← Retour vers "Loi modifiant la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace "
Loi modifiant la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace | Wet tot wijziging van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
31 MAI 2022. - Loi modifiant la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er | 31 MEI 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1 |
La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la | Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2 | Art. 2 |
Dans l'article 2, alinéa 1er, 2°, de la loi du 10 juillet 2006 | In artikel 2, eerste lid, 2°, van de wet van 10 juli 2006 betreffende |
relative à l'analyse de la menace, modifié par la loi du 6 décembre | de analyse van de dreiging, gewijzigd bij de wet van 6 december 2015, |
2015, sont insérés les f/1) à f/4) rédigés comme suit: | worden de bepalingen onder f/1) tot en met f/4) ingevoegd, luidende: |
"f/1) le service public fédéral Intérieur, en particulier la Direction | "f/1) de federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken, in het bijzonder |
Générale Centre de Crise; | de Algemene Directie Crisiscentrum; |
f/2) le service public fédéral Justice, en particulier la direction | f/2) de federale overheidsdienst Justitie, in het bijzonder het |
générale Etablissements pénitentiaires; | directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen; |
f/3) le service public fédéral Justice, en particulier le Service des | f/3) de federale overheidsdienst Justitie, in het bijzonder de dienst |
Cultes et de la Laïcité de la Direction générale, Législation, | Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het directoraat-generaal |
libertés et droits fondamentaux; | Wetgeving, fundamentele rechten en vrijheden; |
f/4) le service public fédéral Finances, en particulier | f/4) de federale overheidsdienst Financiën, in het bijzonder de |
l'administration générale de la Trésorerie.". | algemene administratie van de Thesaurie." |
Art. 3 | Art. 3 |
L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit: | Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des obligations prévues dans les |
" Art. 6.§ 1. Onverminderd de verplichtingen opgenomen in de |
instruments internationaux qui les lient, les services d'appui sont | internationale rechtsnormen die hen binden, zijn de ondersteunende |
tenus de communiquer à l'OCAM, d'office ou à la demande de son | diensten verplicht, ambtshalve of op vraag van de directeur van het |
directeur, les données à caractère personnel visées à l'article 142 de | OCAD, de persoonsgegevens bedoeld in artikel 142 van de wet van 30 |
la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens en de inlichtingen |
et les renseignements portant sur les menaces visées à l'article 3, | betreffende de dreigingen bedoeld in artikel 3, de personen en |
les personnes et les groupements, auteurs ou cibles éventuels de | groeperingen, de daders of mogelijke doelwitten van een dreiging, en |
menace, et les événements, dont ils disposent dans le cadre de leurs | de gebeurtenissen, waarover zij in het kader van hun wettelijke |
missions légales de prévention et de suivi du terrorisme et de | opdrachten ter voorkoming en ter opvolging van het terrorisme en het |
l'extrémisme au sens de l'article 8, 1°, b) et c), de la loi organique | extremisme beschikken in de zin van artikel 8, 1°, b) en c), van de |
des services de renseignement et de sécurité et qui s'avèrent | wet houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten en |
pertinents en vue d'atteindre les finalités des évaluations communes | die relevant zijn om de doeleinden te verwezenlijken van de |
visées à l'article 8, alinéa 1er, 1° et 2°. | gemeenschappelijke evaluaties bedoeld in artikel 8, eerste lid, 1° en |
Lorsqu'il y a des raisons de croire que l'intégrité de personnes | 2°, mee te delen. Wanneer er gronden zijn om aan te nemen dat de integriteit van |
physiques se trouve en danger concret et imminent, liées à des menaces | natuurlijke personen in concreet en onmiddellijk gevaar is, in verband |
extrémistes ou terroristes, le directeur peut exiger des services | met extremistische en terroristische dreigingen, kan de directeur van |
d'appui la communication immédiate des données à caractère personnel | de ondersteunende diensten eisen om de persoonsgegevens en de |
et des renseignements visés à l'alinéa 1er. Le directeur motive sa | inlichtingen bedoeld in het eerste lid onmiddellijk mee te delen. De |
demande sur la nécessité de transmettre immédiatement les données à | directeur motiveert zijn verzoek inzake de noodzaak om de |
caractère personnel et les renseignements. | persoonsgegevens en de inlichtingen onmiddellijk toe te sturen. |
§ 2. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 2. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
et après avis du Comité permanent de contrôle des services de police | Ministerraad en na advies van het Vast Comité van Toezicht op de |
et du Comité permanent de contrôle des services de renseignement et de | politiediensten en van het Vast Comité van Toezicht op de |
sécurité, les modalités d'accès, de communication et d'effacement des | inlichtingen- en veiligheidsdiensten, de nadere regels betreffende de |
données à caractère personnel et des renseignements visés au | toegang, de communicatie en het wissen van de persoonsgegevens en van |
paragraphe 1er.". | de inlichtingen bedoeld in paragraaf 1.". |
Art. 4 | Art. 4 |
A l'article 7 de la même loi, les modifications suivantes sont | In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, 1°, les mots "être magistrat" | 1° in paragraaf 3, eerste lid, 1°, worden de woorden "magistraat zijn" |
sont remplacés par les mots "être porteur d'un diplôme de licence, de | vervangen door de woorden "houder zijn van een diploma van licentiaat, |
master ou de doctorat et disposer d'une expertise juridique qui est | van master of van doctor en een juridische expertise hebben die |
pertinente pour l'exécution de la fonction, étant entendu que l'un | relevant is voor de uitoefening van het ambt, met dien verstande dat |
d'entre eux au moins est titulaire d'un diplôme en droit"; | minstens één van beiden houder is van een diploma in de rechten"; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le 2° est abrogé; | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 2° opgeheven; |
3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: "Le | 3° in paragraaf 3, wordt het tweede lid vervangen als volgt: "De |
directeur et le directeur adjoint sont désignés pour une période de | directeur en de adjunct-directeur worden aangesteld voor een periode |
cinq ans, renouvelable deux fois. S'ils sont détachés, le directeur et | van vijf jaar die tweemaal kan worden verlengd. Indien gedetacheerd, |
le directeur adjoint agissent pendant la durée de leur détachement en | handelen de directeur en de adjunct-directeur voor de duur van de |
toute indépendance par rapport au service dont ils sont originaires."; | detachering volkomen onafhankelijk van de dienst waarvan ze afkomstig zijn."; |
4° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "en droit" sont chaque | 4° in paragraaf 3, derde lid worden de woorden "in de rechten" telkens |
fois abrogés; 5° dans le paragraphe 4, le 3° est abrogé. | opgeheven; 5° in paragraaf 4 wordt de bepaling onder 3° opgeheven. |
Art. 5 | Art. 5 |
A l'article 8 de la même loi, modifié par la loi du 6 décembre 2015, | In artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6 december |
les modifications suivantes sont apportées: | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article est complété par le 4° rédigé comme suit: "4° de | 1° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: "4° |
coordonner l'approche globale des menaces, visées à l'article 3; | de globale aanpak tegen dreigingen, bedoeld in artikel 3 te coördineren; |
2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "La | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "De coördinatie |
coordination visée à l'alinéa 1er, 4°, se fait dans le respect des | bedoeld in het eerste lid, 4°, gebeurt met inachtneming van de |
missions légales ou des missions d'intérêt public des autorités, des | wettelijke opdrachten of van de opdrachten van algemeen belang van de |
services et des personnes concernés et du secret professionnel." | betrokken overheden, diensten en personen en van het beroepsgeheim.". |
Art. 6 (nouveau) | Art. 6 (nieuw) |
Dans l'article 9, § 1er, de la même loi, les alinéas 1er et 2 sont | In artikel 9, § 1, van dezelfde wet worden het eerste en het tweede |
remplacés par ce qui suit: | lid vervangen als volgt: |
"Afin de lui permettre d'exercer ses missions telles que visées à | "Met het oog op het vervullen van de in artikel 8, eerste lid, |
l'article 8, alinéa 1er, il est institué au sein de l'OCAM un système | bedoelde opdrachten, wordt binnen het OCAD een informatiesysteem |
d'informations, composé d'une banque de données et de fichiers de | opgericht bestaande uit een gegevensbank en werkbestanden. |
travail. La banque de données permet le traitement de renseignements sur des | De gegevensbank laat de verwerking van inlichtingen over personen, |
personnes, des groupements, des objets et des événements dans le cadre | groeperingen, voorwerpen en gebeurtenissen toe die kaderen binnen de |
de l'exercice des missions confiées à l'OCAM en vertu de l'article 8, | uitoefening van de bij artikel 8, eerste lid, aan het OCAD |
alinéa 1er.". | toevertrouwde opdrachten.". |
Art. 7 (ancien art. 6) | Art. 7 (vroeger art. 6) |
A l'article 10 de la même loi, modifié par la loi du 6 décembre 2015, | In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6 december |
les modifications suivantes sont apportées: | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive du paragraphe 1er, les mots "Les | 1° in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden "De |
évaluations visées à l'article 8, 1°, " sont remplacés par les mots | evaluaties, bedoeld in artikel 8, 1°, " vervangen door de woorden "De |
"Les évaluations visées à l'article 8, alinéa 1er, 1°, "; | evaluaties, bedoeld in artikel 8, eerste lid, 1°, "; |
2° le paragraphe 1er est complété par le f) rédigé comme suit: | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder f), luidende: |
"f) à toute autorité publique et organisme public belge sur initiative | "f) aan elke Belgische overheidsinstantie of openbaar orgaan op |
du directeur s'ils ont besoin d'en connaître pour l'exercice de leur | initiatief van de directeur voor zover de kennisname nuttig is voor de |
uitoefening van hun functie of opdracht van algemeen belang in verband | |
fonction ou mission d'intérêt public liée à la lutte contre la menace | met de strijd tegen de terroristische of extremistische dreiging in de |
terroriste ou extrémiste au sens de l'article 8, 1°, b) et c), de la | zin van artikel 8, 1°, b) en c), van de wet houdende regeling van de |
loi organique des services de renseignement et de sécurité et sans | inlichtingen- en veiligheidsdiensten en onverminderd de bepalingen van |
préjudice des dispositions de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité."; | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen."; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: " § 2. Les | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: " § 2. De evaluaties, |
évaluations visées à l'article 8, alinéa 1er, 2°, qui sont effectuées | bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, die op initiatief van het OCAD |
d'initiative par l'OCAM, sont communiquées aux personnes et services | worden uitgevoerd, worden meegedeeld aan de personen en diensten |
visés au § 1er, a), b), d), e) et f), à l'autorité de sécurité visée à | bedoeld in § 1, a), b), d), e), en f), aan de veiligheidsoverheid, |
l'article 15 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | bedoeld in artikel 15 van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen, evenals aan ieder lid van de regering waarvan de | |
et aux membres du gouvernement que le directeur juge nécessaire | directeur het noodzakelijk oordeelt het te informeren voor de |
d'informer pour l'exercice de leur fonction ou mission d'intérêt | uitoefening van zijn functie of opdracht van algemeen belang in |
public liée à la lutte contre la menace terroriste ou extrémiste au | verband met de strijd tegen de terroristische of extremistische |
sens de l'article 8, 1°, b) et c) de la loi organique des services de | dreiging in de zin van artikel 8, 1°, b) en c) van de wet houdende |
renseignement et de sécurité."; | regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten"; |
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: | 4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
" § 3. Les évaluations visées à l'article 8, alinéa 1er, 2°, qui sont | " § 3. De evaluaties, bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2°, die op |
effectuées à la demande d'un des services d'appui, sont communiquées à | vraag van een van de ondersteunende diensten worden uitgevoerd, worden |
ce service et au ministre dont il dépend et aux personnes et services | meegedeeld aan deze dienst en aan de minister van wie deze afhangt, |
visés au § 1er, a), b), d) et e), à l'autorité de sécurité visée à | evenals aan de personen en diensten bedoeld in § 1, a), b), d) en e) |
l'article 15 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | aan de veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 15 van de wet van 11 |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | december 1998 betreffende de classificatie en de |
et aux membres du gouvernement que le directeur, en concertation avec | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
le service d'appui demandeur, juge nécessaire d'informer pour | evenals aan ieder lid van de regering waarvan de directeur in overleg |
met de vragende ondersteunende dienst het noodzakelijk oordeelt het te | |
l'exercice de leur fonction ou mission d'intérêt public liée à la | informeren voor de uitoefening van zijn functie of opdracht van |
lutte contre la menace terroriste ou extrémiste au sens de l'article | algemeen belang in verband met de strijd tegen de terroristische of |
8, 1°, b) et c) de la loi organique des services de renseignement et | extremistische dreiging in de zin van artikel 8, 1°, b) en c) van de |
de sécurité. | wet houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. |
Le directeur, en concertation avec le service d'appui qui a demandé | De directeur bepaalt, in overleg met de ondersteunende dienst die de |
l'évaluation, détermine les autres autorités publiques et organismes | evaluatie heeft gevraagd, de andere Belgische overheidsinstanties of |
publics belges auxquels l'évaluation demandée est communiquée en | openbare organen waaraan de gevraagde evaluatie wordt meegedeeld |
vanwege hun noodzaak tot kennisname voor de uitoefening van hun | |
raison de leur besoin d'en connaître pour l'exercice de leur fonction | functie of opdracht van algemeen belang in verband met de strijd tegen |
ou mission d'intérêt public liée à la lutte contre la menace | de terroristische of extremistische dreiging in de zin van artikel 8, |
terroriste ou extrémiste au sens de l'article 8, 1°, b) et c) de la | 1°, b) en c) van de wet houdende regeling van de inlichtingen- en |
loi organique des services de renseignement et de sécurité et sans | veiligheidsdiensten en onverminderd de bepalingen van de wet van 11 |
préjudice des dispositions de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen."; |
sécurité."; 5° dans le paragraphe 4, les mots "Deux fois par an," sont | 5° in paragraaf 4 worden de woorden "Tweemaal per jaar" vervangen door |
remplacés par les mots "Une fois par an,". | "Eenmaal per jaar". |
Art. 8 (ancien art. 7) | Art. 8 (vroeger art. 7) |
Dans le chapitre III de la même loi, il est inséré un article 10/1 | In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt een artikel 10/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10/1.Le directeur est le responsable du traitement des données |
" Art. 10/1.De directeur is de verantwoordelijke voor de verwerking |
à caractère personnel, au sens de l'article 138, § 2, 2°, de la loi du | van de persoonsgegevens, in de zin van artikel 138, § 2, 2°, van de |
30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel, effectués par l'OCAM dans le cadre des missions visées à l'article 8, alinéa 1er. La communication de données à caractère personnel à l'OCAM, ainsi que les demandes d'évaluation et la réception des évaluations de l'OCAM par chaque service d'appui sont des traitements effectués sous la responsabilité des responsables du traitement des données à caractère personnel respectifs de chaque service d'appui.". | wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, uitgevoerd door het OCAD in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 8, eerste lid. De mededeling van persoonsgegevens aan het OCAD, evenals de aanvragen tot evaluaties en de ontvangst van de evaluaties van het OCAD door elke ondersteunende dienst zijn verwerkingen die vallen onder de verantwoordelijkheid van de respectievelijke verantwoordelijken voor de verwerking van de persoonsgegevens van elke ondersteunende dienst.". |
Art. 9 (ancien art. 7partim) | Art. 9 (vroeger art. 7partim) |
Dans le chapitre III de la même loi, il est inséré un article 10/2 | In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt een artikel 10/2 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
Art. 10/2.§ 1er. Les données à caractère personnel et les |
Art. 10/2.§ 1. Persoonsgegevens en inlichtingen verwerkt door het |
renseignements traités par l'OCAM dans le cadre des missions visées à | |
l'article 8, alinéa 1er, sont conservés pendant une durée n'excédant | OCAD in het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 8, eerste lid, |
pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles ils sont | worden niet langer bewaard dan wat noodzakelijk is voor de |
enregistrés et qui ne peut excéder une durée de cinquante ans à dater | verwezenlijking van de doeleinden waarvoor ze geregistreerd worden, en |
du jour de leur enregistrement. | niet langer dan vijftig jaar te rekenen vanaf de datum van hun |
registratie. | |
A l'expiration d'un délai de trente ans à dater du jour de | Na een termijn van dertig jaar te rekenen vanaf de datum waarop de |
l'enregistrement des données à caractère personnel et des | persoonsgegevens en de inlichtingen werden geregistreerd, wordt de |
renseignements, la nécessité de leur conservation ultérieure est | noodzaak van hun verdere bewaring onderzocht op basis van een |
examinée sur la base d'une évaluation du lien direct qu'ils doivent | evaluatie van het directe verband dat zij nog dienen te vertonen met |
encore présenter avec les finalités pour lesquelles ils ont été | de doeleinden waarvoor ze werden geregistreerd. Dit onderzoek wordt om |
enregistrés. Cet examen s'opère, autant de fois que nécessaire, tous les cinq ans. | de vijf jaar, zo dikwijls als nodig, uitgevoerd. |
§ 2. A l'issue des délais fixés au paragraphe 1er, les données et | § 2. Na afloop van de termijnen bepaald in paragraaf 1 worden de |
renseignements sont effacés, sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 | gegevens en inlichtingen gewist onverminderd de archiefwet van 24 juni |
relative aux archives. | 1955. |
§ 3. Conformément aux dispositions de l'article 21/1 de la loi | § 3. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 21/1 van de wet houdende |
organique des services de renseignement et de sécurité, l'OCAM est | regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, wordt het OCAD |
dispensé du transfert de ses documents d'archives de moins de | vrijgesteld van overbrenging van zijn archiefdocumenten van minder dan |
cinquante ans émanant des services de renseignements et de sécurité.". | vijftig jaar oud die afkomstig zijn van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten.". |
Art. 10 (ancien art. 8) | Art. 10 (vroeger art. 8) |
A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes sont | In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "transmis au directeur de l'OCAM" sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "aan de directeur van het OCAD |
remplacés par les mots "transmis au directeur et aux membres habilités | toegestuurd" vervangen door de woorden "toegestuurd aan de directeur |
de l'OCAM désignés par celui-ci qui ont strictement le besoin d'en | en aan de bevoegde leden van het OCAD die door hem worden aangewezen |
en voor wie de noodzaak tot kennisname strikt geldt voor de | |
connaître pour l'exercice de leur fonction dans le cadre des missions | uitoefening van hun functie in het kader van de opdrachten van het |
de l'OCAM"; | OCAD"; |
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er | 2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2: | luidende: |
"Les renseignements de nature judiciaire sous embargo ne peuvent être | "De inlichtingen van gerechtelijke aard onder embargo kunnen enkel |
consultés dans le système d'informations visé à l'article 9 que par le | geraadpleegd worden in het informatiesysteem bedoeld in artikel 9 door |
directeur et les membres habilités de l'OCAM désignés par celui-ci qui | de directeur en de andere bevoegde leden van het OCAD die door hem |
ont strictement le besoin d'en connaître pour l'exercice de leur | worden aangewezen en voor wie de noodzaak tot kennisname strikt geldt |
fonction dans le cadre des missions de l'OCAM. | voor de uitoefening van hun functie in het kader van de opdrachten van |
Le directeur dresse une liste des membres de l'OCAM qui ont accès aux | het OCAD. De directeur stelt een lijst op van de leden van het OCAD die toegang |
renseignements de nature judiciaire sous embargo et tient cette liste | hebben tot de inlichtingen van gerechtelijke aard onder embargo en |
à disposition du Comité permanent de contrôle des services de police | houdt deze lijst ter beschikking van het Vast Comité van Toezicht op |
et du Comité permanent de contrôle des services de renseignement et de | de politiediensten en het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingen- |
sécurité."; 3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 6, les mots | en veiligheidsdiensten."; 3° in het vierde lid dat het zesde lid |
"alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots "alinéas 4 et 5". | wordt, worden de woorden "het tweede en het derde lid" vervangen door |
de woorden "het vierde en het vijfde lid". | |
Art. 11 (ancien art. 9) | Art. 11 (vroeger art. 9) |
A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes sont | In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: 1° dans l'alinéa 1er, les mots "au directeur de l'OCAM" | aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "aan de directeur |
sont remplacés par les mots "au directeur et aux membres habilités de | meegedeeld" vervangen door de woorden "meegedeeld aan de directeur van |
l'OCAM désignés par ce dernier qui ont strictement le besoin d'en | het OCAD en aan de bevoegde leden van het OCAD die door hem worden |
connaître pour l'exercice de leur fonction dans le cadre des missions | aangewezenen voor wie de noodzaak tot kennisname strikt geldt voor de |
uitoefening van hun functie in het kader van de opdrachten van het | |
de l'OCAM"; | OCAD"; |
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er | 2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2: "Les renseignements sous embargo qui sont fournis par les | luidende: "De inlichtingen onder embargo aangeleverd door de diensten |
services visés à l'alinéa 1er ne peuvent être consultés dans le | bepaald in het eerste lid kunnen enkel geraadpleegd worden in het |
système d'informations visé dans l'article 9 que par le directeur et | informatiesysteem bedoeld in artikel 9 door de directeur en de |
bevoegde leden van het OCAD die door hem hiertoe worden aangewezen en | |
les membres habilités de l'OCAM désignés par celui-ci qui ont | voor wie de noodzaak tot kennisname strikt geldt voor de uitoefening |
strictement le besoin d'en connaître pour l'exercice de leur fonction | van hun functie in het kader van de opdrachten van het OCAD. De |
dans le cadre des missions de l'OCAM. Le directeur dresse une liste | directeur stelt een lijst op van de leden van het OCAD die toegang |
des membres de l'OCAM qui ont accès aux renseignements sous embargo et | hebben tot de inlichtingen onder embargo en houdt deze lijst ter |
tient cette liste à disposition du Comité permanent de contrôle des | beschikking van het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten en |
services de police et du Comité permanent de contrôle des services de | van het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingen- en |
renseignement et de sécurité."; | veiligheidsdiensten."; |
3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 6, les mots "alinéas 2 et 3" | 3° in het vierde lid dat het zesde lid wordt, worden de woorden "het |
sont remplacés par les mots "alinéas 4 et 5". | tweede en het derde lid" vervangen door de woorden "het vierde en het |
CHAPITRE 3. - Disposition abrogatoire | vijfde lid". HOOFDSTUK 3. - Opheffingsbepaling |
Art. 12 (ancien art. 10) | Art. 12 (vroeger art. 10) |
L'arrêté royal du 17 août 2018 exécutant l'article 2, premier alinéa, | Het koninklijk besluit van 17 augustus 2018 tot uitvoering van artikel |
2°, g), de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace | 2, eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de |
est abrogé Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | analyse van de dreiging wordt opgeheven. |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - 55K2495 | Stukken. - 55K2495 |
Compte rendu integral : 12/05/2022 | Integraal Verslag : 12/05/2022 |