Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Accord national médico-mutualiste pour 2003 La Commission nationale médico-mutualiste est d'avis que, d'une part, dans les circonstances actuelles, un effort prioritaire doit être fourni pour la revalorisation des consultations et visites(...) Tenant compte de ces éléments et en vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi SSI, la Commission na(...)"
Accord national médico-mutualiste pour 2003 La Commission nationale médico-mutualiste est d'avis que, d'une part, dans les circonstances actuelles, un effort prioritaire doit être fourni pour la revalorisation des consultations et visites(...) Tenant compte de ces éléments et en vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi SSI, la Commission na(...) Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen voor 2003 De Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen is enerzijds van oordeel dat in de huidige omstandigheden een prioritaire inspanning moet worden geleverd voor de herwaardering van de (...) Hiermee rekening houdend, en overeenkomstig de artikelen 26, 50 en 51 van de GVU-wet, heeft de Nati(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Accord national médico-mutualiste pour 2003 Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen voor 2003
La Commission nationale médico-mutualiste (CNMM) est d'avis que, d'une De Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen (NCGZ) is enerzijds
part, dans les circonstances actuelles, un effort prioritaire doit van oordeel dat in de huidige omstandigheden een prioritaire
inspanning moet worden geleverd voor de herwaardering van de
être fourni pour la revalorisation des consultations et visites des raadplegingen en de bezoeken van de huisartsen en de geneesheren
médecins généralistes et des médecins spécialistes, afin de répondre specialisten, die beantwoordt aan de verzuchtingen die algemeen worden
aux aspirations qui ont été émises. D'autre part, la CNMM prend gedeeld. Anderzijds neemt de NCGZ kennis van de voorgenomen
connaissance des modifications proposées dans les articles 59 et 69 de wijzigingen in de artikelen 59 en 69 van de verplichte verzekering
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (loi SSI) et du projet 1994 (GVU-wet), en van het ontwerp van koninklijk besluit tot
d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant wijziging van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering
exécution de l'article 51, § 4, de la loi précitée. van artikel 51, § 4, van de voornoemde wet.
Tenant compte de ces éléments et en vertu des articles 26, 50 et 51 de Hiermee rekening houdend, en overeenkomstig de artikelen 26, 50 en 51
van de GVU-wet, heeft de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen
la loi SSI, la Commission nationale médico-mutualiste, sous la onder het Voorzitterschap van de heer Gabriel PERL, tijdens haar
Présidence de M. Gabriel PERL, a conclu en sa séance du 19 décembre zitting van 19 december 2002, het volgende akkoord gesloten :
2002, l'accord suivant :
1. HONORAIRES : INDEXATION ET REVALORISATION 1. HONORARIA : INDEXERING EN HERWAARDERING
La CNMM prend connaissance du montant de l'objectif budgétaire partiel De NCGZ neemt kennis van het bedrag van de partiële
pour 2003 pour les honoraires des médecins, montant qui a été fixé au begrotingsdoelstelling voor 2003 voor de honoraria voor de geneesheren
Comité de l'Assurance le 25 novembre 2002 à 4.746.977 milliers euro . dat door het Verzekeringscomité op 25 november 2002 werd vastgesteld
op 4.746.977 duizend euro.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
_______ _______
Notes Nota's
(1) Les augmentations sont définitivement acquises au 1er janvier 2004 (1) De verhogingen zijn definitief verworven op 1 januari 2004, voor
pour autant que les parties se soient déclarées d'accord, au plus tard zover de partijen zich op uiterlijk 15 december 2003 akkoord hebben
le 15 décembre 2003, sur la façon de financer le surcoût de 45 mio EUR verklaard met de manier waarop de meerkost van 45 miljoen euro wordt
pour autant que les moyens de l'objectif budgétaire partiel attribué gefinancierd, voorzover de middelen van de partiële
pour 2004 le permettent. begrotingsdoelstelling die voor 2004 wordt toegewezen, het mogelijk
(2) Les augmentations sont définitivement acquises au 1er janvier 2004 maken. (2) De verhogingen zijn definitief verworven op 1 januari 2004, voor
pour autant que les parties se soient déclarées d'accord, au plus tard zover de partijen zich op uiterlijk 15 december 2003 akkoord hebben
le 15 décembre 2003, sur la façon de financer le surcoût de 45 mio EUR verklaard met de manier waarop de meerkost van 45 miljoen euro wordt
pour autant que les moyens de l'objectif budgétaire partiel attribué gefinancierd, voorzover de middelen van de partiële
pour 2004 le permettent. begrotingsdoelstelling die voor 2004 wordt toegewezen, het mogelijk
Le montant supplémentaire est compensé à concurrence de 19,1 mio euro maken. Het meerbedrag wordt ten belope van 19,1 mio euro gecompenseerd door
par les mesures suivantes avec effet sur base annuelle : volgende maatregelen met effect op jaarbasis :
- une augmentation de l'intervention personnelle de la visite à
domicile de 1 euro à l'exception des personnes qui ont ouvert un DMG, een verhoging van het persoonlijk aandeel van de huisbezoeken met 1
les malades chroniques, les patients âgés de plus de 75 ans et les euro behoudens de personen die een GMD hebben geopend, alsook de
enfants de moins de 10 ans (11,8 mio euro ); chronisch zieken, de 75-plussers en kinderen minder dan 10 jaar (11,8
- une indexation de l'intervention personnelle forfaitaire par mio euro); het indexeren van de forfaitaire persoonlijke tussenkomst per opname
admission pour des prestations techniques (5 mio euro ); voor technische prestaties (5 mio euro);
- l'effet de la non-indexation des honoraires de dialyse (2,3 mio euro het effect van de niet indexering van de honoraria voor dialyse (2,3
). mio euro).
1.3. Honoraires forfaitaires pour médecins accrédités. 1.3. Forfaitaire honoraria voor geaccrediteerde geneesheren.
Les honoraires forfaitaires pour les médecins accrédités sont fixés De forfaitaire honoraria voor de geaccrediteerde geneesheren zijn voor
pour 2003 à 527,77 euro . 2003 op 527,77 euro vastgesteld.
1.4. Frais de déplacement 1.4. Reiskosten.
Les honoraires du médecin spécialiste appelé en consultation au Het honorarium van de geneesheer-specialist die bij de zieke thuis in
domicile du malade par le médecin traitant de ce dernier sont consult wordt geroepen door de behandelend geneesheer van
laatstgenoemde, wordt verhoogd met een vergoeding die is vastgesteld
augmentés d'une indemnité fixée à 0,55 euro par kilomètre parcouru à op 0,55 euro per op de heen- en terugreis afgelegde kilometer.
l'aller et au retour. 2. NOMENCLATURE (annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984). 2. NOMENCLATUUR (bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984).
21.539 milliers euro seront consacrés à la réalisation des projets de 21.539 duizend euro zullen besteed worden voor de uitvoering van de
modification de la nomenclature des prestations de santé suivants qui volgende ontwerpen van wijziging van de nomenclatuur van de
sont en cours d'élaboration, à savoir : geneeskundige verstrekkingen in uitwerking, namelijk :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les prestations obsolètes "abcès froid" (codes nomenclature 220172/83, De obsolete verstrekkingen "koud abces" (220172/83, 220194/205,
220194/205, 355331/42, 474014/25) sont supprimées. Le budget 355331/42, 474014/25) worden geschrapt. Het corresponderende budget,
correspondant, à savoir 604.000 euro [montant 2001], est ajouté au nl. 604.000 euro (bedrag 2001) wordt toegevoegd aan het budget van de
budget des visites des médecins généralistes. huisbezoeken van huisartsen.
Les prestations de l'article 16 § 1 et § 2 ("honoraires du médecin De verstrekkingen van Art. 16 § 1 en § 2 ("honorarium van de huisarts
traitant qui a assisté à l'intervention chirurgicale", numéros de code die bij de heelkundige verstrekking aanwezig was", codenummers 215014
nomenclature 215014 à 215062 et 216016 à 216086) sont supprimées. Le tot 215062 en 216016 tot 216086) worden geschrapt. Het
budget correspondant, à savoir 2.418.000 euro (montant 2001), est corresponderende budget, nl. 2.418.000 euro [bedrag 2001] wordt
ajouté au budget des visites des médecins généralistes. toegevoegd aan het budget van de huisbezoeken van huisartsen.
Le CTM veillera en 2003 à la création d'honoraires de consultance pour De Technische geneeskundige raad zal in 2003 overgaan tot de creatie
le médecin agréé qui est consulté au moins trois fois par son patient van een consultancehonorarium voor de erkende huisarts die minstens
drie maal per jaar door zijn patiënt wordt geconsulteerd voor het
pour le paquet de soins global diabète avec le passeport-diabète. Pour globaal diabeteszorgpakket met diabetespas. Voor dit honorarium is
ces honoraires, 1,55 mio euro sont disponibles sur base annuelle. 1,55 mio euro op jaarbasis beschikbaar.
Dans le courant de l'année 2003, une analyse sera menée en priorité In de loop van het jaar 2003 zal prioritair een analyse worden
afin que, des modifications de la nomenclature puissent être apportées
dans le cadre du budget 2004 en vue de l'introduction d'un honoraire doorgevoerd zodat op basis daarvan in het kader van het budget 2004 in
en 2004 : 2004 wijzigingen in de nomenclatuur kunnen worden doorgevoerd met het
oog op de invoering van een honorarium :
- pour la consultation préopératoire des médecins spécialistes en - voor de preoperatieve raadpleging van de geneesheer-specialist in de
anesthésiologie; anesthesiologie;
- pour la transplantation de cellules souches. - voor de stamcel-transplantatie.
3. BIOLOGIE CLINIQUE ET IMAGERIE MEDICALE. 3. KLINISCHE BIOLOGIE EN MEDISCHE BEELDVORMING.
La CNMM prend connaissance des modifications apportées dans les De NCGZ neemt kennis van de voorgenomen wijzigingen in de artikelen 59
articles 59 et 69 de la loi SSI et du projet d'arrêté royal modifiant en 69 van de GVU-wet en van het ontwerp van koninklijk besluit tot
l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de l'article 51, § wijziging van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering
4 de la loi précitée. van artikel 51, § 4 van de voornoemde wet.
4. MESURES PARTICULIERES. 4. BIJZONDERE MAATREGELEN.
4.1. Dossier médical global. 4.1. Globaal medisch dossier.
4.1.1. La CNMM est d'accord de conserver provisoirement le système 4.1.1. De NCGZ komt overeen voorlopig het huidige systeem voor het GMD
actuel pour le DMG, compte tenu du 4.1.4. te behouden, rekeninghoudend met punt 4.1.4.
4.1.2. Les organismes assureurs organiseront au début de 2003, comme 4.1.2. De verzekeringsinstellingen zullen begin 2003 in aansluiting op
suite à la campagne de revalorisation des médecins généralistes, une de campagne voor de herwaardering van de huisarts een bijzondere
campagne spéciale d'information dans les régions où l'application des informatiecampagne organiseren in de streken waar nog niet voldoende
dispositions concernant le dossier médical global n'est pas encore toepassing wordt gemaakt van de regeling omtrent het globaal medisch
suffisante. dossier.
4.1.3. L'indemnité de base annuelle pour les médecins accrédités à 4.1.3. De jaarlijkse basisvergoeding voor de geaccrediteerde
titre d'intervention dans les dépenses administratives afférentes à la huisartsen als tussenkomst in de administratieve uitgaven verbonden
gestion d'un dossier médical global s'élève en 2003 à 125 EUR. aan het beheer van een globaal medisch dossier bedraagt in 2003 125
4.1.4. La CNMM charge un groupe de travail dirigé par le président de EUR. 4.1.4. De NCGZ belast een werkgroep onder leiding van de Voorzitter
la CNMM de formuler des propositions pour le 1er juillet 2003 van de NCGZ vóór 1 juli 2003 voorstellen te formuleren met betrekking
concernant : tot :
- l'assouplissement des règles relatives à l'ouverture et à la - de versoepeling van de regels over het openen en het verlengen van
prolongation de la gestion du DMG; het beheer van het GMD;
- une optimisation de l'utilisation du DMG, entre autres en ce qui - een optimalisering van het gebruik van het GMD, onder meer wat
concerne l'enregistrement de données (curatives et préventives), betreft de gegevensregistratie (curatief en preventief), depistage en
dépistage et en matière de bonne pratique; inzake goede praktijk;
- l'échange de données entre les médecins généralistes et les médecins - de uitwisseling van gegevens tussen huisartsen en
spécialistes : résultats d'examens et traitements, dépistage et geneesheren-specialisten : resultaten van onderzoeken en
prévention de certaines affections, suivi de certaines affections behandelingen, opsporing en voorkoming van bepaalde aandoeningen,
chroniques; opvolging van bepaalde chronische aandoeningen;
- la transmission de données via le dossier médical électronique. - de gegevensoverdracht via het electronisch medisch dossier.
Sur base des propositions du groupe de travail, la CNMM peut adresser Op basis van de voorstellen van de werkgroep kan de NCGZ aanbevelingen
des recommandations aux médecins concernant le DMG. richten aan de artsen betreffende het GMD.
4.2. Tiers payant. 4.2. Derdebetaler.
L'accès au système du tiers payant facultatif est ouvert à leur De facultatieve derdebetalersregeling is op hun verzoek toegankelijk
demande aux médecins qui n'ont pas adhéré à l'accord dans la mesure où voor de geneesheren die niet tot het akkoord zijn toegetreden, voor
ils notifient au Collège intermutualiste national qu'ils respecteront zover ze het Nationaal intermutualistisch college kennis ervan geven
les tarifs de l'accord pour les prestations couvertes par le système dat ze de tarieven van het akkoord voor de door de
du tiers payant dans les mêmes conditions que les médecins engagés. derdebetalersregeling gedekte verstrekkingen zullen naleven onder
dezelfde voorwaarden als de verbonden geneesheren.
4.3. Evaluation de l'accréditation. 4.3. Evaluatie van de accreditering.
Le présent accord se réfère pour ce point à l'accord national Dit akkoord verwijst voor dit punt naar het Nationaal akkoord
médico-mutualiste du 17 février 1997 (Moniteur belge du 27 mars 1997). geneesheren-ziekenfondsen van 17 februari 1997 (Belgisch Staatsblad
van 27 maart 1997).
Dans le courant de l'accord, la CNMM effectuera une évaluation du In de loop van het akkoord zal de NCGZ een evaluatie van het systeem
système, en particulier en ce qui concerne : doorvoeren, in het bijzonder wat betreft :
- sa simplification administrative; de administratieve vereenvoudiging ervan;
- les conditions d'accréditation pour les médecins débutants; de accrediteringsvoorwaarden voor de beginnende artsen;
- l'application du seuil d'activité. de toepassing van de activiteitsdrempel.
4.4. Articles 139bis , 140 et 142 de la loi des hôpitaux. 4.4. Artikelen 139bis , 140 en 142 van de wet op de ziekenhuizen.
Les parties décident de créer un groupe de travail qui, après avoir Partijen besluiten een werkgroep op te richten die na contacten met
pris contact avec les représentants des organisations hospitalières vertegenwoordigers van de representatieve ziekenhuisorganisaties en
représentatives et avec le délégué spécial du Ministre des Affaires met de bijzondere afgevaardigde van de Minister van Sociale Zaken en
sociales et du Ministre de la Santé publique, formulera une van de Minister van Volksgezondheid tegen 1 juli 2003 een concreet
proposition concrète à la CNMM pour le 1er juillet 2003, qui sera voorstel aan de NCGZ zal formuleren dat aan de regering zal worden
soumise au Gouvernement, en relation avec l'application des articles voorgelegd met betrekking tot de toepassing van artikelen 139 bis ,
139 bis ,140 et 142 de la loi des hôpitaux. 140 en 142 van de ziekenhuiswet.
4.5. Fonctionnement du CTM. 4.5. Werking van de Technische geneeskundige raad.
La CNMM émettra au courant du mois de janvier 2003 un avis concernant De NCGZ zal in de loop van de maand januari 2003 een advies uitbrengen
met betrekking tot het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering
le projet d'arrêté royal de l'article 28, § 2, sixième alinéa, de la van artikel 28, § 2, zesde lid, van de GVU-wet over de stemprocedures
loi SSI sur les procédures de vote au CTM. in de TGR.
4.6. Simplification de la prescription des médicaments. 4.6. Vereenvoudiging van het voorschrijven van geneesmiddelen.
La CNMM insiste sur le fait que les propositions qui ont été formulées De NCGZ dringt er op aan dat de voorstellen die door de Commissie
par la Commission de remboursement des médicaments pour la Tegemoetkoming Geneesmiddelen worden gedaan voor de administratieve
simplification du chapitre IV de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, vereenvoudiging van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 21
lui soient soumises en vue d'en évaluer l'applicabilité pratique. december 2001 aan haar worden voorgelegd met het oog op het evalueren
van de practische toepasbaarheid ervan. Het verslag van de
verschillende werkgroepen zal eveneens aan de NCGZ worden voorgelegd.
4.7. Financement du fonctionnement des organisations médicales au sein 4.7. Financiering van de werking van de artsenorganisaties binnen het
de l'INAMI. RIZIV.
La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle de compléter aussi De NCGZ beveelt de toeziende overheid aan zo snel mogelijk de wet
rapidement que possible la loi relative à l'assurance obligatoire betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, avec une uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, aan te vullen met een
disposition qui constitue la base du financement du fonctionnement des bepaling die de grondslag vormt voor de financiering van de werking
organisations professionnelles représentatives des dispensateurs de van de representatieve beroepsorganisaties van zorgverleners in het
soins dans le cadre des organes de l'INAMI, où les conditions, les kader van de organen van het RIZIV, waarbij de voorwaarden, de regels,
règles, les montants et les critères d'octroi sont fixés par arrêté de bedragen en de toekenningscriteria worden vastgesteld bij
royal pris sur proposition des commissions de convention et d'accord koninklijk besluit genomen op voorstel van de respectievelijke
respectives et où les montants de financement sont prélevés sur les overeenkomsten- en akkoordencommissies en waarbij de bedragen van de
frais d'administration de l'Institut, secteur des soins de santé. financiering worden voorafgenomen op de administratiekosten van het
Instituut, tak geneeskundige verzorging.
4.8. Remboursement expérimental des honoraires pour l'examen des 4.8. Experimentele terugbetaling van het honorarium voor het onderzoek
patients dans le cadre du remboursement des médicaments Alzheimer. van patiënten in het kader van de terugbetaling van Alzheimer-medicatie.
Dans le cadre de l'article 56, § 2, de la loi SSI, coordonnée le 14 In het kader van artikel 56, § 2, van GVU-wet, gecoördineerd op 14
juillet 1994, des honoraires spécifiques seront attribués, à titre juli 1994, zal in de loop van 2003 bij wijze van experiment een
expérimental, dans le courant de 2003, au neurologue, psychiatre, specifiek honorarium verleend worden aan de neuroloog, psychiater,
neuropsychiatre et à l'interniste-gériatre pour le diagnostic neuropsychiater en aan de internist-geriater voor de voorafgaande
préalable à l'occasion de la prescription et la constatation des diagnosestelling bij het voorschrijven en het vaststellen van de
conditions de remboursement des inhibiteurs de l'acétyl-cholinestérase terugbetalingsvoorwaarden van acetyl-cholinesterase-remmers voor
pour les patients atteints de la maladie d'Alzheimer. Pour le patiënten met de ziekte van Alzheimer. Voor deze experimentele
financement de cette expérience, un budget maximal de 1.239.467,62 financiering is in 2003 een budget van maximaal 1.239.467,62 euro
euro est disponible en 2003. beschikbaar.
4.9. Exécution des mesures déjà décidées. 4.9. Uitvoering van reeds besliste maatregelen.
La CNMM insiste sur l'importance d'une application aussi rapide que De NCGZ dringt aan op een zo snel mogelijke toepassing en uitvoering
possible et une exécution des textes réglementaires concernant le van de reglementaire teksten betreffende het elektronisch- medisch
dossier médical informatisé (EMDMI), les honoraires de disponibilité dossier (EMDMI), de beschikbaarheidshonoraria en de experimenten
et les expériences de postes de garde en médecine générale. huisartsenwachtposten.
5. STATUT SOCIAL. 5. SOCIAAL STATUUT.
5.1. La CNMM mènera, dans le courant du mois de janvier 2003, une 5.1. De NCGZ zal in de loop van de maand januari 2003 een evaluatie
évaluation de l'application du point G de l'accord du 18 décembre 2000 van de toepassing van het punt G van het akkoord van 18 december 2000
relatif au statut social pour l'année 2001 et, sur base de cette met betrekking tot het sociaal statuut voor het jaar 2001 doorvoeren
évaluation, donnera son avis sur les montants du statut social pour en op basis van die evaluatie haar advies geven over de bedragen voor
l'année 2002 et elle transmettra son avis au Ministre des Affaires het sociaal statuut voor het jaar 2002 en ze zal haar advies aan de
sociales avec la demande de publier aussi rapidement que possible Minister van Sociale Zaken overmaken met het verzoek het koninklijk
l'arrêté royal fixant les montants de 2002 dans le Moniteur belge . besluit tot vaststelling van de bedragen voor 2002 onverwijld in het
Belgisch Staatsblad bekend te maken.
5.2. En vue de stimuler le caractère attractif de l'adhésion à 5.2. Met het oog op het vergroten van de aantrekkingskracht van de
l'accord, la CNMM formule l'avis selon lequel : toetreding tot het akkoord adviseert de NCGZ dat :
1° le montant du statut social pour l'année 2003 est fixé à 3.000 1° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2003 wordt
euros pour les médecins qui sont réputés de plein droit avoir adhéré vastgesteld op 3.000 euros voor de geneesheren die van rechtswege
au présent accord pour leur activité professionnelle complète; geacht worden tot onderhavig akkoord te zijn toegetreden voor hun
volledige beroepsactiviteit;
2° le montant du statut social pour l'année 2003 est fixé à 1.776,10 2° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2003 wordt
euros pour les médecins qui ont, dans les trente jours qui suivent la vastgesteld op 1.776,10 euro voor de geneesheren die binnen de dertig
publication de cet accord au Moniteur belge , communiqué à la CNMM les dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad
conditions de temps et de lieu selon lesquelles, conformément aux aan de NCGZ de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld
clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les montants waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de daarin
d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité professionnelle vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet zullen
exercée conformément aux clauses de l'accord correspond aux minima toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit uitgeoefend overeenkomstig
suivants : de bedingen van het akkoord aan de volgende minima beantwoordt :
pour les médecins de médecine générale : voor de huisartsen :
* ou bien des consultations au cabinet représentant au moins dix * ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per
heures par semaine, réparties sur trois jours au moins; week omvatten, verdeeld over ten minste drie dagen;
* ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les * ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van
trois-quarts de l'activité professionnelle hebdomadaire; de wekelijkse beroepsactiviteit omvatten;
pour les médecins spécialistes exerçant leur activité professionnelle voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit geheel of
en tout ou en partie en milieu hospitalier : gedeeltelijk uitoefenen in een verplegingsinrichting :
* ou bien vingt-cinq heures par semaine au moins; * ofwel ten minste vijfentwintig uren per week;
* ou bien les trois-quarts de l'activité professionnelle; * ofwel ten minste drie vierde van de beroepsactiviteit;
pour les médecins spécialistes exerçant leur activité professionnelle 4 voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit
exclusivement en dehors du milieu hospitalier : uitsluitend buiten een verplegingsinrichting uitoefenen :
* ou bien des consultations au cabinet représentant au moins vingt * ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste twintig uren
heures per semaine; per week omvatten;
* ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les * ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van
trois-quarts de l'activité professionnelle. de beroepsactiviteit omvatten.
La CNMM insiste fortement auprès du Ministre des Affaires sociales et De NCGZ dringt sterk er bij de Minister van Sociale Zaken en
des Pensions sur le fait que l'arrêté royal fixant les montants pour Pensioenen op aan dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de
l'année 2003 soit publié le plus vite possible et au plus tard le 30 bedragen voor het jaar 2003 zo snel mogelijk en uiterlijk op 30 juni
juin 2003 dans le Moniteur belge . 2003 in het Belgisch Staatsblad zouden worden bekendgemaakt.
6. CONDITIONS D'APPLICATION DE L'ACCORD. 6. VOORWAARDEN WAARONDER HET AKKOORD WORDT TOEGEPAST.
6.1. Principes. 6.1. Principes.
6.1.1. Les dispositions du présent accord s'appliquent à toutes les 6.1.1. De bedingen van dit akkoord gelden voor alle verstrekkingen die
prestations figurant à la nomenclature des prestations de santé. in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zijn opgenomen.
6.1.2. Le médecin qui adhère aux termes du présent accord fournira aux 6.1.2. De geneesheer die tot de bedingen van dit akkoord toetreedt,
moet aan de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor
bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire les documents geneeskundige verzorging de bescheiden uitreiken die voor de
nécessaires au remboursement de ses prestations par cette assurance. vergoeding van zijn verstrekkingen door de verzekering nodig zijn.
6.1.3. Médecins de médecine générale. 6.1.3. Algemeen geneeskundigen.
Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt, worden voor
Pour les médecins de médecine générale, sauf en cas d'exigences de algemeen geneeskundigen de honorariumbedragen en de
particulières du bénéficiaire, les taux d'honoraires et les indemnités reisvergoedingen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit
de déplacement, fixés conformément aux termes du présent accord, sont akkoord, toegepast op alle bezoeken bij de zieke thuis, op de
appliqués à toutes les visites au domicile du malade, aux raadplegingen in de spreekkamer die zó zijn georganiseerd dat ze
consultations en cabinet organisées en sorte de représenter soit au hetzij ten minste tien uren per week, verdeeld over ten minste drie
moins dix heures par semaine, réparties sur trois jours au moins, soit dagen, hetzij een aantal uren vertegenwoordigen, dat overeenstemt met
un nombre d'heures correspondant aux trois-quarts de l'activité en drie vierde van de activiteit in de spreekkamer, op uren die normaal
cabinet, à des heures qui conviennent normalement aux bénéficiaires de passen voor de rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige
l'assurance soins de santé, ainsi qu'aux prestations techniques verzorging, alsmede op de tijdens die bezoeken of raadplegingen
effectuées au cours de ces visites ou consultations. verrichte technische verstrekkingen.
6.1.4. Médecins spécialistes. 6.1.4. Geneesheren-specialisten.
Pour les médecins spécialistes, sauf en cas d'exigences particulières Behalve ingeval de rechthebbende bijzondere eisen stelt, worden voor
du bénéficiaire, les taux d'honoraires et d'indemnités de déplacement, de geneesheren-specialisten de honorariumbedragen en de
fixés conformément aux termes du présent accord, sont appliqués aux reisvergoedingen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit
consultations et aux prestations techniques effectuées dans les akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische
conditions suivantes : verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht :
6.1.4.1. lorsque le médecin spécialiste exerce en tout ou en partie en 6.1.4.1. wanneer de geneesheer-specialist zijn specialisme geheel of
gedeeltelijk in een verplegingsinrichting uitoefent, indien zijn
milieu hospitalier, si son activité aux conditions de l'accord activiteit volgens de voorwaarden van het akkoord, hetzij een duur van
représente soit une durée de vingt-cinq heures par semaine au moins ten minste vijfentwintig uren per week welke zijn activiteit in de
comportant son activité hospitalière et/ou ses consultations ouvertes verplegingsinrichting en/of zijn open raadplegingen omvat, hetzij drie
soit les trois-quarts de son activité globale; vierde van zijn totale activiteit vertegenwoordigt;
6.1.4.2. lorsque le médecin spécialiste exerce exclusivement en dehors 6.1.4.2. wanneer de geneesheer-specialist uitsluitend praktizeert
du milieu hospitalier, si son activité en cabinet aux conditions de buiten een verplegingsinrichting, indien zijn activiteit in de
l'accord est organisée en sorte de représenter soit vingt heures de spreekkamer volgens de voorwaarden van het akkoord zo is georganiseerd
consultation par semaine au moins, réparties sur quatre jours au dat ze hetzij ten minste twintig uren raadpleging per week, verdeeld
over ten minste vier dagen, hetzij drie vierde van zijn totale
moins, soit les trois-quarts de son activité globale, à des heures qui activiteit vertegenwoordigt, op uren die normaal passen voor de
conviennent normalement aux bénéficiaires de l'assurance soins de rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige verzorging.
santé. 6.1.5. Les taux d'honoraires et d'indemnités de déplacement prévus par 6.1.5. De bij dit akkoord vastgestelde hoegrootheden inzake honoraria
le présent accord sont appliqués à tous les bénéficiaires de en reisvergoedingen worden toegepast voor alle rechthebbenden van de
l'assurance soins de santé, y compris les bénéficiaires qui ont droit verzekering voor geneeskundige verzorging, inclusief de rechthebbenden
met recht op de voorkeurregeling zoals bedoeld in de wet betreffende
au régime préférentiel tels que visés dans la loi relative à de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met uitzondering van de
juillet 1994, à l'exception des bénéficiaires membres d'un ménage dont rechthebbenden, leden van een gezin waarvan de jaarlijkse belastbare
les revenus annuels imposables dépassent : inkomsten hoger liggen dan :
- soit 54.676,0 euro par ménage, augmentés de 1.822 euro par personne - hetzij 54.676,0 euro per gezin, verhoogd met 1.822 euro per persoon
à charge, lorsqu'il n'y a qu'un seul titulaire; ten laste, wanneer er maar één gerechtigde is;
- soit 36.450,0 euro par titulaire, augmentés de 1.822 euro par - hetzij 36.450,0 euro per gerechtigde, verhoogd met 1.822 euro per
personne à charge, lorsqu'il y a plusieurs titulaires. persoon ten laste, wanneer er verscheidene gerechtigden zijn.
6.1.6. En cas de dépassement des honoraires ou des indemnités de 6.1.6. Ingeval de bij dit akkoord vastgestelde honoraria of
déplacement fixés par le présent accord, le bénéficiaire peut réclamer reisvergoedingen worden overschreden, mag de rechthebbende van de
au médecin une indemnité forfaitaire s'élevant à trois fois le montant geneesheer een vaste vergoeding vorderen, die gelijk is aan driemaal
du dépassement, avec un minimum de 12 euro . het bedrag van de overschrijding, met een minimum van 12 euro .
6.2. Exigences particulières. 6.2. Bijzondere eisen.
6.2.1. Médecins généralistes. 6.2.1. Algemeen geneeskundigen
Pour l'application du présent accord, on entend par exigences Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder bijzondere eisen
particulières : verstaan :
6.2.1.1. les visites non urgentes effectuées à la demande du malade en 6.2.1.1.de niet dringende bezoeken, afgelegd op verzoek van de zieke
dehors des heures ou du programme de la tournée normale du médecin; buiten de uren of het tijdschema van de normale ronde van de geneesheer;
6.2.1.2. les appels de malades entraînant pour le médecin un 6.2.1.2. de oproepen van zieken die voor de geneesheer een ongewoon
déplacement d'une importance inhabituelle; belangrijke verplaatsing meebrengen;
6.2.1.3. les appels de nuit, de week-end ou au cours d'un jour férié, quand le médecin n'est pas de garde, lorsqu'il est établi que le service de garde organisé sur place est suffisant; 6.2.1.4. les consultations données sur rendez-vous en dehors des consultations prévues à l'alinéa précédent ou perturbant leur déroulement normal. Il est entendu cependant que le malade en traitement, invité par le médecin à se représenter au cabinet du médecin, a droit à l'application, pour chaque consultation, du régime d'honoraires de la première consultation. 6.2.2. Médecins spécialistes. Pour l'application du présent accord, on entend par exigences particulières : 6.2.2.1. la demande d'hospitalisation en chambre particulière pour des raisons de convenances personnelles; 6.2.2.2. les appels à domicile, sauf s'il s'agit de consultations demandées par le médecin traitant; 6.2.2.3. les prestations demandées sur rendez-vous en dehors des consultations prévues à l'alinéa précédent. Il est entendu cependant que le malade en traitement, invité par le médecin à se représenter au cabinet, a droit à l'application pour 6.2.1.3. de oproepen 's nachts, tijdens een weekeind of op een feestdag wanneer de geneesheer geen wachtdienst heeft en wanneer is uitgemaakt dat de ter plaatse georganiseerde wachtdienst toereikend is; 6.2.1.4. de raadplegingen op afspraak, buiten de in het vorige lid bedoelde raadplegingen of die de normale gang ervan verstoren. Afgesproken is evenwel dat de zieke in behandeling, die verzocht wordt zich opnieuw in de spreekkamer van de geneesheer aan te melden, voor elke raadpleging recht heeft op de toepassing van de honorariumregeling die gold voor de eerste raadpleging. 6.2.2. Geneesheren specialisten Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder bijzondere eisen verstaan : 6.2.2.1.het verzoek om opneming in een afzonderlijke kamer om persoonlijke redenen; 6.2.2.2.de oproepen thuis, behalve wanneer het gaat om consulten, aangevraagd door de behandelend geneesheer; 6.2.2.3.de op afspraak gevraagde verstrekkingen buiten de in het vorige lid bedoelde consulten. Afgesproken is evenwel dat de zieke in behandeling die door de geneesheer wordt verzocht zich opnieuw in de spreekkamer aan te melden, voor elke verstrekking recht heeft op de toepassing van de
chaque prestation du régime d'honoraires de la première prestation. honorariumregeling die gold voor de eerste verstrekking.
6.2.3. La CNMM charge un groupe de travail d'examiner tant la 6.2.3. De NCGZ belast een werkgroep met een onderzoek van zowel de
problématique générale des exigences particulières que algemene problematiek van de bijzondere eisen als de interpretatie en
l'interprétation et l'application des exigences particulières telles toepassing van de bijzondere eisen zoals ze omschreven zijn in de
qu'elles sont décrits aux points 6.2.1 et 6.2.2. en vue de clarifier punten 6.2.1. en 6.2.2. met het doel tot meer duidelijkheid en
et d'obtenir davantage de sécurité juridique pour les patients et les médecins. rechtszekerheid te komen voor de patiënten en de artsen.
7. DUREE DE l'ACCORD. 7. DUUR VAN HET AKKOORD.
7.1. Le présent accord est conclu pour une période d'un an (soit du 1er 7.1. Dit akkoord wordt gesloten voor een periode van een jaar
janvier au 31 décembre 2003). Il n'est pas tacitement reconductible. (namelijk van 1 januari tot 31 december 2003). Het kan niet stilzwijgend worden verlengd.
7.2. Les dispositions du présent accord s'appliquent à toutes les 7.2. De bepalingen van dit akkoord zijn van toepassing op alle
prestations qui sont reprises dans la nomenclature des prestations de verstrekkingen die op 31 december 2002 in de nomenclatuur van de
santé le 31 décembre 2002, y compris les modifications mentionnées au geneeskundige verstrekkingen zijn vermeld, met inbegrip evenwel van de
point 2 à partir de la date de leur entrée en vigueur. Si la in punt 2 bedoelde wijzigingen vanaf de datum van hun
nomenclature ainsi décrite est modifiée unilatéralement par l'Autorité inwerkingtreding. Wanneer de aldus omschreven nomenclatuur door de
en 2003 malgré la disposition visée à l'article 225 du projet de overheid eenzijdig gewijzigd wordt in 2003 ondanks de bepaling bedoeld
loi-programme qui a été approuvée par la Chambre le 14 décembre 2002, in artikel 225 van het ontwerp programmawet dat op 14 december 2002
door de Kamer werd goedgekeurd, is het akkoord vanaf de inwerking
l'accord n'est plus d'application pour les dispositions modifiées de treding van deze wijziging niet meer van toepassing op de gewijzigde
la nomenclature à partir de la date d'entrée en vigueur de cette bepalingen van de nomenclatuur, tenzij deze wijziging de goedkeuring
modification, sauf si cette modification a obtenu l'approbation de la heeft bekomen van de NCGZ.
CNMM. La CNMM prend connaissance du projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté De NCGZ neemt kennis van het ontwerp-koninklijk besluit tot wijziging
royal du 5 octobre 1999 en exécution de l'article 51, § 4, de la loi van het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering van
SSI. Le projet d'arrêté royal consiste à supprimer le risque de artikel 51, § 4, van de G.V.U.-wet. Het ontwerp-koninklijk besluit
houdt in dat het risico op beduidende overschrijding die op de
dépassement significatif qui serait constaté sur les dépenses pour uitgaven voor 2003 zou worden vastgesteld, te laten vervallen indien
2003, si aucun risque de dépassement significatif n'est constaté sur er geen risico op beduidende overschrijding zou vastgesteld worden op
un objectif budgétaire partiel majoré. Cette majoration serait een verhoogde partiële begrotingsdoelstelling. Deze verhoging zou
effectuée en affectant à l'objectif budgétaire partiel du secteur worden doorgevoerd door aan de partiële begrotingsdoelstelling van de
concerné un montant supplémentaire, qui serait une quote-part dans un betrokken sector een bijkomend bedrag te affecteren dat een aandeel
montant de maximum 170 millions d'EUR. Cette quote-part serait fixée zou zijn in een bedrag van maximaal 170 miljoen EUR. Dit aandeel zou
par le Conseil général, après avis du Comité de l'assurance et de la door de Algemene Raad worden bepaald, na advies van het
Commission de contrôle budgétaire, sur la base de la différence entre Verzekeringscomité en van de Commissie voor begrotingscontrole, op
les dépenses réelles pour 2002 et les nouvelles estimations techniques basis van het verschil tussen de werkelijke uitgaven voor 2002 en de
pour 2002, diminuées d'une quote-part dans le montant de 170 millions d'EUR. 7.3. L'accord peut être dénoncé, par lettre motivée recommandée à la Poste, adressée au Président de la Commission nationale médico-mutualiste, par un médecin lorsqu'un acte législatif ou réglementaire d'une autorité modifie l'équilibre économique ou celui des droits et obligations de l'engagement en fonction duquel le médecin y a adhéré. Ce dernier doit prouver cette modification par lettre recommandée à la Poste en même temps que sa demande de dénonciation. Cette dénonciation prend cours le premier jour du mois nieuwe technische ramingen voor 2002, verminderd met een aandeel in de 170 miljoen EUR. 7.3. Het akkoord kan bovendien worden opgezegd met een ter post aangetekende brief die aan de voorzitter van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen wordt geadresseerd door een geneesheer indien een wetgevende of reglementaire akte van een overheid een wijziging aanbrengt in het economisch evenwicht of dat van de rechten en plichten voortvloeiend uit de conventionering in functie waarvan de geneesheer is toegetreden. Deze laatste moet die wijziging bewijzen met een ter post aangetekende brief samen met zijn opzeggingsaanvraag. Die opzegging treedt in werking op de eerste dagvan de maand na die
qui suit celui de la lettre recommandée. waarin de ter post aangetekende brief is opgestuurd.
8. FORMALITES. 8. FORMALITEITEN.
8.1. Les médecins qui refusent d'adhérer aux termes du présent accord 8.1. De geneesheren die weigeren toe te treden tot de termen van dit
notifient leur refus, dans les trente jours qui suivent la publication akkoord, geven kennis van hun weigering binnen dertig dagen na de
de cet accord au Moniteur belge , par lettre recommandée à la Poste, bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad , met een ter
adressée à la Commission nationale médico-mutualiste, dont le siège post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie
est établi au Service des soins de santé de l'Institut national geneesheren-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd in de Dienst
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
d'assurance maladie-invalidité, avenue de Tervuren 211, à 1150 Bruxelles. invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel.
Cette lettre comportera les mentions suivantes : In die brief moet het volgende staan :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornamen : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Qualité : . . . . . Hoedanigheid :
Médecin de médecine générale/Médecin spécialiste en . . . . . . . . . Algemeen geneeskundige/geneesheer-specialist voor . . . . . . . . . .
. (Biffer la mention inutile) (doorhalen wat niet past a.u.b.)
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national
médico-mutualiste, conclu le 19 décembre 2002. verklaar dat ik weiger toe te treden tot de termen van het op 19
december 2002 gesloten nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen.
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
8.2. Les médecins, autres que ceux qui ont notifié, conformément aux 8.2. De andere geneesheren dan degene die, overeenkomstig de
dispositions prévues sous 8.1, leur refus d'adhésion aux termes de bepalingen welke zijn vermeld onder 8.1, kennis hebben gegeven van hun
weigering tot toetreding tot de termen van het akkoord dat op 19
l'accord conclu le 19 décembre 2002 à la Commission nationale december 2002 in de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen is
médico-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden
pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig
trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad ,
belge , communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij,
conformément aux clauses dudit accord : overeenkomstig de bedingen van dit akkoord :
a) ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; a) de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld;
b) ils n'appliqueront pas les montants d'honoraires qui y sont fixés. b) de honorariumbedragen niet zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld.
Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la Poste Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief,
adressée à la Commission nationale médico-mutualiste, et ce à gericht aan de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen op het
l'adresse mentionnée sous 8.1. La lettre comportera les mentions suivantes : onder 8.1 vermelde adres. In de brief moet het volgende staan :
1° Pour les médecins de médecine générale : 1° Voor de algemeen geneeskundigen :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de
clauses de l'accord national médico-mutualiste, conclu le 19 décembre bedingen van het op 19 december 2002 gesloten nationaal akkoord
2002, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : geneesheren-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende voorwaarden
inzake tijd en plaats :
a) Consultations au cabinet représentant au moins dix heures par a) Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per week
semaine, réparties sur trois jours au moins : omvatten, verdeeld over ten minste drie dagen :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b) Consultations au cabinet représentant au moins les trois-quarts de b) Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle hebdomadaire : wekelijkse beroepsactiviteit omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'activité exercée pour les consultations au cabinet en dehors des De activiteit, uitgeoefend voor de raadplegingen in de spreekkamer
conditions de l'accord national médico-mutualiste est la suivante : buiten de voorwaarden van het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
2° Pour les médecins spécialistes : 2° Voor de geneesheren-specialisten :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Médecin spécialiste en : . . . . . Geneesheer-specialist voor : . . . . .
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de
clauses de l'accord national médico-mutualiste, conclu le 19 décembre bedingen van het op 19 december 2002 gesloten nationaal akkoord
2002, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : geneesheren-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende voorwaarden
a) Médecin spécialiste exerçant son activité professionnelle en tout inzake tijd en plaats : a) Geneesheer-specialist die zijn beroepsactiviteit geheel of
ou en partie en milieu hospitalier : gedeeltelijk uitoefent in een verplegingsinrichting :
- Activité professionnelle représentant vingt-cinq heures par semaine - Beroepsactiviteit die ten minste vijfentwintig uren per week omvat :
au moins : Voltijds :
Temps plein :
Total des heures par semaine Etablissement Totaal aantal uren per week Inrichting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps partiel : Deeltijds :
Jours Etablissement Heures Dagen Inrichting Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jours Cabinet : lieu Heures Dagen Spreekkamer : plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Activité professionnelle représentant au moins les trois-quarts de - Beroepsactiviteit die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle : beroepsactiviteit omvat :
Jours Activité Heures Dagen Activiteit Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'activité exercée en dehors des conditions de l'accord national De activiteit, uitgeoefend buiten de voorwaarden van het nationaal
médico-mutualiste est la suivante : akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Activité Heures Dagen Activiteit Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
b) Médecin spécialiste exerçant son activité professionnelle b) Geneesheer-specialist die zijn beroepsactiviteit uitsluitend buiten
exclusivement en dehors du milieu hospitalier : een verplegingsinrichting uitoefent :
- Consultations au cabinet représentant au moins vingt heures par - Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste twintig uren per week
semaine : omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Consultations au cabinet représentant au moins les trois-quarts de - Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle : beroepsactiviteit omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'activité exercée en dehors des conditions de l'accord national De activiteit, uitgeoefend buiten de voorwaarden van het nationaal
médico-mutualiste est la suivante : akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
8.3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu 8.3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats
dans lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les médecins waaronder de onder 8.2 bedoelde geneesheren, overeenkomstig de
visés sous 8.2 appliqueront les montants d'honoraires qui y sont bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen
fixés, peuvent être appliqués soit après un préavis de trente jours zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van
soit, sans préavis, après affichage de ces changements dans leur dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die
wijzigingen in hun spreekkamer.
cabinet de consultation. Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden
Ces changements doivent être communiqués par les praticiens meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale commissie
intéressésau secrétariat de la Commission nationale médico-mutualiste, geneesheren-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de toepassing
soit, sans délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder opzegging,
affichage et sans préavis, soit trente jours avant leur application, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de datum van de
la date de leur communication constituant le début du délai de préavis mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid bedoelde
visé au premier alinéa. opzeggingstermijn is.
8.4 Les médecins n'ayant pas notifié, dans les délais fixés par la 8.4 De geneesheren die binnen de bij de wet vastgestelde termijn geen
loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront dans leur salle kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het
d'attente et, en ce qui concerne les institutions, soit dans la salle akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de
d'attente, soit dans le local de réception, soit dans le local inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal,
d'inscription, un document établi suivant les directives du Service ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is
des soins de santé de l'I.N.A.M.I. en consultation avec le Conseil opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige
national de l'Ordre des Médecins, et qui indique s'ils ont adhéré à verzorging van het R.I.Z.I.V. in overleg met de Nationale raad van de
Orde der geneesheren en waarin is vermeld of zij tot het akkoord zijn
l'accord ainsi que les jours et heures de consultation auxquels ils toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren zijn opgegeven
appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils ne les waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede de
appliquent pas. raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen.
9. MISSIONS ET PROJETS. 9. OPDRACHTEN EN PROJECTEN.
9.1. Un groupe de travail ad hoc est chargé d'examiner les 9.1. Een werkgroep ad hoc wordt belast met het onderzoek naar de
possibilités en vue d'arriver à un financement des moyens de contraste mogelijkheden om te komen tot een meer uniforme en op
qui soit plus uniforme et basé sur des critères scientifiques. Dans ce wetenschappelijke criteria gebaseerde financiering van de
cadre, on analysera dans quelle mesure les montants totaux remboursés contrastmedia. Hierbij zal worden onderzocht in hoeverre de totale
pour les moyens de contraste peuvent être incorporés dans le budget vergoede bedragen voor contrastmedia in het globaal budget voor
global de l'imagerie médicale. medische beeldvorming kunnen worden geïncorporeerd.
9.2. La CNMM charge le CTM de formuler des propositions concernant : 9.2. De NCGZ geeft aan de TGR opdracht om voorstellen te formuleren aangaande :
9.2.1. un rééquilibrage fondamental et permanent de la nomenclature en 9.2.1. een voortgezette fundamentele herijking van de nomenclatuur met
vue d'un équilibre correct entre les honoraires pour prestations het oog op een correct evenwicht tussen de honoraria voor
intellectuelles et ceux pour prestations techniques;
9.2.2. une révision de la nomenclature en ce qui concerne la intellectuele en deze voor technische verstrekkingen.
réanimation (article 13 de la nomenclature); 9.2.2. een herziening van de nomenclatuur reanimatie (artikel 13 van
de nomenclatuur);
9.2.3. la création des honoraires pour la consultation 9.2.3. de creatie van een honorarium voor het multidisciplinair
multidisciplinaire précédant l'admission dans une M.R.S; consult voorafgaand aan een opname in een RVT;
9.2.4. une révision des dispositions en matière de médecine d'urgence; 9.2.4. een herziening van de bepalingen inzake de urgentiegeneeskunde.
9.3. La CNMM proposera dans le courant de 2003 des mesures 9.3. De NCGZ zal in de loop van 2003 structurele maatregelen
structurelles en vue de la gestion du volume des prestations voorstellen met het oog op het beheersen van het volume van de
médicales. geneeskundige verstrekkingen.
9.4. La CNMM est d'accord dans le cadre d'un prochain accord, 9.4. De NCGZ is het erover eens om in een volgend akkoord prioritaire
d'accorder une attention prioritaire aux actes intellectuels des aandacht te verstrekken aan de intellectuele acten van de
médecins spécialistes, parallèlement à la poursuite nécessaire de la geneesheren-specialisten, naast de noodzakelijke verdere herwaardering
revalorisation de la médecine générale. van de huisartsen.
10. RECOMMANDATIONS FINALES. 10. SLOTAANBEVELINGEN.
10.1. La Commission nationale médico-mutualiste prend acte avec 10.1. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen neemt met
plaisir de la décision des organisations représentatives du Corps genoegen akte van de beslissing van de representatieve organisaties
médical de recommander aux médecins concernés le respect, à partir du van de geneesheren om de betrokken geneesheren aan te bevelen de in
1er janvier 2003, des honoraires prévus par l'accord avant même la het akkoord bedongen honoraria vanaf 1 januari 2003 in acht te nemen,
mise en vigueur de ce dernier. nog vóór het akkoord in werking is getreden.
10.2. La Commission nationale médico-mutualiste recommande aux 10.2. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen beveelt de
médecins qui n'adhèrent pas à l'accord, de respecter les honoraires geneesheren die niet toetreden tot het akkoord aan de honoraria die
voortvloeien uit het akkoord in acht te nemen ten aanzien van de
résultant de l'accord vis-à-vis des bénéficiaires jouissant du régime rechthebbenden die de voorkeurregeling genieten, de patiënten die
préférentiel, des patients ayant droit au MAF et des malades recht hebben op de MAF en de chronisch zieken.
chroniques. 10.3. La CNMM recommande aux médecins qui adhèrent à l'accord, 10.3. De NCGZ beveelt de geneesheren die toetreden tot het akkoord aan
d'appliquer les dispositions du présent accord qui règlent les de bepalingen van dit akkoord die de erelonen regelen eveneens toe te
honoraires également aux prestations énumérées à l'article 34 de la passen op de prestaties opgenoemd in artikel 34 van de gecoördineerde
loi coordonnée du 14 juillet 1994 et qui ne sont pas mentionnées à wet van 14 juli 1994 en die niet zijn vermeld in artikel 1 van het
l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 sur l'assurance koninklijk besluit van 29 december 1997 op de ziekteverzekering voor
soins de santé des indépendants, pour les travailleurs indépendants, zelfstandigen, voor de zelfstandigen, helpers en niet bezoldigde leden
les aidants et les membres non rémunérés des communautés religieuses van de kloostergemeenschappen die toegetreden zijn tot een dienst
qui se sont affiliés à un service de soins de santé en vertu de geneeskundige verzorging georganiseerd krachtens het artikel 27bis van
l'article 27bis de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. 10.4. La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle de placer les moyens financiers pour les interventions forfaitaires de dialyse dans les honoraires des médecins. 10.5. La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle de faire le nécessaire afin que, pour une série de disciplines de médecine spécialisée, des numéros d'identification séparés soient introduits par l'INAMI en concertation étroite avec le Directorat général des professions de la santé, surveillance médicale et bien-être au travail du Service Fédéral de la Santé Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. 10.6. La CNMM recommande l'Autorité de tutelle d'indexer le montant de l'indemnisation pour les maîtres de stage en médecine générale. de wet van 6 augustus 1990 op de ziekenfondsen. 10.4. De NCGZ beveelt de voogdij-overheid aan de financiële middelen voor de forfaitaire tegemoetkoming inzake dialyse onder te brengen bij de honoraria voor de geneesheren. 10.5. De NCGZ beveelt de voogdij-overheid aan om het nodige te doen opdat voor een reeks disciplines van de specialistische geneeskunde door het RIZIV in nauw overleg met het Directoraat-generaal gezondheidsberoepen medische bewaking en welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de voedingsketen en Leefmilieu aparte identificatienummers zouden worden ingevoerd. 10.6. De NCGZ beveelt de voogdij-overheid aan het bedrag van de vergoeding voor de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde te
indexeren.
^