← Retour vers "Loi portant création d'un tribunal de la famille et de la jeunesse. - Traduction allemande. - Erratum "
Loi portant création d'un tribunal de la famille et de la jeunesse. - Traduction allemande. - Erratum | Wet betreffende de invoering van een familie- en jeugdrechtbank. - Duitse vertaling. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
30 JUILLET 2013. - Loi portant création d'un tribunal de la famille et | 30 JULI 2013. - Wet betreffende de invoering van een familie- en |
de la jeunesse. - Traduction allemande. - Erratum | jeugdrechtbank. - Duitse vertaling. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 224 du 14 août 2014, deuxième édition, page | In het Belgisch Staatsblad nr. 224 van 14 augustus 2014, tweede |
60170, il y a lieu d'apporter la correction suivante : | editie, bladzijde 60170, moet de volgende correctie worden aangebracht |
A l'article 629bis, § 5 du Code judiciaire, inséré par l'article 141, | : In de Duitse tekst van artikel 629bis, § 5 van het Gerechtelijk |
dans le texte allemand, lire "Beklagten" au lieu de "Klägers". | Wetboek, ingevoegd bij artikel 141, lees "Beklagten" in plaats van "Klägers". |