← Retour vers "Autorisation de cession de droits et obligations entre un établissement de crédit et une autre institution
financière Conformément à l'article (...) Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession
entre établissements de crédit (...)"
Autorisation de cession de droits et obligations entre un établissement de crédit et une autre institution financière Conformément à l'article (...) Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissements de crédit (...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen een kredietinstelling en een andere in de financiële sector bedrijvige instelling Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft het directiecomité van de Commissie vo(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES Autorisation de cession de droits et obligations entre un établissement de crédit et une autre institution financière (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, le comité de | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen een kredietinstelling en een andere in de financiële sector bedrijvige instelling (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft het directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances a | Assurantiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht van het |
autorisé la cession de l'ensemble des activités de « Beta Capital | geheel van de activiteiten van « Beta Capital MeesPierson SL, calle |
MeesPierson SL, calle Serrano 73, à Madrid, Espagne » à « Fortis | Serrano 73, te Madrid, Spanje » aan « Fortis Bank NV, bijkantoor |
Banque SA, succursale de Madrid, calle Serrano 73, à Madrid, Espagne | Madrid, calle Serrano 73, te Madrid, Spanje », volgens de modaliteiten |
», selon les termes de la convention signée devant notaire en date du 5 juillet 2006. | zoals bepaald in de notariële akte van 5 juli 2006. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation du comité | zodra de toestemming van het directiecomité van de Commissie voor het |
de direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances. | Bank-, Financie- en Assurantiewezen in het Belgisch Staatsblad is |
Bruxelles, le 26 juillet 2006. | bekendgemaakt. Brussel, 26 juli 2006. |
Le Président, | De Voorzitter, |
E. Wymeersch | E. Wymeersch |