← Retour vers "Loi modifiant la loi du 2 mai 2019 relative aux pétitions adressées à la Chambre des représentants en ce qui concerne l'introduction d'un formulaire standard de pétition pour être entendu. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 2 mai 2019 relative aux pétitions adressées à la Chambre des représentants en ce qui concerne l'introduction d'un formulaire standard de pétition pour être entendu. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 2 mei 2019 betreffende de bij de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediende verzoekschriften betreffende de invoering van een standaardformulier van het verzoekschrift om gehoord te worden. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 NOVEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 2 mai 2019 relative aux pétitions adressées à la Chambre des représentants en ce qui concerne l'introduction d'un formulaire standard de pétition pour être entendu. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 NOVEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 2 mei 2019 betreffende de bij de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediende verzoekschriften betreffende de invoering van een standaardformulier van het verzoekschrift om gehoord te worden. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 29 |
loi du 29 novembre 2022 modifiant la loi du 2 mai 2019 relative aux | november 2022 tot wijziging van de wet van 2 mei 2019 betreffende de |
pétitions adressées à la Chambre des représentants en ce qui concerne | bij de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediende verzoekschriften |
l'introduction d'un formulaire standard de pétition pour être entendu | betreffende de invoering van een standaardformulier van het |
(Moniteur belge du 19 janvier 2023). | verzoekschrift om gehoord te worden (Belgisch Staatsblad van 19 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | januari 2023). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
29. NOVEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2. Mai 2019 | 29. NOVEMBER 2022 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 2. Mai 2019 |
über Petitionen | über Petitionen |
an die Abgeordnetenkammer hinsichtlich der Einführung eines | an die Abgeordnetenkammer hinsichtlich der Einführung eines |
Standardformulars für Petitionen zur Anhörung | Standardformulars für Petitionen zur Anhörung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 2. Mai 2019 über Petitionen an die | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 2. Mai 2019 über Petitionen an die |
Abgeordnetenkammer wird wie folgt abgeändert: | Abgeordnetenkammer wird wie folgt abgeändert: |
a) Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: | a) Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: |
"2. schriftlich oder auf elektronischem Wege oder durch eine | "2. schriftlich oder auf elektronischem Wege oder durch eine |
Kombination der beiden an die Abgeordnetenkammer gerichtet wurde, und | Kombination der beiden an die Abgeordnetenkammer gerichtet wurde, und |
zwar mit Vermerk der Nationalregisternummer der Petenten,". | zwar mit Vermerk der Nationalregisternummer der Petenten,". |
b) Zwischen Absatz 1 und Absatz 2, der Absatz 3 wird, wird ein Absatz | b) Zwischen Absatz 1 und Absatz 2, der Absatz 3 wird, wird ein Absatz |
mit folgendem Wortlaut eingefügt: | mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Für die Anwendung von Absatz 1 Nr. 2 werden schriftlich eingereichte | "Für die Anwendung von Absatz 1 Nr. 2 werden schriftlich eingereichte |
Petitionen anhand der von der Abgeordnetenkammer zu diesem Zweck zur | Petitionen anhand der von der Abgeordnetenkammer zu diesem Zweck zur |
Verfügung gestellten Formulare übermittelt." | Verfügung gestellten Formulare übermittelt." |
c) Absatz 3 wird durch folgende Sätze ergänzt: | c) Absatz 3 wird durch folgende Sätze ergänzt: |
"Stellt die Abgeordnetenkammer fest, dass die Unterschriftenquoten, | "Stellt die Abgeordnetenkammer fest, dass die Unterschriftenquoten, |
wie in Absatz 1 Nr. 1 erwähnt, auf elektronischem Wege erfasst wurden, | wie in Absatz 1 Nr. 1 erwähnt, auf elektronischem Wege erfasst wurden, |
werden die schriftlich übermittelten Unterschriften nicht mitgezählt. | werden die schriftlich übermittelten Unterschriften nicht mitgezählt. |
Wurden diese Unterschriftenquoten nicht auf elektronischem Wege | Wurden diese Unterschriftenquoten nicht auf elektronischem Wege |
erfasst, werden die schriftlich übermittelten Unterschriften nur | erfasst, werden die schriftlich übermittelten Unterschriften nur |
mitgezählt, soweit dies für das Erreichen dieser Quoten erforderlich | mitgezählt, soweit dies für das Erreichen dieser Quoten erforderlich |
ist." | ist." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 29. November 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Demokratischen Erneuerung | Der Minister der Demokratischen Erneuerung |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Die Ministerin der Demokratischen Erneuerung | Die Ministerin der Demokratischen Erneuerung |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |