Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...)
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « Banque de l'Europe Méridionale, en abrégé : BEMO, avenue des Arts 44, COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Banque de l'Europe
1040 Bruxelles » à sa filiale de droit français « Banque de l'Europe Méridionale, verkort : BEMO, N.V., Kunstlaan 44, 1040 Brussel » aan
haar dochteronderneming naar Frans recht « Banque de l'Europe
Méridionale, avenue d'Iena 49, 75116 Paris » de la totalité des Méridionale, avenue d'Iena, 49, 75116 Paris » van alle bestaande
comptes-clients (y compris tous accessoires) existant à la prise cliëntenrekeningen (inclusief alle toebehoren) op het ogenblik dat de
d'effet de la cession, à savoir le jour de la présente publication, overdracht uitwerking heeft, namelijk de dag waarop deze toestemming
telle que réglée par les parties dans leur convention du 10 mai 1999, wordt gepubliceerd, zoals geregeld door de partijen in hun
ainsi que dans son annexe. overeenkomst van 10 mei 1999 alsook in de bijlage hierbij.
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken
des opérations des établissements ou entreprises concernés et instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen
Commission bancaire et financière. in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, le 21 mai 1999. Brussel, 21 mei 1999.
Le président, De voorzitter,
J.-L. Duplat. J.-L. Duplat.
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft de
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend
bancaire et financière a autorisé la cession dans le cadre de voor de overdracht, in het kader van een splitsingverrichting
l'opération de scission mixte réalisée conformément à l'article 174/52 opgemaakt overeenkomstig artikel 174/52 van de gecoördineerde wetten
des lois coordonnées sur les sociétés commerciales par la société op de handelsvennootschappen, door de coöperatieve vennootschap «
coopérative « Berufskredit Ostbelgien, en abrégé : Berufskredit, et en Berufskredit Ostbelgien, verkort : Berufskredit, en in het Frans :
français : Crédit Professionnel des Cantons de l'Est, en abrégé : Crédit Professionnel des Cantons de l'Est, in verkort : Crédit
Crédit Professionnel, Aachener Strasse 28, 4700 Eupen », de l'ensemble Professionnel, Aachener Strasse 28, 4700 Eupen », van al haar activa
de ses éléments actifs et passifs à la société coopérative à en passiva aan de coöperatieve vennootschap met beperkte
responsabilité limitée « Banque de Crédit Professionnel, en abrégé : aansprakelijkheid « Banque de Crédit Professionnel, verkort : C.P.
C.P. Banque, rue des Croisiers 50, 5000 Namur », à l'exception d'une Banque, rue des Croisiers 50, 5000 Namur », uitgezonderd enerzijds de
part des engagements résultant de la convention de solidarité qui verplichtingen voortvloeiend uit de overeenkomst van hoofdelijkheid
avait été conclue entre Berufskredit Ostbelgien et la S.A. Crédit afgesloten tussen Berufskredit Ostbelgien en de N.V. Beroepskrediet,
Professionnel, engagements repris par la société coopérative à die door de coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid «
responsabilité limitée « Services et Crédits aux Professions Services et Crédits aux Professions Indépendantes et P.M.E., verkort :
Indépendantes et P.M.E., en abrégé : S.C.P.I., et en allemand : S.C.P.I., en in het Duits : Dienstleistungen und Kredite für
Dienstleistungen und Kredite für Selbständige Berufe und Kleine und Selbständige Berufe und Kleine und Mittelständische Betriebe, verkort
Mittelständische Betriebe, en abrégé : D.K.S.B., Aachener Strasse 28,
4700 Eupen », et d'autre part du montant du capital de cette dernière : D.K.S.B., Aachener Strasse 28, 4700 Eupen », zullen overgenomen
worden, en anderzijds van het bedrag van het kapitaal van deze
société. laatstgenoemde vennootschap.
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere
overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit
des opérations des établissements ou entreprises concernés et verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor
autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet
1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van
l'autorisation de la Commission bancaire et financière. de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch
Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, le 2 juin 1999. Brussel, 2 juni 1999.
Le Président, De Voorzitter,
J.-L. Duplat. J.-L. Duplat.
^