← Retour vers "Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession au 25 novembre 2000, à 24 | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht op 25 november 2000, om 24 uur, door « KBC Bank, |
heures par « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 Bruxelles » à « CBC | Havenlaan 2, 1080 Brussel » aan « CBC Banque, Grote Markt 5, 1000 |
Banque, Grand-Place 5, 1000 Bruxelles », de l'ensemble des droits et | Brussel » van het geheel van de rechten en verplichtingen met |
obligations relatifs à tous les bons de caisse et certificats - tant | betrekking tot alle kasbons en certificaten - zowel deze die vóór 3 |
ceux émis avant le 3 juin 1998 par CERA Siège central que ceux émis à | juni 1998 werden uitgegeven door CERA Hoofdkantoor als deze die vanaf |
partir du 3 juin 1998 par KBC Bank - qui ont été souscrits à | 3 juni 1998 werden uitgegeven door KBC Bank - waarop werd ingetekend |
l'intervention de certaines agences de CBC Banque (à savoir celles, | via tussenkomst van bepaalde kantoren van CBC Banque (namelijk de |
CBC-kantoren die de rechtsopvolger zijn van de vroegere | |
énumérées en annexe au présent arrêté, qui sont les ayants droit des | vennootschappen die aangesloten waren bij de federatie CERA en gelegen |
anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA et étaient établies | waren in Wallonië, waarvan de opsomming als bijlage bij dit besluit |
en Wallonie). | gaat). |
Chaque détenteur de titres précités peut, en indiquant les numéros de | Elke houder van voornoemde effecten kan zich, met aanduiding van de |
ses titres, s'adresser tant à KBC Bank qu'à CBC Banque afin de savoir | nummers van zijn/haar effecten, wenden tot zowel KBC Bank als CBC |
si l'obligation de remboursement de ses titres a été cédée ou non à | Banque teneinde te vernemen of de terugbetalingsplicht van zijn/haar |
CBC Banque. | effecten al dan niet werd overgedragen aan CBC Banque. |
Par ailleurs, sans préjudice de la cession, ces titres peuvent | Bovendien mogen deze effecten, onverminderd de overdracht, steeds ter |
toujours être présentés pour encaissement tant aux guichets de CBC | inning worden aangeboden zowel aan de loketten van CBC Banque als aan |
Banque qu'à ceux de KBC Bank. | die van KBC Bank. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable | overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden |
aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en |
Commission bancaire et financière. | Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 novembre 2000. | Brussel, 8 november 2000. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Annexe | Bijlage |
Lijst van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de | |
Liste des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA situées en | federatie CERA en gelegen zijn in Wallonië en die op 3 juni 1998 |
Wallonie et faisant l'objet de l'apport à CBC Banque S.A. en date du 3 juin 1998. | werden ingebracht in CBC Banque N.V. |
CERA Arlon | CERA Arlon |
CERA Ath | CERA Ath |
CERA Aubel | CERA Aubel |
CERA Basse-Hesbaye | CERA Basse-Hesbaye |
CERA Bastogne et environs | CERA Bastogne et environs |
CERA Beaumont | CERA Beaumont |
CERA Beauraing | CERA Beauraing |
CERA Brabant-Sud | CERA Brabant-Sud |
CERA Centre | CERA Centre |
CERA Charleroi | CERA Charleroi |
CERA Comines | CERA Comines |
CERA Dalhem et environs | CERA Dalhem et environs |
CERA Dinant | CERA Dinant |
CERA Fosses-la-Ville | CERA Fosses-la-Ville |
CERA Gaume | CERA Gaume |
CERA Gembloux | CERA Gembloux |
CERA Herve | CERA Herve |
CERA Huy | CERA Huy |
CERA Jodoigne | CERA Jodoigne |
CERA Libramont | CERA Libramont |
CERA Liège | CERA Liège |
CERA Malmedy | CERA Malmedy |
CERA Marche-en-Famenne | CERA Marche-en-Famenne |
CERA Mons | CERA Mons |
CERA Mouscron | CERA Mouscron |
CERA Namurois | CERA Namurois |
CERA Nivelles | CERA Nivelles |
CERA Philippeville | CERA Philippeville |
CERA Soignies | CERA Soignies |
CERA Spa | CERA Spa |
CERA Tournai et environs | CERA Tournai et environs |
CERA Waremme | CERA Waremme |
CERA Waterloo | CERA Waterloo |
CERA Wavre | CERA Wavre |
CERA Welkenraedt | CERA Welkenraedt |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
bancaire et financière a autorisé la cession au 25 novembre 2000, à 24 | voor de overdracht op 25 november 2000, om 24 uur, door « KBC Bank, |
heures, par « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 Bruxelles » à « CBC | Havenlaan 2, 1080 Brussel » aan « CBC Banque, Grote Markt 5, 1000 |
Banque, Grand-Place 5, 1000 Bruxelles », de l'ensemble des droits et obligations relatifs à tous les emprunts et crédits, au sens le plus large, dont la gestion est assurée par certaines agences de CBC Banque (à savoir celles, énumérées en annexe au présent arrêté, qui sont les ayants droit des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA et étaient établies en Wallonie), à l'exception toutefois des crédits qui, à l'expiration du délai de préavis, ont été définitivement résiliés avant la date précitée de cession. Sont considérés comme gérés par une agence CBC les emprunts et crédits qui répondent aux conditions cumulatives suivantes : 1. tous les crédits KBC dont le capital, les intérêts, les frais, les commissions et/ou les provisions ont été remboursés ou payés avant la cession, soit via le débit d'un compte ouvert par l'emprunteur à une agence CBC, soit via le guichet d'une agence CBC; 2. tous les crédits KBC dont les emprunteurs ont choisi les agences bancaires de CBC Banque comme interlocuteur pour toutes les prestations de service et leur suivi. Ce choix émane de systèmes d'enregistrement internes. La cession concerne tant les crédits réglementés (à savoir les crédits à la consommation et les crédits-logement hypothécaires) que les crédits non réglementés qui ont été accordés, le cas échéant dans le cadre d'une ouverture de crédit (tels que les crédits de caisse, les crédits à terme, les versements anticipés d'impôts, le préfinancement de pécules de vacances, les prêts à tempérament, les straight loans, les crédits d'escompte, les garanties bancaires, les crédits documentaires). La cession porte également sur l'ensemble des éléments accessoires des crédits concernés, et notamment sur toutes les garanties au sens le plus large. Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Brussel » van het geheel van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle leningen en kredieten in de meest ruime zin waarvan het beheer gebeurt door bepaalde kantoren van CBC Banque (namelijk de CBC-kantoren die de rechtsopvolger zijn van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de federatie CERA en gelegen waren in Wallonië, waarvan de opsomming als bijlage bij dit besluit gaat), met uitzondering evenwel van de kredieten die, na afloop van de opzegperiode, definitief werden beëindigd vóór voormelde datum van overdracht. Worden beschouwd als zijnde beheerd door een CBC-kantoor, de leningen en kredieten die beantwoorden aan de hiernavolgende cumulatieve voorwaarden : 1. alle KBC-kredieten waarvan kapitaal, intresten, kosten, commissies en/of provisies vóór de overdracht werden terugbetaald of betaald, hetzij via het debet van een rekening die door de kredietnemer bij een CBC-kantoor wordt gevoerd, hetzij via het loket van een CBC-kantoor; 2. alle KBC-kredieten waarvan de kredietnemers de bankkantoren van CBC Banque gekozen hebben als aanspreekpunt voor algemene dienstverlening en opvolging ervan. Deze keuze blijkt uit interne registratiesystemen. De overdracht betreft zowel de gereglementeerde kredieten (zijnde de consumentenkredieten en de hypothecaire woonkredieten) als de niet-gereglementeerde kredieten die al dan niet toegestaan werden binnen het kader van een kredietopening (zoals onder meer kaskredieten, termijnkredieten, voorafbetaling belastingen, voorfinanciering van vakantiegelden, leningen op afbetaling, straight loans, discontokredieten, bankgaranties, documentaire kredieten). De overdracht betreft tevens alle bijhorigheden van de betreffende kredieten, in het bijzonder alle waarborgen in de meest ruime betekenis. Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable | overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden |
aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en |
Commission bancaire et financière. | Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 novembre 2000. | Brussel, 8 november 2000. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
{abraa} | |
Office de contrôle des assurances | Controledienst voor de verzekeringen |
Avis de cession d'un portefeuille de créances hypothécaires | Bericht van overdracht van een portefeuille van hypothecaire |
schuldvorderingen | |
En application de l'article 53 de la loi du 4 août 1992 relative au | In toepassing van artikel 53 van de wet van 4 augustus 1992 op het |
crédit hypothécaire, est publiée la cession d'une partie du | hypothecair krediet wordt bekendgemaakt de overdracht van een deel van |
portefeuille de créances hypothécaires de l'entreprise « KBC Bank », | de portefeuille van hypothecaire schuldvorderingen van de onderneming |
société anonyme, dont le siège social est situé avenue du Port 2, à | « KBC Bank », naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel |
1080 Bruxelles, à l'entreprise « CBC Banque », société anonyme, dont | gevestigd is Havenlaan 2, te 1080 Brussel, aan de onderneming « CBC |
Banque », naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke zetel | |
le siège social est situé Grand Place 5, à 1000 Bruxelles. | gevestigd is Grote Markt 5, te 1000 Brussel. |
La partie concernée du portefeuille est constituée de crédits | Het betreffende deel van de portefeuille bestaat uit hypothecaire |
hypothécaires KBC qui répondent aux conditions cumulatives suivantes : | KBC-kredieten die beantwoorden aan volgende cumulatieve voorwaarden : |
1. les crédits qui existent et sont accordés jusqu'au jour de la | 1. kredieten die bestaan en toegekend zijn tot op de dag van de |
cession du portefeuille. Sous la notion de crédits accordés, il faut | overdracht van de portefeuille. Onder het begrip toegekende kredieten |
entendre tous les crédits pourvu qu'ils soient accordés et/ou pris | worden verstaan alle kredieten ongeacht ze reeds door de cliënt |
formellement par le client; | formeel werden aanvaard en/of opgenomen; |
2. les crédits qui sont gérés par une agence CBC. Sont considérés | 2. kredieten die beheerd worden door een CBC-kantoor. Worden beschouwd |
comme gérés par une agence CBC les crédits qui répondent également aux | als zijnde beheerd door een CBC-kantoor de kredieten die beantwoorden |
conditions cumulatives suivantes : | aan volgende eveneens cumulatieve voorwaarden : |
a) tous les crédits KBC dont le capital, les intérêts, les frais, les | a) alle KBC-kredieten waarvan kapitaal, intresten, kosten, commissies |
commissions et/ou les provisions ont été remboursés ou payés avant la | en/of provisies vóór de overdracht werden terugbetaald of betaald, |
cession, soit via le débit d'un compte ouvert par l'emprunteur à une | hetzij via het debet van een rekening die door de kredietnemer bij een |
agence CBC, soit via le guichet d'une agence CBC; | CBC-kantoor wordt gevoerd, hetzij via het loket van een CBC-kantoor; |
b) tous les crédits KBC dont les emprunteurs ont choisi les agences | b) alle KBC-kredieten waarvan de kredietnemers de bankkantoren van CBC |
bancaires de CBC comme interlocuteur pour toutes les prestations de | Banque gekozen hebben als aanspreekpunt voor algemene dienstverlening |
service et leur suivi. Ce choix émane de systèmes d'enregistrement internes. | en opvolging ervan. Deze keuze blijkt uit interne registratiesystemen. |
Cette cession, qui produit ses effets au 25 novembre 2000, est | Deze overdracht, die uitwerking heeft vanaf 25 november 2000, is |
opposable à tous les tiers par la présente publication. | tegenstelbaar aan alle derden door deze bekendmaking. |
Annexe | Bijlage |
Lijst van de vroegere vennootschappen die aangesloten waren bij de | |
Liste des anciennes sociétés affiliées à la fédération CERA situées en | federatie CERA en gelegen zijn in Wallonië en die op 3 juni 1998 |
Wallonie et faisant l'objet de l'apport à CBC Banque S.A. en date du 3 juin 1998 | werden ingebracht in CBC Banque N.V. |
CERA Arlon | CERA Arlon |
CERA Ath | CERA Ath |
CERA Aubel | CERA Aubel |
CERA Basse-Hesbaye | CERA Basse-Hesbaye |
CERA Bastogne et environs | CERA Bastogne et environs |
CERA Beaumont | CERA Beaumont |
CERA Beauraing | CERA Beauraing |
CERA Brabant-Sud | CERA Brabant-Sud |
CERA Centre | CERA Centre |
CERA Charleroi | CERA Charleroi |
CERA Comines | CERA Comines |
CERA Dalhem et environs | CERA Dalhem et environs |
CERA Dinant | CERA Dinant |
CERA Fosses-la-Ville | CERA Fosses-la-Ville |
CERA Gaume | CERA Gaume |
CERA Gembloux | CERA Gembloux |
CERA Herve | CERA Herve |
CERA Huy | CERA Huy |
CERA Jodoigne | CERA Jodoigne |
CERA Libramont | CERA Libramont |
CERA Liège | CERA Liège |
CERA Malmedy | CERA Malmedy |
CERA Marche-en-Famenne | CERA Marche-en-Famenne |
CERA Mons | CERA Mons |
CERA Mouscron | CERA Mouscron |
CERA Namurois | CERA Namurois |
CERA Nivelles | CERA Nivelles |
CERA Philippeville | CERA Philippeville |
CERA Soignies | CERA Soignies |
CERA Spa | CERA Spa |
CERA Tournai et environs | CERA Tournai et environs |
CERA Waremme | CERA Waremme |
CERA Waterloo | CERA Waterloo |
CERA Wavre | CERA Wavre |
CERA Welkenraedt | CERA Welkenraedt |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
bancaire et financière a autorisé la cession au 31 décembre 2000, à 23 | voor de overdracht, op 31 december 2000, om 23 uur, door Morgan |
heures, par Morgan Guaranty Trust Company of New York, n° 1 Boulevard | Guaranty Trust Company of New York, Koning Albert II-laan nr. 1, te |
du Roi Albert II, à 1210 Bruxelles à Euroclear Bank SA, n° 1 Boulevard | 1210 Brussel aan Euroclear Bank NV, Koning Albert II-laan nr. 1, te |
du Roi Albert II, à 1210 Bruxelles de l'ensemble des droits et | 1210 Brussel van alle rechten en verplichtingen met betrekking tot de |
obligations relatifs à l'exploitation du système de règlement-titres | exploitatie van het effectenafwikkelingssysteem Euroclear, met |
Euroclear comprennant l'activité bancaire liée audit système, à | inbegrip van de aan dit systeem inherente bancaire activiteiten, met |
l'exception : | uitzondering van : |
1° de niet uitsluitend ten behoeve van het effectenafwikkelingssysteem | |
1° des contrats conclus par Morgan Guaranty Trust Company of New York | Euroclear door Morgan Guaranty Trust Company of New York afgesloten |
non exclusivement pour les besoins du système de règlement-titres | contracten, waaronder meer bepaald algemene |
Euroclear et comprenant notamment des contrats globaux d'assurances, | verzekeringsovereenkomsten, contracten voor de levering van software, |
des contrats de fourniture de logiciels, de transmission ou de | contracten voor de overdracht of voor het verstrekken van financiële |
fourniture de données financières, des contrats cadres pour toutes | gegevens, raamovereenkomsten voor alle financiële transacties (ISDA, |
transactions financières (ISDA, ISMA GMRA) et les contrats globaux de | ISMA GMRA) en de algemene contracten voor deelname aan het bancaire |
participation au réseau de communications bancaires SWIFT; | communicatienetwerk SWIFT; |
2° des dettes d'impôts relatives aux périodes imposables antérieures à | 2° belastingschulden voor de belastbare tijdperken, voorafgaand aan |
celle prenant fin le 31 décembre 2001, le tout tel que défini par les | het tijdperk dat eindigt per 31 december 2001, dit alles als |
parties dans leur convention de cession et ses annexes. | gedefinieerd door de partijen in hun overdrachtsovereenkomst en in de |
desbetreffende bijlagen. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières, des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements concernés ou entreprises concernées | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
et autorisées conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable | overeenkomstig artikel 30 van de voornoemde wet, aan derden |
aux tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en |
Commission bancaire et financière. | Financiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 novembre 2000. | Brussel, 22 november 2000. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |