← Retour vers "Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels
établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du
22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession dans le cadre de l'opération de scission mixte réalisée conformément à l'article 174/52 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales par la société coopérative « Beroepskrediet Vlaams-Brabant, Minckelersstraat 48A, 3000 Leuven », de l'ensemble de ses éléments actifs et passifs à la société coopérative « Onderling Beroepskrediet, Graaf van | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, in het kader van een splitsingverrichting opgemaakt overeenkomstig artikel 174/52 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, door de coöperatieve vennootschap « Beroepskrediet Vlaams-Brabant, Minckelersstraat 48 A, 3000 Leuven », van al haar activa en passiva aan de coöperatieve vennootschap « |
Vlaanderenplein 19, 9000 Gent », à l'exception d'une part des | Onderling Beroepskrediet, Graaf van Vlaanderenplein 19, 9000 Gent », |
engagements résultant de la convention de solidarité qui avait été | uitgezonderd enerzijds de verplichtingen voortvloeiend uit de |
conclue entre le Beroepskrediet Vlaams-Brabant et la S.A. Crédit | overeenkomst van hoofdelijkheid afgesloten tussen Beroepskrediet |
Vlaams-Brabant en de N.V. Beroepskrediet, die door de coöperatieve | |
Professionnel, engagements repris par la société coopérative « | vennootschap « Diensten en Krediet aan de Middenstand, |
Diensten en Krediet aan de Middenstand, Minckelersstraat 48A, 3000 | Minckelersstraat 48A, 3000 Leuven » zullen overgenomen worden, en |
Leuven », et d'autre part du montant du capital de cette dernière | anderzijds van het bedrag van het kapitaal van deze laatstgenoemde |
société. | vennootschap. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere |
overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor |
autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars | toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet |
1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de | van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van |
l'autorisation de la Commission bancaire et financière. | de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch |
Staatsblad is bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 20 janvier 1999. | Brussel, 20 januari 1999. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
collectif « J.P. le Hardy de Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le | voor de overdracht door de vennootschap onder firma « J.P. le Hardy de |
Hardy de Beaulieu, H. de Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde | Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le Hardy de Beaulieu, H. de |
», également dénommée « Comptoir d'Escompte de Namur », rue de | Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde », ook genoemd « Comptoir |
l'Institut 1, 5004 Bouge, à la société anonyme « Caisse générale | d'Escompte de Namur », rue de l'Institut 1, 5004 Bouge, aan de |
d'Epargne et de Retraite-Banque », en abrégé : CGER-Banque, rue du | naamloze vennootschap « Algemene Spaar en Lijfrentekas-Bank », verkort |
Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles, des droits et obligations relatifs | : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel, van de rechten en |
à toutes les ouvertures de crédit consenties par le Comptoir | verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen |
d'Escompte de Namur et financées initialement par la CGER-Banque et | toegestaan door « Comptoir d'Escompte de Namur » en oorspronkelijk |
qui ne sont pas dénoncées, ainsi qu'aux assurances, crédits à court | gefinancierd door ASLK-Bank, alsook met betrekking tot verzekeringen, |
terme et produits d'épargne apportés par le Comptoir d'Escompte de | leningen op korte termijn en spaarproducten aangebracht door « |
Namur à la CGER-Banque, telle que réglée par les parties dans leur | Comptoir d'Escompte de Namur » aan ASLK-Bank, zoals vastgelegd door de |
convention du 30 novembre 1998, ainsi que dans ses annexes. | partijen in hun overeenkomst van 30 november 1999, met bijlagen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 février 1999. | Brussel, 2 februari 1999. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat | J.-L. Duplat |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
collectif « « J.P. le Hardy de Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. | voor de overdracht door de vennootschap onder firma « J.P. le Hardy de |
le Hardy de Beaulieu, H. de Lannoy et Ch. de Marnix de | Beaulieu, B. le Hardy de Beaulieu, Ch. le Hardy de Beaulieu, H. de |
Sainte-Aldegonde », également dénommée « Comptoir d'Escompte de | Lannoy et Ch. de Marnix de Sainte-Aldegonde », ook genoemd « Comptoir |
Dinant-Marche », avenue Schlögel 53C, 5590 Ciney, à la société anonyme | d'Escompte de Dinant-Marche », avenue Schlögel 53C, 5590 Ciney, aan de |
« Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque », en abrégé : | naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank », |
CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles, des droits et | verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel, van de rechten en |
obligations relatifs à toutes les ouvertures de crédit consenties par | verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen |
le Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche et financées initialement par | toegestaan door « Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche » en |
la CGER-Banque et qui ne sont pas dénoncées, ainsi qu'aux assurances, | oorspronkelijk gefinancierd door ASLK-Bank, alsook met betrekking tot |
crédits à court terme et produits d'épargne apportés par le Comptoir | verzekeringen, leningen op korte termijn en spaarproducten aangebracht |
d'Escompte de Dinant-Marche à la CGER-Banque, telle que réglée par les | door « Comptoir d'Escompte de Dinant-Marche » aan ASLK-Bank, zoals |
parties dans leur convention du 30 novembre 1998, ainsi que dans ses | vastgelegd door de partijen in hun overeenkomst van 30 november 1999, |
annexes. | met bijlagen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 février 1999. | Brussel, 2 februari 1999. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat | J.-L. Duplat |