bij de overeenkomst betreffende de |
européen, exigé pour être autorisé à accéder à la profession | Europese Economische Ruimte, dat vereist is om tot het beroep van |
d'architecte d'intérieur sur son territoire. Ce diplôme doit avoir été | interieurarchitect op zijn grondgebied te worden toegelaten, en dat in |
obtenu dans un seul Etat. | een Staat werd behaald. |
- Les diplômes d'architecture d'intérieur obtenus en dehors de l'Union | - Diploma's in de Interieurarchitectuur behaald buiten de Europese |
Européenne seront évalués afin d'en déterminer l'équivalence par la | Unie zullen worden geëvalueerd op gelijkwaardigheid van niveau door de |
commission administrative des architectes d'intérieur. | administratieve commissie voor interieurarchitecten. |
2.4. Déontologie relative au port du titre professionnel. | 2.4. Deontologie betreffende het voeren van de beroepstitel. |
De verzoekende federatie baseert de bescherming van de titel op het | |
La fédération demanderesse base la protection du titre sur le critère | criterium van het diploma, zonder hierbij een bijkomende voorwaarde |
du diplôme, sans imposer de condition supplémentaire de pratique | van beroepspraktijk op te leggen aan de kandidaten. Ook de |
professionnelle aux candidats. Le code déontologique des demandeurs | deontologische code van de verzoekers bepaalt dat de |
détermine également que l'architecte d'intérieur est une personne | interieurarchitect een persoon is die door zijn opleiding in staat is |
capable d'exercer sa profession de par sa formation. | dit beroep uit te oefenen. |
Dans cette requête, les demandeurs stipulent les éléments de base des | De verzoekers bepalen in dit verzoekschrift de basiselementen van de |
prescriptions déontologiques qu'ils veulent voir réglementées. Il | deontologische voorschriften die zij gereglementeerd willen zien. Het |
s'agit uniquement ici des prescriptions déontologiques relatives au | betreft hier enkel de deontologische voorschriften met betrekking tot |
port du titre et non des règles relatives à la déontologie de | het dragen van de titel en niet de regels betreffende de deontologie |
l'exercice de la profession qui règle les droits et les devoirs de | van de beroepsuitoefening die de rechten en plichten regelt van de |
l'architecte d'intérieur et du donneur d'ordre dans l'exécution d'une tâche. L'architecte d'intérieur doit également veiller à ce que les mêmes règles déontologiques soient respectées par ses collaborateurs. 2.4.1. Responsabilité et obligations générales du professionnel. - L'architecte d'intérieur n'acceptera pas de travaux et ne commettra aucun acte pouvant porter atteinte à l'éthique de la profession et à la dignité du titre. - L'architecte d'intérieur ne portera pas d'autre titre ou désignation que ceux pour lesquels il existe un droit selon la loi. - Il protègera en toute circonstance sa liberté intellectuelle et sa liberté d'agir, et il veillera à ce que personne n'utilise son nom ou son titre indûment et/ou à d'autres fins. - Dans l'exercice de sa profession, l'architecte d'intérieur s'assurera selon les us et prescriptions du monde de la construction. | interieurarchitect en de opdrachtgever bij de uitvoering van een opdracht. De interieurarchitect dient er ook over te waken dat dezelfde deontologische regels worden nageleefd door zijn medewerkers. 2.4.1. Algemene verantwoordelijkheid en verplichtingen van de beroepsbeoefenaar. - De interieurarchitect zal zich onthouden van opdrachten en daden die de beroepsethiek en de waardigheid van de titel schaden. - De interieurarchitect zal zich onthouden van het voeren van een andere titel of aanduiding dan die waarop recht bestaat volgens de wet. - Hij of zij zal in alle omstandigheden zijn intellectuele vrijheid en zijn vrijheid om te handelen beschermen en erover waken dat anderen zijn naam noch zijn titel onrechtmatig en/of met andere doeleinden gebruiken. - Bij uitvoering van zijn beroep zal de interieurarchitect zich volgens de gebruiken en voorschriften in de bouwwereld verzekeren. |
2.4.2. Protection de l'utilisateur. | 2.4.2. De bescherming van de gebruiker. |
- L'architecte d'intérieur défend les intérêts du donneur d'ordre. | - De interieurarchitect behartigt de belangen van de opdrachtgever. |
Dans le cadre d'une tâche, les meilleures connaissances et compétences | Binnen het kader van een opdracht wordt het beste kennen en kunnen ter |
sont mises à la disposition du donneur d'ordre. | beschikking gesteld van de opdrachtgever. |
- Pour toute tâche, un contrat écrit doit être établi avec indication claire des droits et devoirs mutuels des parties. Les desideratas du donneur d'ordre doivent être clairement fixés. - Avant d'accepter une tâche, l'architecte d'intérieur examine s'il dispose de suffisamment de connaissances, d'expérience et de moyens en tant que praticien pour mener cette tâche à bien. - Il utilisera les possibilités à sa disposition pour adapter ses connaissances professionnelles. Il doit toujours rester informé de toutes les innovations technologiques du monde de la construction et des évolutions sociales, économiques, écologiques et culturelles. | - Voor elke opdracht dient een schriftelijke overeenkomst te worden opgesteld met duidelijke vermelding van de wederzijdse rechten en verplichtingen van de partijen. De desiderata van de opdrachtgever dienen duidelijk te worden vastgesteld. - Alvorens een opdracht te aanvaarden onderzoekt de interieurarchitect of hij als beroepsbeoefenaar over voldoende kennis, ervaring en middelen beschikt om die opdracht tot een goed einde te brengen. - Hij of zij zal de beschikbare mogelijkheden aanwenden om de vakkennis bij te sturen. Hij of zij moet steeds op de hoogte blijven van alle bouwtechnologische vernieuwingen en alle sociale, maatschappelijke, economische, ecologische en culturele ontwikkelingen. |
Les attestations des formations et/ou formations complémentaires | De attesten van de opleidingen en, of bijscholingen die in de loop der |
suivies au fil des ans seront conservées et présentées sur simple | jaren werden gevolgd zullen worden bewaard en op eenvoudige vraag van |
demande de la commission visée dans la loi du 13 juillet 2006. | de commissie bedoeld in de wet van 13 juli 2006 worden voorgelegd. |
- A moins d'être appelé à témoigner devant un juge, l'architecte | - Tenzij hij of zij geroepen wordt om voor de rechter getuigenissen af |
d'intérieur est tenu de traiter toutes les informations obtenues dans | te leggen is de interieurarchitect gehouden alle informatie verkregen |
le cadre de l'exercice de sa profession de manière confidentielle et | in het kader van zijn beroepsuitoefening vertrouwelijk en discreet te |
en toute discrétion. Il doit respecter l'article 458 du Code pénal. Il veillera à ce que ses collaborateurs respectent également ces règles. 2.4.3. Incompatibilités et indépendance du professionnel libéral. - Indépendamment du statut sous lequel l'architecte d'intérieur exerce la profession (voir supra : 2.2), l'indépendance nécessaire sera prise en compte, entre autres à l'égard des exécutants et des fournisseurs, pour prendre indépendamment la responsabilité des actes effectués. - Si une profession secondaire est combinée à une profession principale, aucune forme de confusion ou d'ambiguïté ne doit naître concernant l'exercice d'une profession intellectuelle prestataire de services. - L'architecte d'intérieur s'engage à ne commettre aucun acte impliquant un exercice illégal de la profession, directement ou indirectement. - Les activités commerciales et les contrats d'entreprise ne font pas | behandelen en zich te houden aan artikel 458 van het strafwetboek. Hij of zij zal erop toezien dat ook zijn loontrekkende medewerkers zich aan die regels houden. 2.4.3. Onverenigbaarheden en onafhankelijkheid van de vrije beroepsbeoefenaar. - Ongeacht het statuut waarbinnen de interieurarchitect het beroep uitoefent (zie hoger : 2.2) zal de nodige onafhankelijkheid in acht worden genomen, ondermeer ten overstaan van uitvoerders en leveranciers, om onafhankelijk verantwoordelijkheid op te nemen voor de gestelde daden. - Indien een bijberoep met een hoofdberoep wordt gecombineerd mag in geen enkele vorm verwarring of dubbelzinnigheid ontstaan met betrekking tot de uitoefening van een onafhankelijk dienstverlenend intellectueel beroep. - De interieurarchitect verbindt zich ertoe geen handelingen of daden te stellen die illegale uitoefening van het beroep rechtstreeks of onrechtstreeks in de hand werken. - Handelsactiviteiten en aannemingen behoren niet tot het werkterrein |
partie du terrain de travail de l'architecte d'intérieur. | van de interieurarchitect. |
- L'architecte d'intérieur s'engage à refuser toutes les tâches et | - De interieurarchitect verbindt er zich toe alle opdrachten te |
tous les mandats pouvant compromettre l'indépendance de sa pratique ou | weigeren en alle mandaten over te dragen die de onafhankelijkheid van |
le respect de la déontologie. | zijn beroepspraktijk of de naleving van de deontologie in het gedrang |
2.4.4. Rémunération de l'architecte d'intérieur. | brengen. 2.4.4. De honorering van de interieurarchitect. |
- En fonction de son statut (voir supra : 2.2), l'architecte | - Al naar gelang zijn of haar statuut (zie hoger : 2.2) wordt de |
d'intérieur est rémunéré par des honoraires, une vacation, des | interieurarchitect vergoed met een honorarium, vacatie, wedde of |
appointements ou un salaire. Des royalties peuvent être perçues sur le | bezoldiging. Op de omzet van een naar eigen ontwerp vervaardigd |
chiffre d'affaires d'un produit industriel réalisé selon un concept de | industrieel product kunnen royalty's worden geïnd. |
l'architecte. - Les autres formes de rémunération sont incompatibles avec la profession. | - Andere vormen van vergoeding zijn onverenigbaar met het beroep. |
- Dans la détermination des honoraires, l'architecte d'intérieur | - Bij de bepaling van het ereloon zal rekening worden gehouden met de |
tiendra compte de la difficulté et de l'importance de la tâche, de | moeilijkheid en het belang van de opdracht, de omvang van de werken, |
l'envergure des travaux, des obligations inhérentes à la tâche en tant | de verplichtingen inherent aan de taak als raadgever, alsook de |
que conseiller ainsi que des compétences, de l'efficacité, de la | vakbekwaamheid, de efficiëntie, de reputatie van de interieurarchitect |
réputation de l'architecte d'intérieur et des frais encourus. | en de gemaakte kosten. |
- L'architecte d'intérieur conserve en tout temps les droits d'auteur, | - De interieurarchitect behoudt te allen tijde het auteursrecht en |
et plus précisément les droits de propriété artistique, sur toutes les | meer bepaald het artistieke eigendomsrecht op alle door hem gemaakte |
études, tous les concepts préalables, concepts d'exécution, devis, | studies, de voorontwerpen,uitvoeringsontwerpen, bestekken, |
détails agrandis, maquettes et modèles qu'il a réalisés. Lui seul a le | detailtekeningen, maquettes en modellen. Alleen hij of zij heeft het |
droit de les faire actualiser, modifier, publier et copier. | recht deze te laten verwezenlijken, te wijzigen, te publiceren en te |
verveelvoudigen. | |
2.4.5. Information au public. | 2.4.5. Informatie aan het publiek. |
- Il est interdit à l'architecte d'intérieur de s'allouer indûment | - Het is de interieurarchitect verboden om zich onrechtmatig bepaalde |
certains titres ou compétences. | titels of bekwaamheden toe te meten. |
- L'architecte d'intérieur peut dévoiler ses activités au public de | - De interieurarchitect kan op eigen wijze en in onafhankelijkheid, |
son propre chef et en toute indépendance mais dans le cadre des | doch binnen de gestelde reglementeringen, zijn of haar activiteiten |
réglementations établies. Dans ce cadre, ce qu'un architecte | aan het publiek bekend maken. Hierbij zal duidelijk gesteld worden wat |
d'intérieur peut et doit faire selon la législation sera clairement | een interieurarchitect volgens de wetgeving mag en kan. |
établi. - La publicité et les publications auront un caractère objectif en | - Publiciteit en publicaties zullen een objectief karakter hebben naar |
termes de style et de contenu. | stijl en inhoud. |
- Sans préjudice des informations imposées par d'autres dispositions | - Onverminderd de informatie opgelegd bij andere wettelijke of |
légales ou réglementaires, les documents signés par l'architecte | reglementaire bepalingen, bevat de door de interieurarchitect |
d'intérieur incluent les informations suivantes : | ondertekende documenten de volgende gegevens : |
* nom et prénom; | * naam en voornaam; |
* la mention « Architecte d'intérieur »; | * de vermelding « Interieurarchitect »; |
* la mention de l'inscription sur la liste des Architectes d'intérieur | * het vermelden van de inschrijving op de lijst van |
visée à l'article 3 de la loi du 13 juillet 2006. | Interieurarchitecten die bedoeld wordt in artikel 3 van de wet van 13 |
2.4.6. L'Architecte d'intérieur et sa relation avec ses collègues. | juli 2006. 2.4.6. De Interieurarchitect en zijn relatie tot zijn collega's. |
XX Il se comporte loyalement à l'égard de ses collègues et agira | XX Hij of zij gedraagt zich loyaal ten overstaan van collega's en zal |
honnêtement à tous égards. | in alle opzichten eerlijk handelen. |
XX Tant qu'un collègue n'a pas été rémunéré pour une tâche donnée, il | XX Zolang een collega voor een bepaalde opdracht niet werd |
refusera de reprendre son travail. | gehonoreerd, weigert hij of zij die opdracht over te nemen. |
XX Il s'abstiendra de toute pratique pouvant porter préjudice à des | XX Hij of zij onthoudt zich van elke praktijk die collega's in de |
collègues dans l'exercice de leur profession. Ainsi, aucun jugement de | uitoefening van hun beroep kunnen schaden. Zo wordt geen waardeoordeel |
valeur n'est émis quant aux collègues ou à leurs réalisations. | gegeven over collega's noch over hun realisaties. |
3. DISPOSITIONS DE CONVERSION - Chapitre V Art.18, § 1er, de la | 3. OVERGANGSBEPALINGEN - Hoofdstuk V Art.18, § 1, van de kaderwet van |
loi-cadre du 24 septembre 2006. Les demandeurs stipulent qu'il doit également y avoir une exigence formelle en matière de diplôme en ce qui concerne les dispositions de conversion. C'est pourquoi les personnes ayant obtenu par le passé l'un des diplômes ci-dessous et ayant exercé l'activité professionnelle d'architecte d'intérieur pendant deux ans au minimum, sous quelque statut que ce soit, seront habilitées à porter le titre d'architecte d'intérieur par voie de conversion. Ces personnes fourniront avec leur demande une copie certifiée conforme de leur diplôme et une preuve de leur activité professionnelle. 3.1. En Communauté flamande. Les personnes diplômées avant ou au plus tard en 1995* dans la Communauté flamande (*1996 pour l'Institut Supérieur de la ville de Gand De Bijloke'). | 24 september 2006. De verzoekers bepalen uitdrukkelijk dat ook betreffende de overgangsbepalingen een diplomavereiste dient te gelden. Daarom worden, bij wijze van overgang, eveneens gemachtigd de titel van interieurarchitect te voeren, de personen die in het verleden een van de hieronder vermelde diploma's hebben behaald en die de beroepsactiviteit van interieurarchitect minimum twee jaar uitgevoerd hebben, in welk statuut ook. Zij leveren bij hun aanvraag een gelijkvormig verklaard afschrift van hun diploma en een bewijs van hun beroepsactiviteit. 3.1. In de Vlaamse Gemeenschap. Gediplomeerden vóór of uiterlijk in 1995* in de Vlaamse Gemeenschap.(*1996 voor Hoger Instituut van de stad Gent De Bijloke'). |
- Diplôme « Binnenhuisarchitectuur » ou « Binnenhuiskunst » de | - Diploma Binnenhuisarchitectuur of Binnenhuiskunst van het Artistiek |
l'Enseignement Supérieur Artistique de type court avec programme | Hoger Onderwijs van het Korte Type met volledig leerplan dat leidt tot |
d'études complet menant à la profession d'architecte d'intérieur. | het beroep van binnenhuisarchitect (lees interieurarchitect). |
- Diplôme « Binnenhuisarchitectuur » de l'Enseignement d'Art Supérieur | - Diploma Binnenhuisarchitectuur van het Hoger Kunstonderwijs met |
avec programme d'études complet, qu'il soit ou non classé et menant à | volledig leerplan, al dan niet gerangschikt dat leidt tot het beroep |
la profession d'architecte d'intérieur. | van binnenhuisarchitect (lees interieurarchitect). |
- Diplôme « Binnenhuiskunst », « Binnenhuisarchitectuur » ou « | - Diploma Binnenhuiskunst, Binnenhuisarchitectuur of |
Binnenhuisontwerper » de l'Enseignement Supérieur avec programme | Binnenhuisontwerper van Hoger Onderwijs met volledig leerplan |
d'études complet délivré avant le 07.07.1970 et menant à la profession | uitgereikt voor 07.07.1970 dat leidt tot het beroep van |
d'architecte d'intérieur. | binnenhuisarchitect (lees interieurarchitect). |
3.2. En Communauté française. | 3.2. In de Franstalige Gemeenschap. |
Les personnes diplômées avant ou au plus tard en 2002* dans la | Gediplomeerden vóór of uiterlijk in 2002* in de Franstalige |
Communauté française. | Gemeenschap. |
- Diplôme d'Enseignement Supérieur Artistique - aménagement | - Diploma « Enseignement Supérieur Artistique - aménagement |
intérieur-mobilier de l'Enseignement d'Art Supérieur avec programme | intérieur-mobilier » van het Hoger Kunstonderwijs met volledig |
d'études complet, qu'il soit ou non classé et menant à la profession | leerplan, al dan niet gerangschikt dat leidt tot het beroep van |
d'architecte d'intérieur. | Architecte d'Intérieur. |
- Diplôme d'Enseignement Artistique Supérieur - ensemblier - | - Diploma Enseignement Artistique Supérieur - ensemblier - décorateur |
décorateur de l'Enseignement d'Art Supérieur avec programme d'études | » van het Hoger Kunstonderwijs met volledig leerplan, al dan niet |
complet, qu'il soit ou non classé et menant à la profession d'architecte d'intérieur. | gerangschikt dat leidt tot het beroep van Architecte d'Intérieur. |
- Diplôme de Gradué en Architecture d'Intérieur en Gradué et Arts | - Diploma « Gradué en Architecture d' Intérieur et Gradué en Arts |
Plastiques-Architecture d'Intérieur de l'Enseignement Supérieur | Plastques-Architecture d'Intérieur » van het Artistiek Hoger Onderwijs |
Artistique de type court avec plan d'enseignement complet menant à la | van het Korte Type met volledig leerplan dat leidt tot het beroep van |
profession d'architecte d'intérieur. | Architecte d'Intérieur. |
3.3. En Europe. | 3.3. In Europa. |
- Les personnes ayant obtenu un diplôme d'architecture d'intérieur | - Zij die een diploma in de Interieurarchitectuur hebben behaald van |
d'un niveau équivalent par rapport à 3.1. et 3.2. dans l'un des Etats | een gelijkwaardig niveau ten overstaan van 3.1. en 3.2. in één van de |
membres de l'Union Européenne. Les diplômes d'architecture d'intérieur | lidstaten van de Europese Unie. Diploma's in de Interieurarchitectuur |
obtenus en dehors de l'Union Européenne seront évalués afin d'en | behaald buiten de Europese Unie zullen worden geëvalueerd op |
déterminer l'équivalence par la commission administrative des | gelijkwaardigheid van niveau door de administratieve commissie voor |
architectes d'intérieur. | interieurarchitecten. |
4. PROCEDURE DE DEMANDE. | 4. AANVRAAGPROCEDURE. |
Pour être inscrit sur la liste de la commission administrative des | Om geregistreerd te worden op lijst van de administratieve commissie |
architectes d'intérieur visée au chapitre II de la loi du 13 juillet | voor interieurarchitecten, bedoeld in hoofdstuk II van de wet van 13 |
2006, les candidats devront transmettre les informations suivantes : | juli 2006, maken de kandidaten volgende gegevens over : |
Pour une demande : | Voor een aanvraag : |
- Compléter un formulaire de demande pour être inscrit sur la liste de | - Invullen van een aanvraagformulier om geregistreerd te worden op de |
la commission administrative des architectes d'intérieur. | lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten. |
- Présenter une copie certifiée conforme du diplôme obtenu. | - Voorlegging van een gelijkvormig verklaard afschrift van het |
behaalde diploma. | |
Pour une demande de conversion : | Voor een overgangsaanvraag : |
Le demandeur dispose de six mois à compter de l'entrée en vigueur de | De aanvrager beschikt hier over zes maand vanaf de inwerkingtreding |
l'arrêté de réglementation pour transmettre ses informations à la | van het reglementeringbesluit om zijn gegevens over te maken aan de |
commission administrative des architectes d'intérieur. | administratieve commissie voor interieurarchitecten. |
- Compléter un formulaire de demande pour être inscrit sur la liste de | - Invullen van een aanvraagformulier om geregistreerd te worden op de |
la commission administrative des architectes d'intérieur. | lijst van de administratieve commissie voor interieurarchitecten. |
- Présenter une copie certifiée conforme du diplôme obtenu. | - Voorlegging van een gelijkvormig verklaard afschrift van het |
behaalde diploma. | |
- Présenter une preuve d'au moins deux années d'activité | - Voorleggen van een bewijs van minimum twee jaar beroepsactiviteit in |
professionnelle dans l'architecture d'intérieur : | de interieurarchitectuur : |
* pour les indépendants, une inscription a registre de la TVA; | * voor zelfstandigen een inschrijving in het register van de BTW; |
* pour les employés salariés et les fonctionnaires, une copie | * voor loontrekkende werknemers en ambtenaren een gelijkvormig |
certifiée conforme de leur contrat de travail avec une description de | verklaard afschrift van hun arbeidsovereenkomst met een |
fonction de l'employeur. | functiebeschrijving van de werkgever. |
Fait en deux exemplaires à Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Opgemaakt in tweevoud te Brussel op 25 januari 2007. |
Les demandeurs | De verzoekers |
Pour AlnB | Voor AlnB |
Associations des Architectes d'Interieur de Belgique | Associatie van Interieurarchitecten van België |
Arrchitecte d'Intérieur. Erik Van Nieuwenborg | Interieurarchitect Erik Van Nieuwenborg |
Président AlnB ASBL | Voorzitter AlnB VZW |
Pour FVIB | Voor FVIB |
La Fédération des Professions Libérales et Intellectuelles | Federatie voor Vrije en Intellectuele Beroepen |
Karel Van Eetvelt | Karel Van Eetvelt |
Adminstrateur délégué | Secretaris-generaal |
Toute personne intéressée peut faire connaître par écrit ses | Iedere belanghebbende kan zijn opmerkingen schriftelijk meedelen aan |
observations au ministre des Classes moyennes, à l'attention de | de minister van Middenstand, ter attentie van de heer Desmet-Carlier, |
monsieur Desmet-Carlier, Directeur général, Direction Générale | Directeur-generaal, Algemene Directie KMO-beleid, WTC III, 27e verd., |
Politique PME, WTC III, 27e ét., Avenue S. Bolivar 30, 1000 BRUXELLES | S. Bolivarlaan 30, 1000 BRUSSEL en dit binnen de zestig dagen na |
et cela dans les soixante jours qui suivent la publication. | bekendmaking. |