Loi modifiant les articles VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit économique | Wet tot wijziging van de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 en VII.154 van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JUILLET 2023. - Loi modifiant les articles VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 et VII.154 du Code de droit économique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition générale | 31 JULI 2023. - Wet tot wijziging van de artikelen VII.2, VII.3, VII.100, VII.148, VII.150, VII.153 en VII.154 van het Wetboek van economisch recht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1 - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2 - Modifications du livre VII du Code de droit économique | HOOFDSTUK 2 - Wijzigingen van boek VII van het Wetboek van economisch recht |
Art. 2.A l'article VII.2 du Code de droit économique, inséré par la |
Art. 2.In artikel VII.2 van het Wetboek van economisch recht, |
loi du 19 avril 2014 et modifié en dernier lieu par la loi du 25 | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de |
septembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: | wet van 25 september 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "à la date de la | 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "op de datum van het |
conclusion du contrat de crédit" sont insérés entre les mots "un | sluiten van de kredietovereenkomst" ingevoegd tussen de woorden "met |
consommateur ayant" et les mots "sa résidence habituelle en Belgique"; | een consument die" en de woorden "in België zijn gewone verblijfplaats |
2° un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit: | heeft"; 2° een paragraaf 2/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 2/1. Les articles VII.148, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, alinéa 2, | " § 2/1. De artikelen VII.148, § 1, eerste lid, 2° en 3°, tweede lid, |
et §§ 2 et 3, VII.149, § 2, et VII.150 à VII.155, s'appliquent aux | en §§ 2 en 3, VII.149, § 2, en VII.150 tot VII.155, zijn van |
contrats de crédit pour lesquels aucun des consommateurs concernés n'a | toepassing op kredietovereenkomsten waarbij geen enkele van de |
sa résidence habituelle en Belgique à la date de la conclusion du | betrokken consumenten zijn gewone verblijfplaats in België heeft op de |
contrat de crédit, avec un prêteur qui exerce son activité | datum van het sluiten van de kredietovereenkomst, met een kredietgever |
professionnelle en Belgique, ou par tout moyen, dirige cette activité | die zijn beroepsactiviteit uitoefent in België, of dergelijke |
vers la Belgique ou vers plusieurs pays, dont la Belgique, et que le | activiteiten met ongeacht welke middelen richt op België of op |
contrat rentre dans le cadre de cette activité." | verscheidene landen, met inbegrip van België, en de overeenkomst onder |
die activiteiten valt." | |
Art. 3.Dans l'article VII.3, § 3, 2°, du même Code, inséré par la loi |
Art. 3.In artikel VII.3, § 3, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 29 juin 2016, les mots | bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 29 juni 2016, |
"VII.148, VII.149, § 2, VII.150 à VII.155," sont insérés entre les | worden de woorden "VII.148, VII.149, § 2, VII.150 tot VII.155," |
mots "VII.114 à VII.122," et les mots "VII.158 à VII.188". | ingevoegd tussen de woorden "VII.114 tot VII.122," en de woorden "VII.158 tot VII.188". |
Art. 4.Dans l'article VII.100, du même Code, inséré par la loi du 19 |
Art. 4.In artikel VII.100 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014 et modifié par la loi du 26 octobre 2015, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: " § 1er. Lorsqu'un découvert se produit dans le cadre d'une ouverture de crédit ou un compte de paiement alors que le prêteur a interdit explicitement tout découvert dépassant le montant du crédit autorisé, celui-ci suspend les prélèvements de crédit et exige le remboursement du montant en découvert non autorisé dans un délai de maximum quarante-cinq jours à dater du jour du découvert non autorisé. Dans le cas du découvert non autorisé visé à l'alinéa 1er qui se produit dans le cadre d'une ouverture de crédit, seuls les intérêts de retard et les frais expressément convenus et autorisés par le présent livre peuvent être réclamés. Les intérêts de retard sont calculés sur le montant du découvert non autorisé. Dans le cas du découvert visé à l'alinéa 1er qui se produit dans le cadre d'un compte de paiement auquel aucun contrat de crédit n'est lié, seuls les montants suivants peuvent être réclamés: | van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wetten van 26 oktober 2015 en 20 september 2018, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: " § 1. Wanneer een debetstand zich voordoet in het raam van een kredietopening of een betaalrekening terwijl de kredietgever iedere debetstand die het toegestane kredietbedrag te boven gaat uitdrukkelijk verboden heeft, schort de kredietgever de kredietopnemingen op en eist hij de terugstorting van het bedrag in niet geoorloofde debetstand binnen een termijn van maximaal vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de dag van de niet geoorloofde debetstand. In het geval van een niet geoorloofde debetstand bedoeld in het eerste lid die zich voordoet in het raam van een kredietopening kunnen slechts de uitdrukkelijk overeengekomen en door dit boek geoorloofde nalatigheidsinteresten en kosten worden gevraagd. De nalatigheidsinteresten worden berekend op het bedrag van de niet geoorloofde debetstand. In het geval van een debetstand bedoeld in eerste lid die zich voordoet in het raam van een betaalrekening waaraan geen kredietovereenkomst verbonden is, kunnen enkel de volgende bedragen gevraagd worden: |
1° le taux d'intérêt de retard maximum égal au taux annuel effectif | 1° de maximale nalatigheidsinterestvoet gelijk aan het maximale |
global maximum pour l'ouverture de crédit sans carte à la date de | jaarlijkse kostenpercentage voor de kredietopening zonder kaart op de |
survenance du découvert non autorisé sur un compte de paiement; | datum dat de niet geoorloofde debetstand op een betaalrekening zich voordoet; |
2° les frais convenus de lettres de rappel et de mise en demeure, à | 2° de overeengekomen kosten voor de maanbrieven en de brieven voor |
concurrence d'un envoi par mois. Ces frais se composent d'un montant | ingebrekestelling, a rato van één verzending per maand. Deze kosten |
forfaitaire maximum de 7,50 euros augmenté des frais postaux en | bestaan uit een forfaitair maximumbedrag van 7,50 euro, vermeerderd |
vigueur au moment de l'envoi. Le Roi peut adapter ce montant | met de op het ogenblik van de verzending geldende portokosten. De |
forfaitaire selon l'indice des prix à la consommation; | Koning kan dat forfaitair bedrag aanpassen aan het indexcijfer van de |
3° une indemnité forfaitaire équivalente à 5 % du montant du découvert non autorisé si le consommateur ne s'est pas exécuté un mois après un envoi recommandé contenant mise en demeure. Ce courrier est envoyé lorsque le consommateur n'a pas respecté ses obligations en vertu du premier alinéa. Dans le cas d'un découvert visé à l'alinéa 1er, le consommateur est informé, sans délai, sur un support durable: 1° du découvert non autorisé; 2° du montant du découvert non autorisé; 3° de toutes les pénalités et de tous les frais ou intérêts applicables au montant du découvert non autorisé; | consumptieprijzen; 3° een forfaitaire schadevergoeding gelijk aan 5 % van de niet geoorloofde debetstand indien de consument een maand na het versturen van een aangetekende zending met ingebrekestelling zijn verplichtingen niet is nagekomen. Dit schrijven wordt verstuurd wanneer de consument zijn verplichtingen voortvloeiend uit het eerste lid niet is nagekomen. In het geval van een debetstand bedoeld in het eerste lid wordt de consument onverwijld, op een duurzame gegevensdrager, op de hoogte gebracht van: 1° de niet geoorloofde debetstand; 2° het bedrag van de niet geoorloofde debetstand; 3° de eventuele boetes, kosten of nalatigheidsinteresten toepasselijk op het bedrag van de niet geoorloofde debetstand. |
4° du délai dans lequel il exige le remboursement du montant du | 4° de termijn waarin hij de terugstorting van het bedrag van de niet |
découvert non autorisé; | geoorloofde debetstand eist; |
5° d'un avertissement relatif aux conséquences des paiements | 5° een waarschuwing betreffende de gevolgen van wanbetaling, met |
manquants, y compris les conditions d'enregistrement à la Centrale. | inbegrip van de voorwaarden voor registratie in de Centrale. |
Tout paiement réclamé en application des alinéas 2 et 3 est détaillé | Elke betaling gevraagd met toepassing van het tweede en derde lid |
et justifié dans un document remis gratuitement au consommateur. | wordt omstandig omschreven en verantwoord in een document dat gratis |
aan de consument overhandigd wordt. | |
Est interdite et réputée non écrite, toute clause comportant, en cas | Verboden is en als niet geschreven wordt beschouwd elk beding dat, |
de non-exécution de ses obligations par le consommateur, des pénalités | ingeval de consument zijn verbintenissen niet uitvoert, straffen of |
ou des dommages et intérêts non prévus par le présent livre." | schadevergoedingen oplegt waarin dit boek niet voorziet." |
Art. 5.Dans l'article VII.148, du même Code, inséré par la loi du 19 |
Art. 5.In artikel VII.148 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 décembre 2020, | van 19 april 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 december |
le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: | 2020, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: |
" § 1er. La Banque est chargée d'enregistrer dans la Centrale: | " § 1. De Bank is belast met de registratie in de Centrale van: |
1° les contrats de crédit qui tombent sous le champ d'application du | 1° de kredietovereenkomsten die vallen onder het toepassingsgebied van |
présent livre (volet positif); | dit boek (positieve luik); |
2° les défauts de paiement découlant de ces contrats (volet négatif) | 2° de wanbetalingen die uit deze overeenkomsten voortvloeien |
qui répondent aux critères fixés par le Roi; | (negatieve luik) die beantwoorden aan de door de Koning vastgestelde |
3° les découverts non autorisés sur un compte de paiement auquel aucun | criteria; 3° de niet geoorloofde debetstanden op een betaalrekening waaraan geen |
contrat de crédit n'est lié, visés à l'article VII.100 (volet | kredietovereenkomst verbonden is, bedoeld in artikel VII.100 |
négatif). | (negatieve luik). |
L'alinéa 1er ne s'applique pas aux contrats de crédit visés à | Het eerste lid is niet van toepassing op de kredietovereenkomsten |
l'article VII.3, § 3, 2°, portant sur le montant du crédit inférieur | bedoeld in artikel VII.3, § 3, 2°, met een kredietbedrag lager dan of |
ou égal à 1250 euros et aux dépassements, en ce qui concerne le volet | gelijk aan 1250 euro en op de overschrijdingen, wat betreft het |
positif." | positieve luik." |
Art. 6.A l'article VII.150, du même code, inséré par la loi du 19 |
Art. 6.In artikel VII.150 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014 et modifié par la loi du 26 octobre 2015, les modifications | van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 oktober 2015, worden |
suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots ", le cas échéant," sont insérés entre | 1° in het eerste lid worden de woorden ", in voorkomend geval," |
les mots "les prêteurs utilisent" et les mots "le numéro | ingevoegd tussen de woorden "gebruiken de kredietgevers" en de woorden |
d'identification"; | "het identificatienummer"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots ", le cas échéant," sont insérés entre | 2° in het derde lid worden de woorden ", in voorkomend geval," |
les mots "La Banque est habilitée à utiliser" et les mots "le numéro | ingevoegd tussen de woorden "De Bank is gemachtigd om" en de woorden |
d'identification". | "het identificatienummer". |
Art. 7.A l'article VII.153 du même Code, inséré par la loi du 19 |
Art. 7.In artikel VII.153 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014 et modifié par les lois des 26 octobre 2015 et 22 avril | van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 22 april 2016, worden de |
2016, les modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit: | 1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: |
" § 2/1. Par dérogation au paragraphe 2, les personnes visées à | " § 2/1. In afwijking van paragraaf 2, zijn de personen bedoeld in |
l'article VII.119, § 1er, 1° et 2°, ainsi que les personnes visées à | artikel VII.119, § 1, 1° en 2°, evenals de personen bedoeld in artikel |
l'article VII.147/35, § 1er, 1° et 2°, sont autorisées, le cas échéant | VII.147/35, § 1, 1° en 2°, in voorkomend geval en onder hun |
et sous leur responsabilité, à informer les agents liés qui disposent | verantwoordelijkheid, gemachtigd de verbonden agenten die tevens de |
également de la qualité d'agent en services bancaires et | hoedanigheid van agent in bank- en beleggingsdiensten bezitten, over |
d'investissements, des renseignements communiqués par la Banque pour | de inlichtingen die door de Bank worden meegedeeld te informeren, in |
autant que la consultation ait eu lieu sur la base d'une demande de | zoverre de raadpleging heeft plaatsgevonden op basis van een concrete |
crédit concrète pour laquelle cet intermédiaire de crédit a posé des | kredietaanvraag waarvoor deze kredietbemiddelaar daden van |
actes d'intermédiation de crédit."; | kredietbemiddeling stelt."; |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: | 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
" § 4. Sans préjudice de l'application du règlement (UE) 2016/679 du | " § 4. Onverminderd de toepassing van de Verordening (EU) 2016/679 van |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE et de la loi du 30 juillet 2018 | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG en de wet van 30 juli 2018 |
relative à la protection des personnes physiques à l'égard des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
traitements de données à caractère personnel, la Banque est autorisée | de verwerking van persoonsgegevens, is de Bank gemachtigd de in de |
à utiliser les données enregistrées dans la Centrale à des fins | Centrale geregistreerde gegevens te gebruiken voor wetenschappelijke |
scientifiques ou statistiques ou dans le cadre de ses activités | of statistische doeleinden of in het raam van haar activiteiten |
exercées conformément à la loi du 22 février 1998 fixant le statut | uitgevoerd overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
organique de la Banque Nationale de Belgique, ainsi qu'à transmettre | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, alsmede om |
ces données à des fins scientifiques ou statistiques sous une forme | deze gegevens voor wetenschappelijke of statistische doeleinden door |
dans laquelle les personnes physiques individuelles ne peuvent plus | te geven in een vorm waarin individuele natuurlijke personen niet |
être identifiées par le destinataire des données. L'utilisation et la | langer kunnen worden geïdentificeerd door de ontvanger van de |
transmission des données visées dans le présent paragraphe se font | gegevens. Het gebruik en de overdracht van de gegevens bedoeld in |
sous une forme pseudonymisée." | onderhavige paragraaf gebeurt onder gepseudonimiseerde vorm." |
Art. 8.L'article VII.154 du même code, inséré par la loi du 19 avril |
Art. 8.Artikel VII.154 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2014 et modifié par la loi du 26 octobre 2015, est complété par un 3°, | van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 oktober 2015, wordt |
rédigé comme suit: | aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende: |
"3° celle-ci peut être complétée par des données du Registre des | "3° kan deze worden vervolledigd met gegevens uit het Register van |
crédits aux entreprises relatives aux instruments de crédits créés en | kredieten aan ondernemingen betreffende kredietinstrumenten die |
vertu de contrats définis à l'article 2, 5°, de la loi du 28 novembre | gecreëerd zijn op basis van overeenkomsten zoals gedefinieerd in |
2021 portant organisation d'un Registre des crédits aux entreprises et | artikel 2, 5°, van de wet van 28 november 2021 tot organisatie van een |
pour lesquels une personne physique ou une entreprise personne | Register van kredieten aan ondernemingen en waarbij een natuurlijke |
physique est débiteur. Le Roi détermine les données qui peuvent être | persoon of een onderneming natuurlijke persoon debiteur is. De Koning |
communiquées et les modalités de cette consultation supplémentaire." | bepaalt de gegevens die kunnen worden meegedeeld en de nadere regels |
van deze aanvullende raadpleging." | |
Art. 9.Dans le livre VII, titre 4, chapitre 3, du Code de droit |
Art. 9.In boek VII, titel 4, hoofdstuk 3, van het Wetboek van |
économique, inséré par la loi du 19 avril 2014, il est inséré une | economisch recht, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, wordt een |
section 2/1 comportant les articles VII.154/1 et VII.154/2, intitulée | afdeling 2/1 ingevoegd die de artikelen VII.154/1 en VII.154/2 omvat, |
"Section 2/1. Délais de conservation". | luidende "Afdeling 2/1. Bewaartermijnen". |
Art. 10.Dans la section 2/1 insérée par l'article 9, il est inséré un |
Art. 10.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel |
article VII.154/1 rédigé comme suit: | VII.154/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. VII.154/1. § 1er. En vue de leur consultation, les données | "Art. VII.154/1. § 1. Met het oog op hun raadpleging worden de |
visées à l'article VII.148, § 1er, alinéa 1er, 1°, sont conservées: | gegevens bedoeld in artikel VII.148, § 1, eerste lid, 1°, bewaard: |
1° jusqu'à trois mois et huit jours ouvrables après la date de la fin | 1° tot drie maanden en acht werkdagen na de datum van het einde van de |
du contrat de crédit; | kredietovereenkomst; |
2° le cas échéant, jusqu'à la date à laquelle la communication est | 2° in voorkomend geval, tot de datum waarop de mededeling wordt |
effectuée du remboursement du montant dû lorsque le crédit est | verricht van de terugbetaling van het nog verschuldigde bedrag in |
remboursé anticipativement ou lorsque le contrat d'ouverture de crédit | geval dat het krediet vervroegd wordt terugbetaald of wanneer de |
est résilié et pour autant qu'un nouveau prélèvement après | kredietopeningsovereenkomst wordt opgezegd en in zoverre er na |
remboursement ne soit plus possible. | terugbetaling geen nieuwe kredietopneming meer mogelijk is. |
§ 2. A l'expiration des délais de conservation, toutes les données | § 2. Bij het verstrijken van de bewaartermijnen worden alle gegevens |
sont supprimées de la Centrale. | verwijderd uit de Centrale. |
Toutefois, lorsqu'il existe un défaut de paiement, l'enregistrement | Evenwel, wanneer er wanbetaling is, wordt de registratie verlengd ten |
est prolongé à concurrence des délais prévus à cet effet à l'article VII.154/2. | belope van de daartoe bepaalde termijnen in artikel VII.154/2. |
§ 3. En vue du traitement pour les finalités visées à l'article | § 3. Met het oog op de verwerking voor de doeleinden bedoeld in |
VII.153, § 4, la Banque peut conserver ces données jusqu'à trente ans | artikel VII.153, § 4, kan de Bank de gegevens bewaren tot dertig jaar |
après la fin du contrat. Pour autant que les données concernent des | na het einde van de overeenkomst. Indien de gegevens natuurlijke |
personnes physiques, la conservation visée dans le présent paragraphe | personen betreffen, geschiedt de in deze paragraaf bedoelde bewaring |
se fait sous une forme pseudonymisée." | ervan in gepseudonimiseerde vorm." |
Art. 11.Dans la même section 2/1, il est inséré un article VII.154/2, |
Art. 11.In dezelfde afdeling 2/1 wordt een artikel VII.154/2 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"Art. VII.154/2. § 1er. En vue de leur consultation, les données | "Art. VII.154/2. § 1. Met het oog op hun raadpleging worden de |
visées à l'article VII.148, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, sont | gegevens bedoeld in artikel VII.148, § 1, eerste lid, 2° en 3°, |
conservées: | bewaard: |
1° jusqu'à douze mois à partir de la date de régularisation du contrat | 1° tot twaalf maanden vanaf de datum van regularisatie van de |
de crédit; | kredietovereenkomst; |
2° au maximum dix ans à partir de la date du premier défaut de | 2° maximaal tien jaar vanaf de datum van de eerste wanbetaling, |
paiement, que le contrat de crédit ait été ou non régularisé | ongeacht of de kredietovereenkomst in de tussentijd al dan niet werd |
entre-temps. | geregulariseerd. |
Si à l'expiration de ce délai maximum de dix ans, un nouveau défaut de | Indien na afloop van deze maximale termijn van tien jaar een nieuwe |
paiement se présente, alors un nouveau délai de dix ans recommence à | wanbetaling zich voordoet, wordt een nieuwe tienjarige bewaartermijn |
courir à partir de la date à laquelle les critères d'enregistrement de | opgestart vanaf de datum waarop de registratiecriteria van deze nieuwe |
ce nouveau défaut de paiement sont remplis. | wanbetaling zijn vervuld. |
§ 2. A l'expiration des délais de conservation, toutes les données | § 2. Bij het verstrijken van de bewaartermijnen worden alle gegevens |
sont supprimées de la Centrale. | verwijderd uit de Centrale. |
§ 3. En vue du traitement pour les finalités visées à l'article | § 3. Met het oog op de verwerking voor de doeleinden bedoeld in |
VII.153, § 4, la Banque peut conserver ces données jusqu'à trente ans | artikel VII.153, § 4, kan de Bank de gegevens bewaren tot dertig jaar |
après l'effacement du défaut de paiement. Pour autant que les données | na het schrappen van de wanbetaling. Indien de gegevens natuurlijke |
concernent des personnes physiques, la conservation visée dans le | personen betreffen, geschiedt de in deze paragraaf bedoelde bewaring |
présent paragraphe se fait sous une forme pseudonymisée." | ervan in gepseudonimiseerde vorm." |
CHAPITRE 3 - Obligation d'information | HOOFDSTUK 3 - Informatieplicht |
Art. 12.Pour les données relatives aux contrats de crédit conclus |
Art. 12.Voor de gegevens met betrekking tot kredietovereenkomsten die |
avant la date d'entrée en vigueur de la présente loi et qui doivent | gesloten werden vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet en die |
être communiquées à la Centrale en application de la présente loi, une | ingevolge deze wet aan de Centrale moeten worden meegedeeld, gebeurt |
notification est faite aux personnes concernées sous la forme d'un | er een kennisgeving ten aanzien van de betrokkenen in de vorm van een |
avis non nominatif au Moniteur belge, émanant du ministre qui à | niet-nominatief bericht in het Belgisch Staatsblad, uitgaande van de |
l'Economie dans ses attributions. En ce qui concerne les découverts | minister bevoegd voor Economie. Wat betreft de niet geoorloofde |
non autorisés sur un compte de paiement auquel aucun contrat de crédit | debetstanden op betaalrekeningen waaraan geen kredietovereenkomst is |
n'est lié, cet avis non nominatif vaut pour tous les comptes ouverts | verbonden, geldt dit niet-nominatief bericht voor alle rekeningen die |
avant la date d'entrée en vigueur de la présente loi. | werden geopend vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet. |
Cette notification contient les informations suivantes: | Deze kennisgeving bevat de volgende informatie: |
1° le nom de la Centrale, la gestion de la Centrale par la Banque et | 1° de naam van de Centrale, het beheer van de Centrale door de Bank en |
les coordonnées du délégué à la protection des données de la Banque; | de contactgegevens van de functionaris voor gegevensbescherming van de Bank; |
2° le fait que les données relatives au contrat de crédit de | 2° het feit dat de gegevens met betrekking tot de kredietovereenkomst |
l'intéressé et aux éventuels défauts de paiement sont enregistrées à | van de betrokkene en de eventuele wanbetalingen in de Centrale worden |
la Centrale conformément à l'article VII.148 du Code de droit | geregistreerd overeenkomstig artikel VII.148 van het Wetboek van |
économique; | economisch recht; |
3° les finalités de l'enregistrement à la Centrale; | 3° de doeleinden van de registratie in de Centrale; |
4° l'existence d'un droit d'accès aux données et de rectification de | 4° het bestaan van een recht op toegang en op verbetering van de |
celles-ci, conformément à l'article VII.152 du Code de droit | gegevens, overeenkomstig artikel VII.152 van het Wetboek van |
économique; | economisch recht; |
5° les délais de conservation qui sont applicables aux données | 5° de bewaartermijnen die van toepassing zijn op de in de Centrale |
enregistrées dans la Centrale; | geregistreerde gegevens; |
6° le droit de la personne concernée de déposer une plainte auprès de | 6° het recht van de betrokkene om een klacht in te dienen bij de |
l'Autorité de protection des données. | Gegevensbeschermingsautoriteit. |
CHAPITRE 4 - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 4 - Overgangsbepaling |
Art. 13.Les données enregistrées dans la Centrale peuvent être |
Art. 13.De in de Centrale geregistreerde gegevens tussen 1 januari |
consultées par les prêteurs entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril | 2024 en 30 april 2024 kunnen door de kredietgevers worden geraadpleegd |
2024 afin de tester les fonctionnalités de consultation de la nouvelle | teneinde de raadplegingsfunctionaliteiten van de nieuwe |
application informatique de la Centrale. Les prêteurs prennent les | informaticatoepassing van de Centrale te testen. De kredietgevers |
mesures nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les | |
prêteurs et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs | treffen de nodige maatregelen om het vertrouwelijk karakter van de |
concernés de ce traitement temporaire. | gegevens te waarborgen. De kredietgevers en de Bank worden vrijgesteld |
La Banque est autorisée à extraire des données de la Centrale entre le | om de betrokken consumenten te informeren over deze tijdelijke verwerking. |
31 août 2023 et le 31 décembre 2023 et à en accorder l'accès aux | De Bank wordt gemachtigd om tussen 31 augustus 2023 en 31 december |
prêteurs afin de tester les fonctionnalités de reporting de la | 2023 een extract van de gegevens uit de Centrale te nemen en om |
nouvelle application informatique de la Centrale. La Banque et les | kredietgevers daartoe toegang te verlenen teneinde de |
prêteurs utilisent ces données uniquement à cette fin et prennent les | meldingsfunctionaliteiten van de nieuwe informaticatoepassing van de |
mesures nécessaires pour assurer la confidentialité des données. Les | Centrale te testen. De Bank en de kredietgevers gebruiken deze |
prêteurs et la Banque sont dispensés d'informer les consommateurs | gegevens enkel voor dit doel en treffen de nodige maatregelen om het |
concernés de ce traitement temporaire. Ces données sont supprimées au | vertrouwelijk karakter van de gegevens te waarborgen. De kredietgevers |
en de Bank worden vrijgesteld om de betrokken consumenten te | |
informeren over deze tijdelijke verwerking. Deze gegevens worden | |
plus tard le 30 avril 2024. | uiterlijk op 30 april 2024 geschrapt. |
CHAPITRE 5 - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5 - Inwerkingtreding |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2024, étant |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2024, met dien |
entendu que: | verstande dat: |
1° dans la mesure où ils ou elles existent au 1er janvier 2024 ou sont | 1° voor zover ze bestaan op 1 januari 2024 of ontstaan tussen 1 |
né(e)s entre le 1er janvier 2024 et le 30 avril 2024, les personnes | januari 2024 en 30 april 2024, de personen die onderworpen zijn aan de |
soumises à l'obligation de déclaration enregistrent, au plus tard le | mededelingsplicht, uiterlijk op 30 april 2024 of binnen de door de |
30 avril 2024 ou dans le délai de notification fixé par le Roi si | Koning vastgelegde meldingstermijn indien deze 30 april 2024 |
celui-ci dépasse le 30 avril 2024, les données suivantes: | overschrijdt, de volgende gegevens registreren: |
a) les facilités de découvert sur un compte dont le remboursement doit | a) de geoorloofde debetstanden op een rekening die binnen een maand |
intervenir dans un délai d'un mois et dont le montant du crédit est | |
supérieur à 1250 euros, ainsi que les défauts de paiement qui en | moeten worden afgelost en met een kredietbedrag groter dan 1250 euro, |
résultent, | evenals de wanbetalingen die hieruit voortvloeien, |
b) les défauts de paiement relatifs à des contrats de crédit, | b) de wanbetalingen met betrekking tot kredietovereenkomsten waarbij |
lorsqu'aucun des consommateurs concernés n'a sa résidence habituelle | geen enkele van de betrokken consumenten zijn gewone verblijfplaats in |
en Belgique à la date de la conclusion du contrat de crédit, avec un | België heeft op de datum van het sluiten van de kredietovereenkomst, |
prêteur qui exerce son activité professionnelle en Belgique ou qui, de | met een kredietgever die zijn beroepsactiviteit uitoefent in België, |
quelque manière que ce soit, dirige cette activité vers la Belgique ou | of op welke manier dan ook, deze activiteit richt op België of |
plusieurs pays dont la Belgique, et que le contrat s'inscrit dans le | meerdere landen waaronder België, en het contract in het kader van |
cadre de cette activité, | deze activiteit past, |
c) les défauts de paiement relatifs aux facilités de découvert sur un | c) de wanbetalingen met betrekking tot geoorloofde debetstanden op een |
compte à rembourser dans un délai d'un mois et dont le montant | rekening die binnen een maand moeten worden afgelost en met een |
créditeur est inférieur ou égal à 1250 euros, | kredietbedrag lager dan of gelijk aan 1250 euro, |
d) les découverts non autorisés sur un compte de paiement auquel aucun | d) de niet geoorloofde debetstanden op een betaalrekening waaraan geen |
contrat de crédit n'est lié, visés à l'article VII.100 du Code de | kredietovereenkomst is verbonden, bedoeld in artikel VII.100 van het |
droit économique; | Wetboek van economisch recht; |
2° les données enregistrées conformément au 1° entre le 1er janvier | 2° de gegevens die overeenkomstig de bepaling onder 1° tussen 1 |
2024 et le 30 avril 2024 ne peuvent être consultées qu'à partir du 1er | januari 2024 en 30 april 2024 geregistreerd werden, slechts vanaf 1 |
mai 2024 aux fins prévues aux articles VII.149, § 1er, et VII.153 du | mei 2024 kunnen worden geraadpleegd voor de doeleinden bepaald in de |
Code de droit économique. | artikelen VII.149, § 1, en VII.153 van het Wetboek van economisch |
Les données à enregistrer conformément à l'alinéa 1er, 1°, concernent | recht. De overeenkomstig het eerste lid, 1°, te registreren gegevens |
la situation au 1er janvier 2024 ou au moment où les critères | betreffen de toestand op 1 januari 2024 of op het moment dat de |
d'enregistrement sont remplis, ainsi que les changements intervenus | registratiecriteria vervuld zijn, evenals de wijzigingen die zich in |
pendant cette période. A partir du 1er mai 2024, les délais de | die periode voordoen. Vanaf 1 mei 2024 zijn de door de Koning bepaalde |
notification fixés par le Roi s'appliqueront. | meldingstermijnen van toepassing. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Motril, le 31 juillet 2023. | Gegeven te Motril, 31 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Pour le Ministre de la Justice, absent, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants: | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-3459 (2022/2023) | Stukken : 55-3459 (2022/2023) |
Compte rendu intégral : 20 juillet 2023 | Integraal Verslag : 20 juli 2023 |