Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 16 décembre 2003 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire s Règle interprétative concernant la nouvelle réglementation relative aux hypolipémiants (§ 272 (...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du 16 décembre 2003 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire s Règle interprétative concernant la nouvelle réglementation relative aux hypolipémiants (§ 272 (...) Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 16 december 2003 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering v Interpretatieregel aangaande de nieuwe regelgeving inzake de vetverlagende geneesmiddelen (§ 2(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règle interprétative Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregel
Sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments du Op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen van 16
16 décembre 2003 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi december 2003 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de
a établi le 26 janvier 2004 la règle interprétative suivante : verzekering voor geneeskundige verzorging op 26 januari 2004 de
hiernagaande interpretatieregel vastgesteld :
Règle interprétative concernant la nouvelle réglementation relative Interpretatieregel aangaande de nieuwe regelgeving inzake de
aux hypolipémiants (§ 272 à 284, du chapitre IV de la liste des vetverlagende geneesmiddelen (§ 272 tot 284, van hoofdstuk IV van de
spécialités pharmaceutiques remboursables). lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten).
Question : Vraag :
Dans quelle mesure les conditions « mesuré(s) à jeun, à au moins deux In hoeverre gelden de voorwaarden « nuchter gemeten tijdens minstens
reprises avec 1 à 8 semaines d'intervalle, en état stable, sous régime twee afnames met 1 tot 8 weken tussentijd, in een stabiele toestand,
approprié » s'appliquent pour les patients qui auraient déjà reçu le onder een aangepast dieet » voor patiënten die reeds een vetverlagend
remboursement d'un hypolipémiant avant le 1 décembre 2003 pour traiter geneesmiddel terugbetaald kregen vóór 1 december 2003 ter behandeling
une hypercholéstérolémie qui aurait été établie sur base des anciennes van een hypercholesterolemie vastgesteld op basis van de oude
dispositions ? bepalingen ?
Réponse : Antwoord :
« Dans les paragraphes 272 à 284, aussi bien dans les dispositions « In paragraaf 272 tot 284, zowel in de bepalingen betreffende de
visant le remboursement en catégorie A que dans celles visant le terugbetaling in categorie A als in deze betreffende categorie B,
remboursement en catégorie B, figure la mention « mesuré(s) à jeun, à staat de vermelding « nuchter gemeten tijdens minstens twee afnames
au moins deux reprises avec 1 à 8 semaines d'intervalle, en état met 1 tot 8 weken tussentijd, in een stabiele toestand, onder een
stable, sous régime approprié ». Cette mention, notamment le fait aangepast dieet ». Deze vermelding, meer bepaald het feit dat er
d'avoir à effectuer au moins deux mesures, est destinée à définir les minstens twee metingen moeten gebeuren, dient om de voorwaarden te
conditions que la Commission avait estimées comme optimales pour definiëren die de Commissie optimaal achtte voor het uitvoeren van de
réaliser les examens sanguins qui permettent d'établir le diagnostic d'une bloedonderzoeken om de diagnose van een dyslipidemie te stellen. Met
dyslipidémie. Les termes « en état stable » visent à éviter que des de termen « in een stabiele toestand » wil men vermijden dat
événements intercurrents (affections aiguës, prises de certains intercurrente gebeurtenissen (acute aandoeningen, inname van bepaalde
traitements, etc...) ne puissent interférer avec le bilan lipidique, geneesmiddelen, enz. ...) zouden interfereren met de lipidenbalans.
et la période fixée, « 1 à 8 semaines », est celle qui devrait Met de periode, « 1 tot 8 weken », zou men patiënten met een zeer hoog
permettre de traiter rapidement un patient à très haut risque (délai
réduit à 1 semaine) et celle qui devrait comporter le moins de risque risico snel moeten kunnen behandelen (termijn beperkt tot 1 week) en
deze periode zou het minste risico inhouden dat diegenen met een
de voir le "régime approprié" non respecté (délai de 8 semaines). La "aangepast dieet " dit niet zouden volgen (termijn van 8 weken). De
Commission confirme donc son avis sur la pertinence de cette mention Commissie bevestigt dus haar advies inzake de relevantie van deze
dans les réglementations actuelles. Cependant, pour les patients qui vermelding in de huidige regelgeving. Voor patiënten die reeds een
auraient déjà reçu le remboursement d'un hypolipémiant avant le 1 vetverlagend geneesmiddel terugbetaald kregen vóór 1 december 2003 ter
décembre 2003 pour traiter une hypercholéstérolémie qui aurait été behandeling van een hypercholesterolemie vastgesteld op basis van oude
établie sur base des anciennes dispositions qui prévoyaient « une bepalingen, meer bepaald « een periode onder een aangepast dieet van
période de diète adaptée d'au moins trois mois », la Commission estime minstens drie maanden », meent de Commissie dat het medisch niet
qu'il n'est pas médicalement approprié d'exiger que ces patients aangewezen is te eisen dat deze patiënten hun behandeling stoppen om
stoppent leur traitement pour être en mesure de réaliser ces deux deze twee bloedonderzoeken te kunnen laten uitvoeren met een
examens sanguins en les espaçant de 1 à 8 semaines. La Commission tussentijd van 1 tot 8 weken. De Commissie meent dus dat men, voor
estime donc que, pour ces patients, il faut considérer que cette deze patiënten, moet stellen dat aan deze welbepaalde voorwaarde
condition précise relative à l'intervalle entre les deux examens inzake het interval tussen twee bloedonderzoeken voldaan is op basis
sanguins est remplie sur base du respect de la période qui était fixée van het feit dat de periode vastgesteld in de oude bepalingen werd
dans les anciennes dispositions. » nageleefd. »
La règle interprétative précitée prend effet le 1er décembre 2003. De voornoemde interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 december
Le Fonctionnaire dirigeant f.f., 2003. De wnd. Leidend ambtenaar,
G. VEREECKE. G. VEREECKE.
Le Président, De Voorzitter,
D. SAUER. D. SAUER.
^