Loi relative à l'introduction des tests salivaires en matière de drogues dans la circulation | Wet tot invoering van speekseltesten op drugs in het verkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
31 JUILLET 2009. - Loi relative à l'introduction des tests salivaires | 31 JULI 2009. - Wet tot invoering van speekseltesten op drugs in het |
en matière de drogues dans la circulation (1) | verkeer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 37bis des lois relatives à la police de la |
Art. 2.Artikel 37bis van de wetten betreffende de politie over het |
circulation routière, coordonnées le 16 mars 1968, inséré par la loi | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, ingevoegd bij de wet van |
du 16 mars 1999 et modifié par les lois du 7 février 2003 et 20 | 16 maart 1999 en gewijzigd bij de wetten van 7 februari 2003 en 20 |
juillet 2005, est remplacé par ce qui suit : | juli 2005, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 37bis.§ 1er. Est puni d'une amende de 200 euros à 2.000 euros |
« Art. 37bis.§ 1. Wordt gestraft met een geldboete van 200 euro tot |
: | 2.000 euro : |
1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture | 1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier |
ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que l' | bestuurt, of een bestuurder begeleidt met het oog op scholing, wanneer |
analyse salivaire visée à l'article 62ter, § 1er, ou l'analyse | de speekselanalyse bedoeld in artikel 62ter, § 1, of de bloedanalyse |
sanguine visée à l'article 63, § 2 fait apparaître la présence dans | bedoeld in artikel 63, § 2 de aanwezigheid in het organisme aantoont |
l'organisme d'au moins une des substances qui influencent la capacité | van minstens een van de volgende stoffen die de rijvaardigheid |
de conduite suivantes : | beïnvloeden : |
Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) | Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) |
Amphétamine | Amfetamine |
Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) | Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) |
Morphine ou 6-acétylmorphine | Morfine of 6-acetylmorfine |
Cocaïne ou benzoylecgonine | Cocaïne of benzoylecgonine |
et dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé à l'article 62ter, | en waarvan het gehalte gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald |
§ 1er, pour ce qui concerne l'analyse salivaire et à l'article 63, § | in artikel 62ter, § 1, voor de speekselanalyse en in artikel 63, § 2, |
2, pour ce qui concerne l'analyse sanguine; | voor de bloedanalyse; |
2° quiconque incite ou provoque à conduire un véhicule ou une monture | 2° hij die een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed als |
ou à accompagner en vue de l'apprentissage, une personne qui donne des | gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze |
signes évidents d'influence suite à l'usage de substances visées au 1° | paragraaf, aanzet of uitdaagt tot het besturen van een voertuig of een |
de ce paragraphe; | rijdier of tot het begeleiden met het oog op de scholing; |
3° quiconque confie un véhicule en vue de la conduite ou en vue de | 3° hij die aan een persoon die duidelijke tekenen vertoont van invloed |
l'accompagnement pour l'apprentissage, ou une monture, à une personne | als gevolg van gebruik van één van de stoffen bedoeld in 1° van deze |
qui donne des signes évidents d'influence suite à l'usage de | paragraaf, een voertuig toevertrouwt om het te besturen of om te |
substances visées au 1° de ce paragraphe; | begeleiden met het oog op de scholing of een rijdier toevertrouwt; |
4° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture | 4° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt |
ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage pendant le temps | of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing gedurende de |
où cela lui a été interdit en vertu de l'article 61ter, § 1er et § 2; | tijd dat dit hem krachtens artikel 61ter, § 1 en § 2, verboden is; |
5° quiconque, sans motif légitime, s'est refusé : | 5° hij die, zonder wettige reden, geweigerd heeft zich te onderwerpen : |
- au test salivaire visé à l'article 61bis, § 2, 2°, | - aan de speekseltest bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, |
- à l'analyse de salive visée à l'article 62ter, § 1er ou au | - aan de speekselanalyse bedoeld in 62ter, § 1 of aan de bloedproef |
prélèvement sanguin visé à l'article 63, § 2; | bedoeld in artikel 63, § 2; |
6° quiconque, dans le cas prévu à l'article 61quater, n'a pas remis le | 6° hij die het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs waarvan hij |
permis de conduire ou le titre qui en tient lieu dont il est titulaire | houder is, in het geval bedoeld in artikel 61quater, niet heeft |
ou a conduit le véhicule ou la monture retenu. | afgegeven, of het ingehouden voertuig of rijdier heeft bestuurd. |
§ 2. Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende | § 2. Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete |
de 400 euros à 5.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et d'une | van 400 euro tot 5.000 euro of met een van die straffen alleen, en met |
déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de | het verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor |
trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif | ten minste drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed wordt |
quiconque, après une condamnation par application d'une disposition du | gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van een bepaling |
§ 1er, commet dans les trois années, une nouvelle infraction à cette | van § 1, deze bepaling binnen drie jaar opnieuw overtreedt. In geval |
disposition. En cas de nouvelle récidive dans les trois années depuis | van een nieuwe herhaling binnen de drie jaar na de tweede veroordeling |
la deuxième condamnation, les peines d'emprisonnement et les amendes | kunnen de hierboven bepaalde gevangenisstraffen en geldboetes worden |
prévues ci-dessus peuvent être doublées. ». | verdubbeld. ». |
Art. 3.A l'article 59, § 1er, 3° des mêmes lois coordonnées, remplacé |
Art. 3.In artikel 59, § 1, 3° van dezelfde gecoördineerde wetten, |
par la loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 16 mars 1999, | vervangen bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 16 |
les mots « ou s'apprête à accompagner un conducteur en vue de | maart 1999, worden de woorden « of op het punt staat een bestuurder te |
l'apprentissage » sont insérés après les mots « ou une monture ». | begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd na de woorden « of |
een rijdier te besturen ». | |
Art. 4.A l'article 60 des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
Art. 4.In artikel 60 van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
du 18 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées : | bij de wet van 18 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, les mots « ou l'accompagnement d'un conducteur en vue de | 1° in § 2 worden de woorden « of het begeleiden met het oog op de |
l'apprentissage » sont insérés entre les mots « ou d'une monture » et | scholing » ingevoegd tussen de woorden « of een rijdier » en « is |
« dans un lieu public » et les mots « ou s'apprêtait à accompagner un | verboden » en worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder |
conducteur en vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « | te begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden |
de l'apprentissage » et « , pour une durée »; | « de scholing » en « , voor de duur »; |
2° au § 3, les mots « ou l'accompagnement d'un conducteur en vue de | 2° in § 3 worden de woorden « of het begeleiden met het oog op de |
l'apprentissage » sont insérés entre les mots « ou d'une monture » et | scholing » ingevoegd tussen de woorden « of van een rijdier » en « is |
« dans un lieu public » et les mots « ou s'apprêtait à accompagner un | verboden » en worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder |
conducteur en vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « | te begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden |
de l'apprentissage » et « , pour une durée »; | « op de scholing » en « , voor de duur »; |
3° au § 4, les mots « ou s'apprêtait à accompagner un conducteur en | 3° in § 4 worden de woorden « of op het punt stond een bestuurder te |
vue de l'apprentissage » sont insérés entre les mots « de | begeleiden met het oog op de scholing » ingevoegd tussen de woorden « |
l'apprentissage » et « se trouve », les mots « ou dans l'état visé à | op de scholing » en « , zich », worden de woorden « of in de toestand |
l'article 35 » sont supprimés et les mots « , dans un lieu public, » | bedoeld in artikel 35 » opgeheven en worden de woorden « zich |
sont déplacés et insérés entre les mots « interdit » et « pour une | |
durée de six heures » et les mots « se trouve apparemment dans l'état | |
visé à l'article 34, § 2 » sont remplacés par les mots « donne des | blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 34, § 2 » |
signes évidents d'imprégnation alcoolique »; | vervangen door de woorden « duidelijke tekenen van alcoholopname vertoont »; |
4° un § 4bis est inséré, rédigé comme suit : | 4° een § 4bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« Si pour une raison autre que le refus, il ne peut être procédé ni au | « Wanneer wegens een andere reden dan de weigering noch de ademtest |
test de l'haleine ni à l'analyse de l'haleine et que la personne qui | noch de ademanalyse kunnen worden uitgevoerd en de persoon die |
conduisait, s'apprêtait à conduire ou accompagnait un conducteur en | bestuurde, daartoe aanstalten maakte of een bestuurder begeleidde met |
vue de l'apprentissage ou s'apprêtait à accompagner un conducteur en | het oog op de scholing of op het punt stond een bestuurder te |
vue de l'apprentissage se trouve apparemment dans l'état visé à | begeleiden met het oog op de scholing, zich blijkbaar bevindt in de |
l'article 35, il lui est interdit, dans un lieu public, pour une durée | toestand bedoeld in artikel 35, dan is het hem verboden voor de duur |
de douze heures à compter de la constatation, de conduire un véhicule | van twaalf uren, te rekenen vanaf de vaststelling, op een openbare |
ou une monture ou d'accompagner un conducteur en vue de | plaats een voertuig of een rijdier te besturen of een bestuurder te |
l'apprentissage. »; | begeleiden met het oog op de scholing. »; |
5° au § 5, alinéa 1er, les mots « §§ 3 et 4 » sont remplacés par les | 5° in § 5 worden in het eerste lid de woorden « §§ 3 en 4 » vervangen |
mots « §§ 3, 4 et 4bis »; | door de woorden « §§ 3, 4 en 4bis »; |
6° au même § 5, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | 6° in § 5 wordt tussen het derde en vierde lid, een lid ingevoegd, |
« S'il ne peut être procédé ni au test de l'haleine, ni à l'analyse de | luidende : « Wanneer noch de ademtest noch de ademanalyse kunnen worden |
l'haleine comme prévu dans les cas visés aux §§ 4 et 4bis, | uitgevoerd zoals bepaald in de gevallen bedoeld in §§ 4 en 4bis, wordt |
l'interdiction de conduire ou d'accompagner peut être prolongée, selon | het verbod tot sturen of begeleiden, naargelang het geval, met |
le cas, pour la même période. ». | dezelfde periode verlengd. ». |
Art. 5.L'article 61bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
Art. 5.Artikel 61bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
du 16 mars 1999, est remplacé par ce qui suit : | bij de wet van 16 maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Article 61bis.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, |
« Artikel 61bis.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen |
§ 1er peuvent imposer le test fixé au § 2 pour la détection de | kunnen de test bepaald in § 2 voor het detecteren van stoffen die de |
substances qui influencent la capacité de conduite, visées à l'article | rijvaardigheid beïnvloeden aan elkaar, bedoeld in artikel 37bis, § 1, |
37bis, § 1er, 1° : | 1°, opleggen : |
1° à l'auteur présumé d'un accident de roulage ou à toute personne qui | 1° aan de vermoedelijke dader van een verkeersongeval of aan ieder die |
a pu contribuer à le provoquer, même si elle en est la victime. Dans | het mede heeft kunnen veroorzaken, zelfs indien hij het slachtoffer |
ce cas, il peut être procédé directement au test salivaire visé au § | ervan is. In dit geval kan er onmiddellijk worden overgegaan tot de |
2, 2°, sans avoir recours à la check-list visée au § 2, 1°; | speekseltest bedoeld in § 2, 2°, zonder de checklist bedoeld in § 2, |
2° à toute personne qui, dans un lieu public, conduit un véhicule ou | 1° te overlopen; 2° aan ieder die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier |
une monture ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage; | bestuurt of een bestuurder begeleidt met het oog op scholing; |
3° à toute personne qui, dans un lieu public, s'apprête à conduire un | 3° aan ieder die op het punt staat om op een openbare plaats een |
véhicule ou une monture ou s'apprête à accompagner un conducteur en | voertuig of een rijdier te besturen of op het punt staat een |
vue de l'apprentissage. | bestuurder te begeleiden met het oog op scholing. |
§ 2. Le test visé au § 1er du présent article consiste en : | § 2. De test bedoeld in § 1 van dit artikel bestaat uit : |
1° premièrement la constatation des indications de signes d'usage | 1° eerst het vaststellen van indicaties van tekenen van recent gebruik |
récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § 1er, 1° au | van één van de stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1° aan de hand |
moyen d'une check-list standardisée, dont les modalités d'application | van een gestandaardiseerde checklist, waarvan de nadere |
et le modèle sont déterminés par le Roi; | toepassingsregels en het model door de Koning worden bepaald; |
2° ensuite, dans l'hypothèse où la check-list visée au 1° donne une | 2° vervolgens, indien de gestandaardiseerde checklist bedoeld in 1°, |
indication de signes d'usage récent d'une des substances visées à | een indicatie geeft van tekenen van recent gebruik van een van de |
l'article 37bis, § 1er, 1°, il est procédé à un test salivaire. | stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°, het afnemen van een |
En dessous du taux correspondant, le résultat du test salivaire n'est | speekseltest. Onder de hieronder vermelde gehaltes wordt het resultaat van de |
pas pris en considération. | speekseltest niet in aanmerking genomen. |
Substance Taux (ng/ml) | Stof Gehalte (ng/ml) |
Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 25 | Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 25 |
Amphétamine 50 | Amfetamine 50 |
Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 50 | Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 50 |
Morphine (libre) ou 6-acétylmorphine 10 | Morfine (vrij) of 6-acetylmorfine 10 |
Cocaïne ou Benzoylecgonine 20 | Cocaïne of Benzoylecgonine 20 |
§ 3. La collecte des données nécessaires pour remplir la check-list | § 3. Het verzamelen van de gegevens die nodig zijn voor het invullen |
van de gestandaardiseerde checklist en voor het afnemen van de | |
standardisée et pour effectuer le test salivaire doit se limiter aux | speekseltest moet zich beperken tot wat strikt noodzakelijk is voor de |
données strictement nécessaires à l'établissement des infractions à la | vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op een openbare |
présente loi commises dans un lieu public. Ces données ne peuvent être | plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden gebruikt voor |
utilisées qu'aux fins judiciaires relatives à la répression de ces | gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze |
infractions. | overtredingen. |
§ 4. Les frais du test salivaire sont à charge de la personne examinée | § 4. De kosten van de speekseltest zijn ten laste van de onderzochte |
si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie au | persoon indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° door |
moyen d'une analyse salivaire ou d'une analyse de sang. ». | middel van een speekselanalyse of bloedanalyse bewezen is. ». |
Art. 6.L'article 61ter des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
Art. 6.Artikel 61ter van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
du 16 mars 1999, est remplacé par ce qui suit : | bij de wet van 16 maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 61ter.§ 1er. La conduite, dans un lieu public, d'un véhicule |
« Art. 61ter.§ 1. Het besturen op een openbare plaats van een |
ou d'une monture ou l'accompagnement à la conduite est interdite à | voertuig of van een rijdier of het begeleiden met het oog op de |
toute personne qui conduit un véhicule ou une monture, accompagne un | scholing is verboden aan iedere persoon die een voertuig of een |
conducteur en vue de l'apprentissage ou s'apprête à conduire ou à | rijdier bestuurde, een bestuurder begeleidde met het oog op scholing |
accompagner un conducteur en vue de l'apprentissage, pour une durée de | of op het punt stond te besturen of een bestuurder te begeleiden met |
douze heures à partir de la constatation : | het oog op de scholing, gedurende twaalf uur vanaf de vaststelling : |
1° lorsque le test salivaire fait apparaître la présence dans | 1° wanneer de speekseltest de aanwezigheid in het organisme aantoont |
l'organisme d'au moins une des substances visées à l'article 37bis, § | van minstens een van de stoffen bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° in |
1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé dans le | een gehalte dat gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald in de |
tableau de l'article 61bis, § 2, 2°; | tabel van artikel 61bis, § 2, 2°; |
2° en cas de refus du test salivaire ou de l'analyse de salive sans | 2° in geval van weigering van de speekseltest of de speekselanalyse |
motif légitime; | zonder wettige reden; |
3° s'il n'a pu être procédé, suite à un refus pour un motif légitime | 3° in geval van een weigering omwille van een wettige reden of omwille |
ou une impossibilité pratique pour récolter assez de salive, ni au | van een praktische onmogelijkheid voldoende speeksel te collecteren, |
test salivaire ni à l'analyse de salive et que la check-list | noch een speekseltest noch een speekselanalyse kon worden uitgevoerd |
standardisée visée à l'article 61bis, § 2, 1°, donne une indication de | en de gestandaardiseerde checklist bedoeld in artikel 61bis, § 2, 1° |
signes d'usage récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § | een indicatie geeft van tekenen van recent gebruik van één van de |
1er, 1°; | stoffen bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°; |
4° au cas où le résultat du test salivaire est négatif et que | 4° in geval het resultaat van de speekseltest negatief is en |
l'intéressé se trouve apparemment dans l'état visé à l'article 35. | betrokkene zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel |
§ 2. Avant que la personne ne soit autorisée à conduire à nouveau un | 35. § 2. Vooraleer aan de persoon wordt toegestaan om opnieuw een voertuig |
véhicule ou une monture dans un lieu public ou à accompagner le | of een rijdier op een openbare plaats te besturen of de bestuurder te |
conducteur en vue de l'apprentissage, un nouveau test salivaire, tel | begeleiden met het oog op de scholing, wordt hem een nieuwe |
que visé à l'article 61bis, § 2, 2°, lui est imposé, sans passer par | speekseltest, bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, opgelegd, zonder de |
la check-list standardisée visée à l'article 61bis, § 2, 1°. | gestandaardiseerde checklist bedoeld in artikel 61bis, § 2, 1°, te |
L'interdiction visée à l'article 61ter, § 1er, est renouvelée à chaque | overlopen. Het verbod bedoeld in artikel 61ter, § 1, wordt telkens hernieuwd voor |
fois pour une période de douze heures : | een periode van twaalf uur : |
1° lorsque le test salivaire fait apparaître la présence dans | 1° wanneer de speekseltest de aanwezigheid in het organisme aantoont |
l'organisme d'au moins une des substances visées à l'article 37bis, § | van minstens één van de stoffen bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° in |
1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur à celui fixé dans le | een gehalte dat gelijk is aan of hoger dan het gehalte bepaald in de |
tableau de l'article 61bis, § 2, 2°; | tabel van artikel 61bis, § 2, 2°; |
2° en cas de refus de ce test salivaire; | 2° in geval van weigering van deze speekseltest; |
3° s'il n'a pu être procédé, suite à un refus pour un motif légitime | 3° in geval van weigering van de speekseltest omwille van een wettige |
reden of ingeval van een praktische onmogelijkheid voldoende speeksel | |
ou une impossibilité pratique pour récolter assez de salive, à ce test | te collecteren, en de gestandaardiseerde checklist, bedoeld in artikel |
salivaire, et que la check-list standardisée visée à l'article 61bis, | 61bis, § 2, 1°, die in dit geval wordt overlopen, een indicatie geeft |
§ 2, 1°, qui est alors imposée, donne une indication de signes d'usage | van tekenen van recent gebruik van een van de stoffen bedoeld in |
récent d'une des substances visées à l'article 37bis, § 1er, 1°; | artikel 37bis, § 1, 1°; |
4° au cas où le résultat du test salivaire est négatif et que | 4° in geval het resultaat van de speekseltest negatief is en |
l'intéressé se trouve apparemment dans l'état visé à l'article 35. | betrokkene zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 35. |
§ 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, sont | § 3. De overheidspersonen bedoeld in artikel 59, § 1, zijn belast met |
chargés de l'application de cet article. ». | de toepassing van dit artikel. ». |
Art. 7.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article |
Art. 7.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 61ter /1 |
61ter /1, libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 61ter /1. § 1er. Si la personne invoque un motif légitime pour | « Art. 61ter /1. § 1. Wanneer de persoon een wettige reden inroept |
refuser le test salivaire ou l'analyse de salive, les agents de | voor het weigeren van de speekseltest of de speekselanalyse, vorderen |
l'autorité visés à l'article 59, § 1er, requièrent un médecin pour | de in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen een geneesheer om het |
juger du motif invoqué. | ingeroepen motief te beoordelen. |
§ 2. Le contenu du motif légitime ne peut être révélé par le médecin | § 2. De inhoud van de wettige reden mag door de geneesheer niet worden |
s'il est couvert par le secret médical. | onthuld als ze door het medisch geheim wordt gedekt. |
§ 3. Les frais pour l'intervention du médecin seront à charge de la | § 3. De kosten voor de tussenkomst van de geneesheer zijn ten laste |
personne examinée si le refus visé au § 1er du présent article n'est | van de onderzochte persoon indien de in § 1 bedoelde weigering niet |
pas fondé. | gegrond was. |
§ 4. L'impossibilité pratique de collecter assez de salive pour | § 4. De praktische onmogelijkheid voldoende speeksel te collecteren om |
exécuter le test salivaire ou l'analyse de salive ne peut être | de speekseltest of de speekselanalyse uit te voeren wordt niet |
beschouwd als een vorm van weigering. De kosten van de speekseltest | |
considérée comme une forme de refus. Les frais du test salivaire sont | zijn ten laste van de onderzochte persoon indien de overtreding |
à charge de la personne si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, | bepaald in artikel 37bis, § 1, 1° door middel van een bloedanalyse |
1°, est établie au moyen d'une analyse de sang. ». | bewezen is. ». |
Art. 8.Dans les mêmes lois coordonnées, Titre V, Chapitre 1er, les |
Art. 8.In dezelfde gecoördineerde wetten, Titel V, Hoofdstuk 1, wordt |
mots « Analyse de salive - » sont insérés devant les mots « | in het opschrift van Afdeling II, het woord « Speekselanalyse - » |
Prélèvement sanguin » à l'intitulé de la Section II. | ingevoegd voor het woord « Bloedproef ». |
Art. 9.Dans les mêmes lois coordonnées, il est inséré un article |
Art. 9.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt een artikel 62ter |
62ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 62ter.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § |
« Art. 62ter.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen |
1er imposent une analyse de salive pour la détection de substances qui | leggen een speekselanalyse voor het detecteren van de stoffen die de |
influencent la capacité de conduite lorsque le test salivaire visé à | rijvaardigheid beïnvloeden op wanneer de speekseltest bedoeld in |
l'article 61bis, § 2, 2° détecte au moins une des substances visées à | artikel 61bis, § 2, 2° de aanwezigheid aantoont van één van de stoffen |
l'article 37bis, § 1er, 1°. | bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1°. |
En dessous du taux correspondant, le résultat de l'analyse de salive | Onder de hieronder vermelde gehaltes wordt het resultaat van de |
n'est pas pris en considération. | speekselanalyse niet in aanmerking genomen. |
Substance Taux (ng/ml) | Stof Gehalte (ng/ml) |
Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 10 | Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 10 |
Amphétamine 25 | Amfetamine 25 |
Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 25 | Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 25 |
Morphine (libre) ou 6-acétylmorphine 5 | Morfine (vrij) of 6-acetylmorfine 5 |
Cocaïne ou Benzoylecgonine 10 | Cocaïne of Benzoylecgonine 10 |
§ 2. Les frais de l'analyse de salive sont à charge de la personne | § 2. De kosten van de speekselanalyse zijn ten laste van de |
examinée si l'infraction visée à l'article 37bis, § 1er, 1°, est | onderzochte persoon indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § |
établie. | 1, 1°, bewezen is. |
§ 3. Le § 1er de cet article n'est pas d'application lorsque le test | § 3. § 1 van dit artikel is niet van toepassing indien de speekseltest |
salivaire visé à l'article 61bis, § 2, 2° a été imposé dans les cas | bedoeld in artikel 61bis, § 2, 2°, opgelegd werd in de gevallen |
visés à l'article 61bis, § 1er, 3°. | bedoeld in artikel 61bis, § 1, 3°. |
§ 4. L'analyse de l'échantillon de salive est faite dans un des | § 4. De analyse van het speekselstaal geschiedt in een van de |
laboratoires agréés à cet effet par le Roi. | laboratoria die daartoe door de Koning erkend zijn. |
La personne qui a subi le prélèvement de salive peut faire procéder, à | De persoon van wie het speekselstaal is afgenomen, kan op eigen kosten |
een tweede speekselanalyse laten verrichten in het laboratorium waar | |
ses frais, à une seconde analyse de salive, soit dans le laboratoire | het eerste heeft plaatsgehad, of in een ander door de Koning erkend |
ayant procédé à la première, soit dans un autre laboratoire agréé par | laboratorium. In het eerste geval kan hij op de tweede analyse |
le Roi. Dans le premier cas, elle peut faire contrôler la deuxième | toezicht laten houden door een technisch raadsman van zijn keuze. |
analyse par un conseiller technique de son choix. | De Koning treft voorzieningen tot nadere regeling van de |
Le Roi prend les mesures complémentaires pour organiser l'analyse de | speekselanalyse. Hij stelt onder meer regels vast betreffende de wijze |
salive. Il règle notamment le mode de prélèvement et de conservation | waarop het speekselstaal wordt genomen, bewaard en onderzocht, alsook |
de la salive, les modalités des analyses et l'agréation des | betreffende de erkenning van de laboratoria. |
laboratoires. Art. 10.L'article 63 des mêmes lois coordonnées, remplacé par la loi |
Art. 10.Artikel 63 van dezelfde gecoördineerde wetten, vervangen bij |
du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 16 mars 1999, est remplacé | de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, |
par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 63.§ 1er. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er |
« Art. 63.§ 1. De in artikel 59, § 1 bedoelde overheidspersonen laten |
imposent aux personnes visées aux 1° et 2° de ce paragraphe, de subir | de in 1° en 2° van die paragraaf bedoelde personen, een bloedproef |
un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet : | ondergaan door een daartoe opgevorderde geneesheer : |
1° au cas où le test de l'haleine décèle un taux d'alcool par litre | 1° in het geval de ademtest een alcoholgehalte van ten minste 0,22 |
d'air alvéolaire expiré d'au moins 0,22 milligramme et qu'il ne peut | milligram aangeeft per liter uitgeademde alveolaire lucht en een |
être procédé à une analyse de l'haleine; | ademanalyse niet uitgevoerd kan worden; |
2° au cas où il n'a pu être procédé ni au test de l'haleine ni à | 2° in het geval noch de ademtest noch de ademanalyse uitgevoerd konden |
l'analyse de l'haleine et que l'intéressé donne des signes évidents | |
d'imprégnation alcoolique ou se trouve apparemment dans l'état visé à | worden en betrokkene duidelijke tekenen van alcoholopname vertoont of |
l'article 35; | zich blijkbaar bevindt in de toestand bedoeld in artikel 35; |
3° au cas où il n'a pu être procédé ni au test de l'haleine ni à | 3° in het geval noch de ademtest noch de ademanalyse uitgevoerd konden |
l'analyse de l'haleine chez les personnes visées à l'article 59, § 1er, | worden bij de personen bedoeld in artikel 59, § 1, 1°, en het |
1°, et qu'il est impossible de rechercher des signes d'imprégnation | onmogelijk is na te gaan of er tekenen van alcoholopname zijn; |
alcoolique; 4° au cas où le test salivaire détecte au moins une des substances | 4° indien de speekseltest minstens één van de stoffen detecteert |
visées à l'article 37bis, § 1er, 1° dont le taux est égal ou supérieur | bedoeld in artikel 37bis, § 1, 1° in een gehalte dat gelijk is aan of |
à celui fixé dans le tableau de l'article 61bis, § 2, 2° et qu'il ne | hoger dan het gehalte bepaald in de tabel van artikel 61bis, § 2, 2°, |
peut être procédé à une analyse de salive; | en een speekselanalyse niet uitgevoerd kan worden; |
5° au cas où il n'a pu être procédé ni au test salivaire ni à | 5° in het geval noch een speekseltest noch een speekselanalyse kon |
l'analyse de salive. | worden uitgevoerd. |
§ 2. Dans le cas du § 1er, 4° et 5° de cet article, l'analyse du sang | § 2. In het geval van § 1, 4° en 5° van dit artikel bestaat de |
consiste en une détermination quantitative dans le plasma au moyen de | bloedanalyse uit een kwantitatieve bepaling op plasma door middel van |
chromatographie en phase gazeuse ou en phase liquide-spectométrie de | gas- of vloeistofchromatografie-massaspectometrie met gebruik van |
masse avec usage de standards internes deutérés pour une ou plusieurs | gedeutereerde interne standaarden voor een of meerdere van de |
des substances suivantes; en dessous du taux correspondant l'analyse | navolgende stoffen; onder het overeenstemmende gehalte wordt de |
n'est pas prise en considération. | analyse niet in aanmerking genomen. |
Substance Taux (ng/ml) | Stof Gehalte (ng/ml) |
Delta-9-tétrahydrocannabinol (THC) 1 | Delta-9-tetrahydrocannabinol (THC) 1 |
Amphétamine 25 | Amfetamine 25 |
Méthylènedioxyméthylamphétamine (MDMA) 25 | Methyleendioxymethylamfetamine (MDMA) 25 |
Morphine (libre) 10 | Morfine (vrij) 10 |
Cocaïne ou Benzoylecgonine 25 | Cocaïne of Benzoylecgonine 25 |
§ 3. Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, font subir | § 3. De in 59, § 1 bedoelde overheidspersonen moeten op verzoek van de |
un prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet aux personnes | personen bedoeld in 1° en 2° van dezelfde paragraaf, en bij wijze van |
visées aux 1° et 2° du même paragraphe, à la demande de celles-ci et à | tegenexpertise, deze personen een bloedproef laten ondergaan door een |
titre de contre-expertise si l'analyse de l'haleine obtenue après | daartoe opgevorderde geneesheer indien de ademanalyse, bekomen na |
application de l'article 59, § 3, mesure une concentration d'alcool | toepassing van artikel 59, § 3, een alcoholconcentratie van ten minste |
d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré. | 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet. |
§ 4. Les frais de prélèvement et de l'analyse du sang sont à charge de | § 4. De kosten van het nemen van het bloedstaal en van de bloedanalyse |
la personne examinée : | komen ten laste van de onderzochte persoon : |
- si l'infraction prévue à l'article 34, § 2, 1°, est établie, ou | - indien de overtreding bepaald in artikel 34, § 2, 1°, bewezen is, of |
- si l'infraction prévue à l'article 37bis, § 1er, 1°, est établie. | - indien de overtreding bepaald in artikel 37bis, § 1, 1°, bewezen is. |
§ 5. La collecte des données du prélèvement sanguin prévu au § 1er, 4° | § 5. Het inzamelen van de gegevens van de bloedproef bedoeld in § 1, |
et 5° de cet article se limite aux données strictement nécessaires à | 4° en 5° van dit artikel beperkt zich tot deze die strikt noodzakelijk |
l'établissement des infractions à la présente loi commises dans un | zijn voor de vaststelling van de overtredingen van deze wet, die op |
lieu public. Ces données ne peuvent être utilisées qu'aux fins | een openbare plaats zijn begaan. Deze gegevens mogen slechts worden |
judiciaires relatives à la répression des ces infractions. ». | gebruikt voor gerechtelijke doeleinden in verband met de bestraffing van deze overtredingen. ». |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er octobre 2010. |
Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 oktober 2010. |
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle | De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan |
mentionnée à l'alinéa 1er. | de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. | Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Chambre des Représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers |
Session 2008-2009 | Zitting 2008-2009 |
Documents parlementaires | Parlementaire bescheiden |
1985/1 - Projet de loi | 1985/1 - Wetsontwerp |
1985/2 - Annexe | 1985/2 - Bijlage |
1985/3 - Amendement | 1985/3 - Amendement |
1985/4 - Amendement | 1985/4 - Amendement |
1985/5 - Rapport 1985/6 - Texte adopté par la Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques 1985/7 -Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat Annales parlementaires Discussion - Séance du 25/6/2009 Adoption - Séance du 2/7/2009 Sénat Session 2008-2009 Documents parlementaires 4-1384/1 - Projet de loi transmis par la Chambre des représentants | 1985/5 - Verslag 1985/6 - Tekst aangenomen door de Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven 1985/9 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat Parlementaire handelingen Bespreking - Vergadering van 25/6/2009 Aanneming - Vergadering van 2/7/2009 Senaat Zitting 2008-2009 Parlementaire bescheiden 4-1384/1 - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van |
(Projet non évoqué par le Sénat) | Volksvertegenwoordigers (Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat) |