Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/03/2017
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil, et annexes, faites à Strasbourg le 14 mars 2014 "
Loi portant assentiment à la Convention relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil, et annexes, faites à Strasbourg le 14 mars 2014 Wet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de afgifte van meertalige en gecodeerde uittreksels uit en attesten van de burgerlijke stand, en bijlagen, gedaan te Straatsburg op 14 maart 2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
30 MARS 2017. - Loi portant assentiment à la Convention relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil, et annexes, faites à Strasbourg le 14 mars 2014 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : 30 MAART 2017. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de afgifte van meertalige en gecodeerde uittreksels uit en attesten van de burgerlijke stand, en bijlagen, gedaan te Straatsburg op 14 maart 2014 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.La Convention relative à la délivrance d'extraits et de

Art. 2.De Overeenkomst inzake de afgifte van meertalige en gecodeerde

certificats plurilingues et codés d'actes de l' état civil, et uittreksels uit en attesten van de burgerlijke stand, en bijlagen,
annexes, faites à Strasbourg le 14 mars 2014, sortiront leur plein et entier effet. gedaan te Straatsburg op 14 maart 2014, zullen volkomen gevolg hebben.
Les modifications des annexes 1 à 3 de la Convention, adoptées en De wijzigingen van de bijlagen 1 tot 3 bij de Overeenkomst,
vertu de l'article 15, § 1, de la Convention, sortiront leur plein et goedgekeurd krachtens artikel 15, § 1, van de Overeenkomst, zullen
entier effet. volkomen gevolg hebben.

Art. 3.Les extraits et certificats délivrés en vertu de la Convention

Art. 3.De uittreksels en attesten die worden afgegeven krachtens de

visée à l'article 2 sont conformes aux modèles annexés à la présente in artikel 2 bedoelde Overeenkomst stemmen overeen met de modellen die
loi. als bijlage bij deze wet zijn gevoegd.

Art. 4.Les modèles de l'annexe 1 sont utilisés lorsque l'acte

Art. 4.De modellen van bijlage 1 worden gebruikt wanneer de akte

auxquels ils se rapportent a été rédigé en néerlandais. waarop ze betrekking hebben in het Nederlands werd opgemaakt.
Les modèles de l'annexe 2 sont utilisés lorsque l'acte auxquels ils se De modellen van bijlage 2 worden gebruikt wanneer de akte waarop ze
rapportent a été rédigé en français. betrekking hebben in het Frans werd opgemaakt.
Les modèles de l'annexe 3 sont utilisés lorsque l'acte auxquels ils se De modellen van bijlage 3 worden gebruikt wanneer de akte waarop ze
rapportent a été rédigé en allemand. betrekking hebben in het Duits werd opgemaakt.

Art. 5.Le Roi peut apporter toutes modifications aux modèles annexés

Art. 5.De Koning kan aan de modellen die als bijlage bij deze wet

à la présente loi conformes aux modifications apportées aux annexes 1 zijn gevoegd alle wijzigingen aanbrengen overeenkomstig de wijzigingen
à 3 de ladite Convention selon la procédure prévue à l'article 15 de aangebracht aan de bijlagen 1 tot 3 van de genoemde Overeenkomst
cette Convention.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de volgens de procedure voorzien in artikel 15 van deze Overeenkomst.
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2017. Gegeven te Brussel, 30 maart 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ Note (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): Documents: 54-2283. Compte rendu intégral: 17 février 2017. Pour la consultation du tableau, voir image Liste des Etats liés Etats Date de signature Date de ratfication Date d'entrée en vigueur Allemagne 14/03/2014 31/10/2017 Belgique 14/03/2014 26/06/2017 Espagne 14/03/2014 France 12/02/2015 Suisse _______ Nota (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): Stukken: 54-2283. Integraal verslag: 17 februari 2017. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Lijst der gebonden staten Staten Ondertekeningsdatum Ratificatie datum Inwerkingtredingsdatum België 14/03/2014 26/06/2017 Duitsland 14/03/2014 31/10/2017 Frankrijk 12/02/2015 Spanje 14/03/2014 Zwitserland
22/04/2014 22/04/2014
^