Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/12/2009
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en matière de Justice (1) "
Loi portant des dispositions diverses en matière de Justice (1) Wet houdende diverse bepalingen betreffende Justitie (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
30 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière 30 DECEMBER 2009. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende
de Justice (I) (1) Justitie (I) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications diverses de procédure pénale HOOFDSTUK 2. - Diverse wijzigingen van strafprocesrecht
Section 1re. - Modification du Code d'instruction criminelle en vue de Afdeling 1. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering met het oog
conférer au tribunal de police le contentieux en matière d'accidents op de toewijzing aan de politierechtbank van geschillen inzake
ferroviaires treinongevallen

Art. 2.Dans l'article 138 du Code d'instruction criminelle, le 6°bis,

Art. 2.Artikel 138, 6°bis, van het Wetboek van strafvordering,

inséré par la loi du 21 février 1959, remplacé par la loi du 7 février ingevoegd bij de wet van 21 februari 1959, vervangen bij de wet van 7
2003 et modifié par la loi du 20 juillet 2005, est complété par les februari 2003 en gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005, wordt
mots « , et à l'article 422 du Code pénal ». aangevuld met de woorden « en in artikel 422 van het Strafwetboek ».

Art. 3.L'article 2 est applicable :

Art. 3.Artikel 2 is van toepasssing :

1° aux causes où le juge ou une juridiction d'instruction a été saisi, 1° op de zaken waarin een onderzoeksrechter of een onderzoeksgerecht
et dont cette dernière juridiction ordonne le renvoi après le 1er geadieerd is en dit laatste gerecht de verwijzing beveelt na 1
septembre 2010; september 2010;
2° aux causes où aucun juge ou juridiction d'instruction n'a été 2° op de zaken waarin geen onderzoeksrechter of onderzoeksgerecht
saisi, et où le prévenu est cité après le 1er septembre 2010. geadieerd is en de beklaagde gedagvaard wordt na 1 september 2010.
Section 2. - Modification de la loi du 26 mars 2003 portant création Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 26 maart 2003 houdende
d'un Organe central pour la Saisie et la Confiscation et portant des oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de
dispositions sur la gestion à valeur constante des biens saisis et sur Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer
l'exécution de certaines sanctions patrimoniales van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde

Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 4, § 2, de la loi du 26

vermogenssancties

Art. 4.In artikel 4, § 2, van de wet van 26 maart 2003 houdende

mars 2003 portant création d'un Organe central pour la Saisie et la oprichting van een Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de
Confiscation et portant des dispositions sur la gestion à valeur Verbeurdverklaring en houdende bepalingen inzake het waardevast beheer
constante des biens saisis et sur l'exécution de certaines sanctions van in beslag genomen goederen en de uitvoering van bepaalde
patrimoniales, remplacé par la loi du 27 décembre 2006 portant des vermogenssancties, vervangen bij de wet van 27 december 2006 houdende
dispositions diverses (II), les mots « kennisgeving vermeld in » sont diverse bepalingen (II), worden de woorden « kennisgeving vermeld in »
remplacés par les mots « kennisgeving, in ». vervangen door de woorden « kennisgeving, in ».

Art. 5.L'article 15 de la même loi, remplacé par la loi du 27

Art. 5.Artikel 15 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 27

décembre 2006 portant des dispositions diverses (II), est remplacé par december 2006 houdende diverse bepalingen (II), wordt vervangen als
ce qui suit : volgt :
«

Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des compétences du receveur des

«

Art. 15.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de ontvanger van

domaines et du receveur des amendes pénales, l'Organe central peut, domeinen en van de ontvanger van de penale boeten, kan het Centraal
pour apprécier la faisabilité d'une exécution effective de la Orgaan, teneinde de haalbaarheid van een effectieve tenuitvoerlegging
confiscation, faire une enquête sur la solvabilité d'une personne van de verbeurdverklaring te beoordelen, de solvabiliteit van een
condamnée. veroordeelde persoon onderzoeken.
§ 2. L'Organe central peut demander aux services administratifs de § 2. Het Centraal Orgaan kan, met uitzondering van de Cel voor
l'Etat fédéral, des communautés, des régions, des administrations financiële informatieverwerking, aan alle administratieve diensten van
locales et des entreprises publiques, à l'exception de la Cellule de de federale Staat, van de gemeenschappen en de gewesten en van de
traitement des informations financières, de lui communiquer, dans le lokale besturen en de overheidsbedrijven, vragen om het, binnen de
délai qu'il fixe, toutes les informations qu'il juge utiles dans le termijn die het bepaalt, alle inlichtingen mee te delen die het nuttig
cadre de cette enquête. acht in het kader van dit onderzoek.
§ 3. Lorsque les informations du receveur des domaines ou du receveur § 3. Wanneer de informatie van de ontvanger van domeinen of de
des amendes pénales sont insuffisantes au sujet de la solvabilité ontvanger van de penale boeten ontoereikend is met betrekking tot de
d'une personne condamnée, ou s'il existe des indices que le condamné solvabiliteit van een veroordeelde persoon, of indien er aanwijzingen
tente de se soustraire à l'exécution de la décision judiciaire de zijn dat de veroordeelde poogt zich te onttrekken aan de
tenuitvoerlegging van de rechterlijke beslissing tot
confiscation, l'Organe central peut recueillir des informations sur la verbeurdverklaring, kan het Centraal Orgaan informatie over de
solvabilité de cette personne condamnée auprès des entreprises et des solvabiliteit van die veroordeelde persoon inwinnen bij de
personnes visées à l'article 2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à ondernemingen en de personen, bedoeld in artikel 2 van de wet van 11
la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme.
§ 4. L'Organe central peut également demander au procureur du Roi de § 4. Het Centraal Orgaan kan eveneens de procureur des Konings
charger les services de police de faire une enquête sur la solvabilité verzoeken om de politiediensten te belasten met een onderzoek naar de
d'une personne condamnée. solvabiliteit van een veroordeelde persoon.
§ 5. L'Organe central peut transmettre aux administrations compétentes § 5. Het Centraal Orgaan kan de met toepassing van dit artikel bekomen
de l'Administration générale de la documentation patrimoniale, les inlichtingen overmaken aan de bevoegde administraties van de Algemene
renseignements obtenus en application de cet article. ». administratie van de Patrimoniumdocumentatie. ».

Art. 6.Dans le chapitre III, section 4, intitulée « Exécution », de

Art. 6.In hoofdstuk III, afdeling 4, met als opschrift «

la même loi, il est inséré un article 15bis, rédigé comme suit : Tenuitvoerlegging », van dezelfde wet wordt een artikel 15bis ingevoegd, luidende :
«

Art. 15bis.§ 1er. Dans les conditions fixées par l'article 15, § 3,

«

Art. 15bis.§ 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 15, § 3,

l'Organe central peut requérir des entreprises et des personnes visées kan het Centraal Orgaan, bij de ondernemingen en de personen, bedoeld
à l'article 2 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de in artikel 2 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het
l'utilisation du système financier aux fins de blanchiment de capitaux gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de
et du financement du terrorisme, la communication des informations financiering van terrorisme de mededeling van de volgende inlichtingen
suivantes : vorderen :
1° la liste des comptes bancaires, des coffres bancaires ou des
instruments financiers tels que définis à l'article 2, 1°, de la loi 1° de lijst van bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, dont le condamné est le titulaire, le mandataire ou le véritable bénéficiaire et, le cas échéant, toutes les données à ce sujet; 2° les transactions bancaires qui ont été réalisées pendant une période déterminée sur un ou plusieurs de ces comptes bancaires ou instruments financiers, y inclus les renseignements concernant tout compte émetteur ou récepteur; 3° les données concernant les titulaires ou mandataires qui, pendant une période déterminée, ont ou avaient accès à ces coffres bancaires. § 2. L'Organe central spécifie dans sa requête écrite et motivée, sous quelle forme et dans quel délai, les données visées au § 1er lui sont communiquées. § 3. Si les informations communiquées à l'Organe central conformément aux §§ 1er et 2 révèlent l'existence d'avoirs dans le chef du condamné, l'Organe central peut requérir de manière écrite et motivée que les entreprises et personnes visées au § 1er ne pourront plus se dessaisir des créances et engagements liés à ces comptes bancaires, à ces coffres bancaires ou à ces instruments financiers pour une période qui ne peut excéder trois jours ouvrables et qui prend cours le jour où l'Organe central envoie sa requête par lettre recommandée ou par télécopie. La mesure prend fin d'office à l'expiration de la période de trois jours ouvrables. Tous les jours sont des jours ouvrables à l'exclusion d'un samedi, un dimanche ou un jour férié légal. La mesure prend fin avant l'expiration de cette période en cas de paiement volontaire de zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, waarvan de veroordeelde titularis, gevolmachtigde of de uiteindelijk gerechtigde is, en, in voorkomend geval alle nadere gegevens hieromtrent; 2° de bankverrichtingen die in een bepaald tijdvak zijn uitgevoerd op één of meerdere van deze bankrekeningen of financiële instrumenten, met inbegrip van de bijzonderheden betreffende de rekening van herkomst of bestemming; 3° de gegevens met betrekking tot de titularissen of gevolmachtigden, die in een bepaald tijdvak toegang hebben of hadden tot deze bankkluizen. § 2. In zijn schriftelijke en gemotiveerde vordering bepaalt het Centraal Orgaan onder welke vorm en binnen welke termijn de in § 1 bedoelde gegevens aan hem worden meegedeeld. § 3. Indien de aan het Centraal Orgaan overeenkomstig §§ 1 en 2 meegedeelde inlichtingen het bestaan aantonen van tegoeden in hoofde van de veroordeelde, kan het Centraal Orgaan op schriftelijke en gemotiveerde wijze vorderen dat de in § 1 bedoelde ondernemingen en personen de aan deze bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten verbonden schuldvorderingen en verbintenissen niet meer uit handen mogen geven voor een periode die niet langer mag duren dan drie werkdagen en die ingaat op de dag dat het Centraal Orgaan zijn vordering verzendt door middel van een aangetekend schrijven of per telefax. De maatregel neemt van rechtswege een einde bij het verstrijken van de termijn van drie werkdagen. Een werkdag is elke dag met uitsluiting van een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag. Vóór het verstrijken van deze termijn neemt de maatregel een einde in geval van vrijwillige
la somme due en vertu de la confiscation, ou lorsque le receveur des betaling van het krachtens de verbeurdverklaring verschuldigde saldo,
domaines ou le receveur des amendes pénales a pris les mesures of van zodra de ontvanger van domeinen of de ontvanger van de penale
conservatoires nécessaires. boeten zelf de nodige bewarende maatregelen heeft getroffen.
§ 4. Les entreprises et les personnes visées au § 1er sont tenues de § 4. De in § 1 bedoelde ondernemingen en personen zijn ertoe gehouden
prêter sans délai leur concours. onverwijld hun medewerking te verlenen.
Si elles refusent de prêter leur concours aux réquisitions et aux Indien zij weigeren hun medewerking te verlenen aan de vorderingen en
mesures visées au présent article, elles sont punies d'une amende de maatregelen bedoeld in dit artikel worden zij gestraft met een
vingt-six euros à dix mille euros. geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro.
§ 5. Les entreprises et les personnes visées au § 1er ou tout tiers § 5. De in § 1 bedoelde ondernemingen en personen, of elke derde, die
qui conservent ou gèrent des biens visés par une mesure prévue au § 3 goederen bewaren en beheren, die het voorwerp uitmaken van een in § 3
et qui les détournent avec une intention frauduleuse, sont punis des bedoelde maatregel, en deze met bedrieglijk opzet wegmaken, worden
peines prévues à l'article 507 du Code pénal. La tentative est punie gestraft met de straffen bepaald in artikel 507 van het Strafwetboek.
des mêmes peines. De poging wordt gestraft met dezelfde straffen.
§ 6. Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance des § 6. Iedere persoon die uit hoofde van zijn functie kennis krijgt van
réquisitions ou des mesures visées à cet article ou y prête son de vorderingen of maatregelen bedoeld in dit artikel of daaraan zijn
concours, est tenue de garder le secret. Toute violation du secret est medewerking verleent, is tot geheimhouding verplicht. Iedere schending
punie conformément à l'article 458 du Code pénal. van het geheim wordt gestraft overeenkomstig artikel 458 van het
Strafwetboek.
§ 7. Le Roi fixe, sur la proposition du ministre de la Justice, les § 7. De Koning stelt, op voorstel van de minister van Justitie, de
modalités de tarification des enquêtes visées aux articles 15 et 15bis. ». nadere regels van de tarifering van de onderzoeken bedoeld in de artikelen 15 en 15bis vast. ».

Art. 7.Dans le chapitre III de la même loi, la division en sections,

Art. 7.In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt de indeling in

modifiée par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions afdelingen, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses (II), est remplacée par ce qui suit : bepalingen (II) vervangen als volgt :
1° Après l'intitulé du chapitre III, il est inséré l'intitulé de la 1° Na het opschrift van hoofdstuk III wordt het opschrift van afdeling
section 1re, comprenant les articles 4 et 5, rédigé comme suit : 1, omvattende de artikelen 4 en 5, ingevoegd, luidende :
« Section 1re. Gestion des donnés relatives aux avoirs patrimoniaux » « Afdeling 1. Beheer van gegevens met betrekking tot vermogensbestanddelen »
2° Après l'article 5, il est inséré l'intitulé de la section 2, 2° Na artikel 5 wordt het opschrift van afdeling 2, omvattende de
comprenant les articles 6 jusqu' à 11, rédigé comme suit : artikelen 6 tot 11, ingevoegd, luidende :
« Section 2. Gestion à valeur constante » « Afdeling 2. Waardevast beheer »
3° Après l'article 11, il est inséré l' intitulé de la section 3, 3° Na artikel 11 wordt het opschrift van afdeling 3, omvattende de
comprenant les articles 12 jusqu' à 14, rédigé comme suit : artikelen 12 tot 14, ingevoegd, luidende :
« Section 3. Gestion particulière » « Afdeling 3. Bijzonder beheer »
4° Après l'article 14, il est inséré l' intitulé de la section 4, 4° Na artikel 14 wordt het opschrift van afdeling 4, omvattende het
comprenant l'article 15 et l' article 15bis, rédigé comme suit : artikel 15 en het artikel 15bis, ingevoegd, luidende :
« Section 4. Exécution » « Afdeling 4. Tenuitvoerlegging »
5° Après l'article 15bis, il est inséré l' intitulé de la section 5, 5° Na artikel 15bis wordt het opschrift van afdeling 5, omvattende het
comprenant l'article 16, rédigé comme suit : artikel 16, ingevoegd, luidende :
« Section 5. Mission d'appui » « Afdeling 5. Opdracht tot bijstand »

Art. 8.Dans l'article 17bis, § 1er, de la même loi, inséré par la

Art. 8.In artikel 17bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de

loi-programme (II) du 27 décembre 2006, la phrase « Ils sont notamment programmawet (II) van 27 december 2006, wordt de zin « ze zijn meer
chargés des enquêtes de solvabilité du condamné visées à l'article 15 bepaald belast met de in artikel 15 bedoelde onderzoeken naar de
» est remplacée par la phrase suivante : gegoedheid van veroordeelde » vervangen als volgt :
« Ze zijn, onder het gezag van de directeur van het Centraal Orgaan,
« Ils sont notamment chargés des enquêtes visées aux articles 15 et inzonderheid belast met de in de artikelen 15 en 15bis bedoelde
15bis, sous l'autorité du directeur de l'Organe central. ». onderzoeken. ».

Art. 9.Dans le texte néerlandais de l'article 18, § 1er, de la même

Art. 9.In artikel 18, § 1, van dezelfde wet, wordt het woord « liet »

loi, le mot « liet » est remplacé par le mot « Het ». vervangen door het woord « Het ».

Art. 10.Dans l'article 24 de la même loi, l'alinéa 4 est remplacé par

Art. 10.In artikel 24 van dezelfde wet wordt het vierde lid vervangen

la disposition suivante : als volgt :
« Sauf accord du ministre de la Justice après avis motivé du directeur « Behoudens instemming van de minister van Justitie na gemotiveerd
de l'Organe central, les prestations à rémunérer aux autres advies van de directeur van het Centraal Orgaan, mogen de aan de
consultants ne peuvent être supérieures aux rémunérations que les andere consulenten te vergoeden prestaties niet hoger zijn dan de
experts peuvent réclamer en vertu de l'arrêté pris par le Roi vergoedingen waarop deskundigen aanspraak kunnen maken krachtens het
conformément à l'article 6 de la loi-programme (II) du 27 décembre door de Koning ter uitvoering van artikel 6 van de programmawet (II)
2006. ». van 27 december 2006 genomen besluit. ».
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 26 juin 1990 relative à la HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 26 juni 1990 betreffende de
protection de la personne des malades mentaux bescherming van de persoon van de geesteszieke

Art. 11.Dans l'article 1er, § 2, de la loi du 26 juin 1990 relative à

Art. 11.In artikel 1, § 2, van de wet van 26 juni 1990 betreffende de

la protection de la personne des malades mentaux, inséré par la loi du bescherming van de persoon van de geesteszieke, ingevoegd bij de wet
13 juin 2006, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas van 13 juni 2006, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid
3 et 4 : ingevoegd, luidende :
« Les fonctions du ministère public sont exercées conformément à « Het ambt van openbaar ministerie wordt uitgeoefend overeenkomstig
l'article 8 de la loi précitée du 8 avril 1965, par le procureur du artikel 8 van de voormelde wet van 8 april 1965, door de procureur des
Roi près le tribunal de la jeunesse ou le juge de la jeunesse Konings bij de jeugdrechtbank of de jeugdrechter die territoriaal
territorialement compétent. ». bevoegd is. ».

Art. 12.Dans l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, les mots « ou

Art. 12.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden

s'il échet, le procureur du Roi visé à l'article 1er, § 2, alinéa 4, » « of, in voorkomend geval, de procureur des Konings bedoeld in artikel
sont insérés entre les mots « lieu où le malade se trouve » et les 1, § 2, vierde lid, » ingevoegd tussen de woorden « plaats waar de
mots « , peut décider ». zieke zich bevindt » en de woorden « beslissen ».
CHAPITRE 4. - Modifications diverses du Code judiciaire HOOFDSTUK 4. - Diverse wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek
Section 1re. - Modification du Code judiciaire relative à la liste des Afdeling 1. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de
formations certifiées lijst van de gecertificeerde opleidingen

Art. 13.Dans l'article 281 du Code judiciaire, remplacé par la loi du

Art. 13.In artikel 281 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de

25 avril 2007, les mots « par filière de métiers » et les mots « ,sur wet van 25 april 2007, worden de woorden « per vakrichting » en de
proposition des commissions constituées par ce dernier » sont abrogés. woorden « , op voorstel van de door deze laatste minister opgerichte commissies » opgeheven.
Section 2. - Modifications du Code judiciaire en exécution de la loi Afdeling 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek in uitvoering
du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank
Entreprises, modernisation du registre de commerce et création des van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot
guichets d'entreprises agréés, et portant diverses dispositions oprichting van erkende ondernemersloketten en houdende diverse bepalingen

Art. 14.Dans l'article 574, 5°, du même Code, les mots « au registre

Art. 14.In artikel 574, 5°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden «

de commerce » sont remplacés par les mots « à la Banque-Carrefour des in het handelsregister » vervangen door de woorden « in de
Entreprises, en qualité de commerçant ». Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ».

Art. 15.Dans l'article 627, 7°, du même Code, les mots « où se trouve

Art. 15.In artikel 627, 7°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden «

le registre de commerce lorsqu'il s'agit de modifications et de de plaats van het handelsregister, wanneer het gaat om wijziging of
radiations d'inscriptions au registre du commerce » sont remplacés par doorhaling van inschrijvingen in het handelsregister » vervangen door
les mots « du domicile ou du siège social du demandeur, lorsqu'il de woorden « de woonplaats of de zetel van de aanvrager, wanneer het
s'agit de modifications et de radiations d'inscriptions, à la gaat over aanpassingen en schrappingen van inschrijvingen, in de
Banque-Carrefour des Entreprises, en qualité de commerçant ». Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ».

Art. 16.Dans l'article 631, § 1er, alinéa 1er, du même Code, modifié

Art. 16.In artikel 631, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

par les lois du 8 août 1997, du 4 septembre 2002 et du 16 juillet gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1997, 4 september 2002 en 16
2004, les mots « au registre du commerce » sont remplacés par les mots juli 2004, worden de woorden « bij het handelsregister » vervangen
« à la Banque-Carrefour des Entreprises, en qualité de commerçant ». door de woorden « in de Kruispuntbank van Ondernemingen, in de hoedanigheid van handelaar ».
Section 3. - Modifications du Code judiciaire en vue de conférer au Afdeling 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op
de toewijzing aan de politierechtbank van geschillen inzake
tribunal de police le contentieux en matière d'accidents ferroviaires treinongevallen

Art. 17.In artikel 601bis van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 17.Dans l'article 601bis du même Code, inséré par la loi du 11

wet van 11 juli 1994, worden de woorden « of een treinongeval »
juillet 1994, les mots « ou d'un accident ferroviaire » sont insérés entre les mots « circulation » et « même ». ingevoegd tussen de woorden « verkeersongeval » en « zelfs ».

Art. 18.L'article 17 s'applique aux causes qui sont inscrites au rôle

Art. 18.Artikel 17 is van toepassing op de zaken die na 1 september

du tribunal de police après le 1er septembre 2010. 2010 op de rol van de politierechtbank worden ingeschreven.
Section 4. - Modification du Code judiciaire en ce qui concerne la Afdeling 4. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de
compétence territoriale des huissiers de justice territoriale bevoegdheid van de gerechtsdeurwaarders

Art. 19.L'article 513, alinéa 4, du Code judiciaire, modifié par la

Art. 19.Artikel 513, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek,

loi du 22 avril 1999, est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij de wet van 22 april 1999, wordt vervangen als volgt :
« Les dispositions relatives à la compétence territoriale prévues à « De bepalingen inzake de territoriale bevoegdheid in artikel 633, § 2
l'article 633, § 2, s'appliquent par analogie aux huissiers. ». zijn van overeenkomstige toepassing op de gerechtsdeurwaarders. ».

Art. 20.L'article 633 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 20.Artikel 633 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de

loi du 27 décembre 2004, est remplacé par ce qui suit : wet van 27 december 2004, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 633.§ 1er. Les demandes en matière de saisies conservatoires

«

Art. 633.§ 1. De vorderingen inzake bewarende beslagen en middelen

et de voies d'exécution sont exclusivement portées devant le juge du tot tenuitvoerlegging worden uitsluitend gebracht voor de rechter van
lieu de la saisie, à moins que la loi n'en dispose autrement. de plaats van het beslag, tenzij de wet anders bepaalt.
En matière de saisie-arrêt, le juge compétent est celui du domicile du Inzake beslag onder derden is de rechter van de woonplaats van de
débiteur saisi. Si le domicile du débiteur saisi est situé à beslagen schuldenaar bevoegd. Indien de woonplaats van de beslagen
l'étranger ou est inconnu, le juge compétent est celui du lieu schuldenaar zich in het buitenland bevindt of onbekend is, is de
d'exécution de la saisie. rechter van de plaats van de tenuitvoerlegging van het beslag bevoegd.
§ 2. Pour les demandes en matière de saisies conservatoires et les § 2. Voor de vorderingen betreffende bewarende beslagen en middelen
voies d'exécution instituées en vertu de la loi du 20 janvier 1999 tot tenuitvoerlegging ingesteld krachtens de wet van 20 januari 1999
visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous ter bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de
juridiction de la Belgique, sont également compétents, les juges des rechtsbevoegdheid van België, zijn de beslagrechters van de
saisies des arrondissements de Furnes, Bruges et Anvers. arrondissementen van Veurne, Brugge en Antwerpen tevens bevoegd.
Si la demande a trait à une saisie opérée dans la mer territoriale Indien de vordering betrekking heeft op een beslag gelegd in de
visée à l'article 1er de la loi du 6 octobre 1987 fixant la largeur de territoriale zee, bedoeld in artikel 1 van de wet van 6 oktober 1987
la mer territoriale de la Belgique ou dans la zone économique tot bepaling van de breedte van de territoriale zee van België, of in
exclusive visée à l'article 2 de la loi du 22 avril 1999 concernant la de exclusieve economische zone, bedoeld in artikel 2 van de wet van 22
zone économique exclusive de la Belgique en Mer du Nord, les juges des april 1999 betreffende de exclusieve economische zone van België in de
saisies des arrondissements d'Anvers, Bruges et Furnes sont également Noordzee, zijn de beslagrechters van de arrondissementen Antwerpen,
compétents. Brugge en Veurne eveneens bevoegd.
Le juge des saisies de l'arrondissement d'Anvers est aussi compétent De beslagrechter van het arrondissement Antwerpen is eveneens bevoegd
pour les demandes relatives à une saisie sur navire dans la partie du voor de vorderingen die betrekking hebben op een beslag op zeeschip
territoire du port d'Anvers qui est située dans l'arrondissement de gelegd op het grondgebied van de Antwerpse haven gelegen binnen het
Termonde. ». arrondissement Dendermonde. ».
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 15 juin 1935 concernant HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik
l'emploi des langues en matière judiciaire en vue de rendre complet le der talen in gerechtszaken met het oog op de volledige invulling van
cadre opérationnel du parquet fédéral het operationeel kader van het federaal parket

Art. 21.L'article 43bis, § 4, alinéa 6, de la loi du 15 juin 1935

Art. 21.Artikel 43bis, § 4, zesde lid, van de wet van 15 juni 1935 op

concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, inséré par la
loi du 21 juin 2001, est complété par la phrase suivante : het gebruik der talen in gerechtszaken, ingevoegd bij de wet van 21
« Aussi longtemps qu'un magistrat fédéral qui justifie de la juni 2001, wordt aangevuld met de volgende zin :
connaissance de la langue allemande ne peut être désigné, il est « Zolang een federale magistraat die het bewijs levert van de kennis
pourvu à une désignation en surnombre d'un magistrat fédéral qui van de Duitse taal niet kan worden aangewezen, wordt er voorzien in de
justifie par son diplôme avoir subi en langue française ou aanwijzing in overtal van een federale magistraat die door zijn
néerlandaise les examens de docteur ou de licencié en droit, diploma bewijst het examen van doctor of licentiaat in de rechten in
het Nederlands of in het Frans te hebben afgelegd, overeenkomstig het
conformément aux alinéas 4 et 5. ». vierde en vijfde lid. ».
CHAPITRE 6. - Modification de l'article 2 de la loi du 3 avril 1953 HOOFDSTUK 6. - Wijziging van artikel 2 van de wet van 3 april 1953
d'organisation judiciaire afin de compléter le cadre du parquet betreffende de rechterlijke inrichting teneinde het kader van het
fédéral, en vue de l'exercice de l'action publique pour les federaal parket aan te vullen, met het oog op de uitoefening van de
infractions commises par des militaires belges en temps de paix strafvordering ten aanzien van door Belgische militairen in het
buitenland gepleegde misdrijven in vredestijd

Art. 22.à l'article 2, de la loi du 3 avril 1953 d'organisation

Art. 22.In artikel 2 van de wet van 3 april 1953 betreffende de

judiciaire, remplacé par la loi du 21 juin 2001 et modifié par la loi rechterlijke inrichting, vervangen door de wet van 21 juni 2001 en
du 14 décembre 2004, le chiffre « 22 » est remplacé par le chiffre « gewijzigd door de wet van 14 december 2004, wordt het cijfer « 22 »
24 ». vervangen door het cijfer « 24 ».
CHAPITRE 7. - Modification de l'article 94 de la loi du 17 février HOOFDSTUK 7. - Wijziging van artikel 94 van de wet van 17 februari
1997 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en ce qui 1997 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
concerne le personnel des greffes et des parquets met betrekking tot het personeel van de griffies en parketten

Art. 23.A l'article 94 de la loi du 17 février 1997 modifiant

Art. 23.In artikel 94 van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging

van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot
certaines dispositions du Code judiciaire en ce qui concerne le het personeel van de griffies en parketten, gewijzigd bij de wet van
personnel des greffes et des parquets, modifié par la loi du 12 avril 12 april 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1999, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots « conseiller adjoint » sont remplacés par le mot « attaché 1° de woorden « adjunct-adviseur » worden vervangen door het woord «
»; attaché »;
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Pour continuer à bénéficier des dispositions de l'alinéa 1er, les « Om in aanmerking te blijven komen voor het bepaalde in het eerste
lauréats doivent, par lettre recommandée à la poste, au plus tard lid moeten de geslaagden, bij een ter post aangetekende brief, ten
trois mois après l'entrée en vigueur de la loi du 30 décembre 2009 laatste drie maanden na de inwerkingtreding van de wet van 30 december
portant des dispositions diverses en matière de Justice (I), avoir 2009 houdende diverse bepalingen betreffende Justitie (I), aan de
fait part au ministre qui a la Justice dans ses compétences du souhait minister bevoegd voor de Justitie te kennen geven te willen dat hun
de pouvoir conserver, pour une durée illimitée, le bénéfice de leur goede uitslag onbeperkt geldig blijft. Daartoe maakt de minister
réussite. Le ministre qui a la Justice dans ses compétences publie à bevoegd voor de Justitie, een bijzondere oproep in het Belgisch
cette fin un appel particulier au Moniteur belge. ». Staatsblad bekend. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteuneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. Gegeven de Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DECLERCK S. DECLERCK
Notes Nota's
(1) Documents de la chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
52-2160 - 2008-2009 : 52-2160 - 2008-2009 :
Nr. 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
52-2160 - 2009-2010 : 52-2160 - 2009-2010 :
nos 2 à 4 : Amendements. - Nr. 5 : Rapport. - N°. 6 : Texte adopté par Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. - Nr. 5 : Verslag. - Nr. 6 : Tekst
la commission. - N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au aangenomen door de commissie. - Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire
Sénat. vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 15 décembre 2009. Integraal verslag : 15 december 2009.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
4-1550 - 2009/2010 : 4-1550 - 2009/2010 :
Nr. 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N°. 2 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van
Rapport. - Nr. 3 : Texte corrigé par la commission - N° 4 : Texte volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst verbeterd
door de commissie. - Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 17 décembre 2009. Handelingen van de Senaat : 17 december 2009.
^