Loi portant assentiment au Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction et à l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014 (2)(3) | Wet houdende instemming met het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische Federatie tot het Verdrag van 16 december 1988 inzake de bouw en werking van de "European Synchrotron Radiation Facility" (2)(3) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
29 FEVRIER 2016. - Loi portant assentiment au Protocole d'adhésion du | 29 FEBRUARI 2016. - Wet houdende instemming met het Protocol van |
Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre | toetreding van de Regering van de Russische Federatie tot het Verdrag |
1988 relative à la construction et à l'exploitation d'une Installation | van 16 december 1988 inzake de bouw en werking van de "European |
européenne de rayonnement synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014 (1)(2)(3) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Synchrotron Radiation Facility" (Europese synchrotronstralingsfaciliteit, gedaan te Grenoble op 23 juni 2014 en te Parijs op 15 juli 2014. (1)(2)(3) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Le Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de |
Art. 2.Het Protocol van toetreding van de Regering van de Russische |
Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction | Federatie tot het Verdrag van 16 december 1988 inzake de bouw en |
et à l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement | werking van de "European Synchroton Radiation Facility" (Europese |
synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet | synchrotronstralingsfaciliteit), gedaan te Grenoble op 23 juni 2014 en |
2014, sortira son plein et entier effet. | te Parijs op 15 juli 2014, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2016. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
E. SLEURS | E. SLEURS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1) Chambre des Représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: n° 54-1528 | Stukken: nr 54-1528 |
Rapport intégral: 19/01/2016 | Integraal verslag: 19/01/2016 |
(2) Décret de la Communauté flamande du 20/01/2017 (Moniteur belge du | (2) Zie Decreet van de Vlaamse gemeenschap van 20/01/2017 (Belgisch |
21/02/2017 Ed.2), Décret de la Communauté française du 26/01/2017 | Staatsblad van 21/02/2017 (Ed.2), Decreet van de Franse gemeenschap |
(Moniteur belge du 08/02/2017), et Décret de la Communauté | van 26/01/2017 (Belgisch Staatsblad van 08/02/2017) en Decreet van de |
germanophone du 19/09/2016 (Moniteur belge du 05/10/2016). | Duitstalige Gemeenschap van 19/09/2016 (Belgisch Staatsblad van 05/10/2016). |
(3) Entrée en vigueur: 22/03/2018. (art. 5) | (3) Datum inwerkingtreding : 22/03/2018. (art. 5) |
PROTOCOLE D'ADHESION DU GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE A LA | PROTOCOL VAN TOETREDING VAN DE REGERING VAN DE RUSSISCHE FEDERATIE TOT |
CONVENTION DU 16 DECEMBRE 1988 RELATIVE A LA CONSTRUCTION ET A | HET VERDRAG VAN 16 DECEMBER 1988 INZAKE DE BOUW EN WERKING VAN DE |
L'EXPLOITATION D'UNE INSTALLATION EUROPEENNE DE RAYONNEMENT SYNCHROTRON | "EUROPEAN SYNCHROTRON RADIATION FACILITY" (EUROPESE |
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, | SYNCHROTRONSTRALINGSFACILITEIT) |
Le Gouvernement du Royaume de Belgique, | De Regering van het Koninkrijk België, |
Le Gouvernement du Royaume du Danemark, | De Regering van het Koninkrijk Denemarken, |
Le Gouvernement du Royaume d'Espagne, | De Regering van de Republiek Finland, |
Le Gouvernement de la République de Finlande, | De Regering van de Franse Republiek, |
Le Gouvernement de la République française, Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Le Gouvernement de la République italienne, Le Gouvernement du Royaume de Norvège, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Le Gouvernement du Royaume de Suède, Le Gouvernement de la Confédération suisse, ci-après dénommés « les Parties contractantes », signataires à Paris de la Convention relative à la construction et à l'exploitation d'une | De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, De Regering van de Italiaanse Republiek, De regering van het Koninkrijk der Nederlanden, De Regering van het Koninkrijk Noorwegen, De Regering van het Koninkrijk Spanje, De Regering van het Koninkrijk Zweden, De Regering van de Zwitserse Confederatie, De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, hierna te noemen de Overeenkomstsluitende Partijen, die het Verdrag |
Installation européenne de rayonnement synchrotron (ci-après dénommée | hebben ondertekend inzake de bouw en de exploitatie van de "European |
« la Convention ») le 16 décembre 1988 (à l'exception du Gouvernement | Synchrotron Radiation Facility" op 16 december 1988 in Parijs (met |
uitzondering van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, die | |
du Royaume des Pays-Bas, qui l'a signée le 9 décembre 1991), | op 9 december 1991 ondertekende), hierna genoemd het Verdrag, |
d'une part, | enerzijds, |
et le Gouvernement de la Fédération de Russie, | en de regering van de Russische Federatie, |
d'autre part, | anderzijds, |
Considérant que les Parties contractantes espèrent, comme l'énonce le | Overwegende dat de Overeenkomstsluitende Partijen, zoals verwoord in |
préambule de la Convention, que d'autres pays européens participeront | de preambule van het Verdrag, hopen dat andere Europese landen zullen |
aux activités qu'elles se proposent d'entreprendre ensemble dans le | deelnemen aan de activiteiten die zij zich voorstellen te ondernemen |
cadre de la présente Convention ; | uit hoofde van dit Verdrag, |
Considérant que le Conseil de la société « Installation européenne de | Overwegende dat de Raad van de "European Synchrotron Radiation |
rayonnement synchrotron » (ci-après dénommée « la société ») a invité | Facility" (ESRF, hierna te noemen de Vennootschap) met eenparigheid |
à l'unanimité en octobre 2011, conformément à la Convention, la | van stemmen in oktober 2011, in overeenstemming met het Verdrag, de |
Fédération de Russie à adhérer à la Convention aux mêmes conditions | Russische Federatie heeft uitgenodigd om toe te treden tot het Verdrag |
que les Parties contractantes ; | |
Considérant que le Conseil de la société, conformément à l'article 12 | op dezelfde voorwaarden als de Overeenkomstsluitende Partijen, |
de la Convention, a adopté à l'unanimité le 18 juin 2012 une | Overwegende dat de Raad van de Vennootschap op 18 juni 2012 met |
eenparigheid van stemmen een resolutie aannam om, in overeenstemming | |
met artikel 12 van het Verdrag, de Russische Federatie toe te laten | |
résolution en vue de mettre à disposition de la Fédération de Russie 6 | met een eigendomsniveau van 6 procent en een eenmalig bijdrage te |
pour cent de la propriété de la société, et d'accepter une | |
contribution forfaitaire de dix millions d'euros (10 000 000 ) de la | accepteren van tien miljoen euro (10.000.000 euro) van de Russische |
part de la Fédération de Russie à titre de compensation des coûts de | Federatie als een tegemoetkoming in de bouwkosten, |
construction; | |
Considérant que 6 pour cent de la propriété de la société correspond à | Overwegende dat 6 procent van het eigendom van de Vennootschap |
une contribution annuelle au budget de la société de cinq millions | overeenkomt met een jaarlijkse bijdrage aan de begroting van de |
Vennootschap van vijf miljoen tweehonderd eenenzestigduizend euro | |
deux cent soixante et un mille euros (5 261 000 ) aux prix de 2012, | (5.261.000 miljoen euro) volgens de prijzen in 2012, |
Sont convenus de ce qui suit : | Zijn als volgt overeengekomen: |
Article 1er.Conformément à l'article 12 de la Convention, le |
Artikel 1.In overeenstemming met artikel 12 van het Verdrag treedt de |
Gouvernement de la Fédération de Russie adhère à la Convention en | regering van de Russische Federatie toe tot het verdrag als een |
qualité de Partie contractante au moyen de l'acquisition de 6 pour | Overeenkomstsluitende Partij door de overname van 6 procent van de |
cent des parts de la société, correspondant à 6 pour cent de la | aandelen van de Vennootschap, wat overeenkomt met 6 procent van het |
propriété de la société. | eigendom van de Vennootschap. |
Art. 2.Le Gouvernement de la Fédération de Russie verse une |
Art. 2.De regering van de Russische Federatie geeft een eenmalige |
contribution forfaitaire de dix millions d'euros hors T.V.A. | bijdrage van tien miljoen euro, zonder BTW (10.000.000 euro) als |
(10.000.000 ) à titre de compensation des coûts de construction, qui | tegemoetkoming in de bouwkosten die is bedoeld voor het moderniseren |
sera consacrée à la modernisation et au renforcement des capacités | en versterken van de wetenschappelijke capaciteiten van de |
scientifiques de la société. Cette contribution doit être faite dans | Vennootschap. Deze bijdrage wordt gedaan binnen een jaar na de datum |
l'année qui suit la date de la signature du présent Protocole. | van ondertekening van dit Protocol. |
Art. 3.La Convention est amendée comme suit : |
Art. 3.Het Verdrag wordt als volgt gewijzigd: |
1) Le préambule est remplacé par un nouveau préambule dont la teneur est la suivante : « Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, Le Gouvernement du Royaume de Belgique, Le Gouvernement du Royaume du Danemark, Le Gouvernement du Royaume d'Espagne, Le Gouvernement de la République de Finlande, Le Gouvernement de la République française, Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Le Gouvernement de la République italienne, Le Gouvernement du Royaume de Norvège, Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, Le Gouvernement de la Fédération de Russie, Le Gouvernement du Royaume de Suède, Le Gouvernement de la Confédération suisse, ci-après dénommés comme "Parties contractantes", Etant convenu que les Gouvernements du Royaume du Danemark, de la République de Finlande, du Royaume de Norvège et du Royaume de Suède agiront conjointement comme une seule Partie contractante ; Et étant convenu que les gouvernements du Royaume de Belgique et du Royaume des Pays-Bas agiront conjointement comme une seule Partie contractante ; Reconnaissant que le Gouvernement de la Fédération de Russie a adhéré | 1) De preambule wordt gewijzigd en vervangen door de volgende nieuwe preambule: "De Regering van het Koninkrijk België, De Regering van het Koninkrijk Denemarken, De Regering van de Republiek Finland, De Regering van de Franse Republiek, De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, De Regering van de Italiaanse Republiek, De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden, De Regering van het Koninkrijk Noorwegen, De Regering van de Russische Federatie, De Regering van het Koninkrijk Spanje, De Regering van het Koninkrijk Zweden, De Regering van de Zwitserse Bondsstaat, De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, hierna te noemen de "Overeenkomstsluitende Partijen" Er wordt overeengekomen dat de Regeringen van het Koninkrijk Denemarken, de Republiek Finland, het Koninkrijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden gezamenlijk zullen optreden als een enkele Overeenkomstsluitende Partij; Ook wordt overeengekomen dat de Regeringen van het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden gezamenlijk optreden als een enkele Overeenkomstsluitende Partij; Met de erkenning dat de regering van de Russische Federatie toetreedt |
à la présente Convention en tant que nouvelle Partie contractante | tot dit Verdrag als een nieuwe Overeenkomstsluitende Partij volgens |
conformément au Protocole d'adhésion signé les 23 juin 2014 et 15 juillet 2014 ; Désirant consolider davantage la position de l'Europe dans le monde et intensifier la coopération scientifique entre les disciplines et à travers les frontières nationales ; Reconnaissant que le rayonnement synchrotron aura dans le futur une grande importance dans de nombreux domaines ainsi que pour des applications industrielles ; Espérant que d'autres pays européens participeront aux activités qu'ils se proposent d'entreprendre ensemble dans le cadre de la présente Convention ; S'appuyant sur la coopération fructueuse existant entre scientifiques européens dans le cadre de la Fondation européenne pour la science et sur les travaux préparatoires menés à bien sous ses auspices, et en | het Protocol van toetreding ondertekend op 23 juni 2014 en 15 juli 2014; Met de wens de Europese positie in de wereld verder te consolideren en de wetenschappelijke samenwerking te versterken over de disciplinaire en nationale grenzen; Met de erkenning dat synchrotronstraling in de toekomst van grote betekenis zal zijn op verschillende gebieden en voor vele industriële toepassingen; In de hoop dat andere Europese landen nemen ook zullen deelnemen aan de activiteiten die zij samen willen ondernemen in het kader van dit Verdrag; Voortbouwend op de succesvolle samenwerking tussen Europese wetenschappers in het kader van de Europese Stichting voor Wetenschappen (European Science Foundation) en op de voorbereidende werkzaamheden die werden uitgevoerd onder haar auspiciën en in het |
application de l'Arrangement signé à Bruxelles le 10 décembre 1985, et | kader van de intentieverklaring gedaan te Brussel op 10 december 1985 |
en tenant compte du Protocole en date du 22 décembre 1987 ; | en gelet op het Protocol van 22 december 1987; |
Ayant décidé de promouvoir la construction et l'exploitation de | Na te hebben besloten om de bouw en de exploitatie te bevorderen van |
l'Installation européenne de rayonnement synchrotron abritant une | de Europese synchrotronstralingsfaciliteit, die een hoogwaardige bron |
source de rayons X à haute performance, destinée à être utilisée par | van röntgenstralen huisvest voor het gebruik van hun wetenschappelijke |
leur communauté scientifique, | gemeenschap; |
Sont convenus de ce qui suit : » | Zijn als volgt overeengekomen: » |
2) Le paragraphe 3 de l'article 6 est remplacé par un nouveau | 2) Artikel 6(3) wordt gewijzigd en vervangen door het volgende nieuwe |
paragraphe 3 dont la teneur est la suivante : | artikel 6 (3): |
« 3. Les membres de la société contribuent aux coûts de | "3. De Leden zullen bijdragen in de operationele kosten, exclusief |
fonctionnement, T.V.A. exclue, dans les proportions suivantes : | BTW, en wel in de volgende verhoudingen: |
27,5 pour cent pour les membres de la République française (prime de | 27,5 procent voor de Leden van de Franse Republiek (inclusief een |
site de 2 pour cent incluse) ; | vestigingspremie van 2 procent), |
24 pour cent pour les membres de la République fédérale d'Allemagne ; | 24 procent voor de Leden van de Bondsrepubliek Duitsland, |
13,2 pour cent pour les membres de la République italienne ; | 13,2 procent voor de Leden van de Italiaanse Republiek; |
10,5 pour cent pour les membres du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et | 10,5 procent voor de Leden van het Verenigd Koninkrijk van |
d'Irlande du Nord ; | Groot-Brittannië en Noord-Ierland, |
6 pour cent pour les membres de la Fédération de Russie ; | 6 procent voor de Leden van de Russische Federatie; |
5,8 pour cent pour les membres du Royaume de Belgique et du Royaume | 5,8 procent voor de Leden van het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
des Pays-Bas ; | der Nederlanden; |
5 pour cent pour les membres du Royaume du Danemark, de la République | 5 procent voor de Leden van het Koninkrijk Denemarken, de Republiek |
de Finlande, du Royaume de Norvège et du Royaume de Suède ; | Finland, het Koninkrijk Noorwegen en het Koninkrijk Zweden; |
4 pour cent pour les membres du Royaume d'Espagne ; | 4 procent voor de Leden van het Koninkrijk Spanje; |
4 pour cent pour les membres de la Confédération suisse. | 4 procent voor de Leden van de Zwitserse Bondsstaat. |
Les augmentations de contributions des Parties contractantes ou les | Er zullen verhogingen van de bijdragen van de Overeenkomstsluitende |
contributions des gouvernements adhérant à la présente Convention | Partijen of bijdragen van tot dit Verdrag toetredende Regeringen |
conformément à l'article 12 doivent être affectées à la réduction de | worden toegepast in overeenstemming met artikel 12, om de bijdrage van |
la contribution des membres de la République française jusqu'à 26 pour | de Franse Leden naar evenredigheid te verlagen tot 26 procent, en |
cent et, lorsque ce niveau aura été atteint, à la réduction de la | nadat dit niveau is bereikt, om de bijdrage te verminderen van de |
contribution des membres de chaque Partie contractante d'un montant | Leden van elke Overeenkomstsluitende Partij, door het bijdragen van |
proportionnel à leur contribution du moment, sans que la contribution | een bedrag dat evenredig is aan hun huidige bijdrage, onder dien |
des membres d'une quelconque Partie contractante puisse devenir | verstande dat de bijdrage van de Leden van elke Overeenkomstsluitende |
inférieure à 4 pour cent. ». | Partij niet minder dan 4 procent zal bedragen." |
Art. 4.Les statuts de la société « Installation européenne de |
Art. 4.De statuten van de "European Synchrotron Radiation Facililty" |
rayonnement synchrotron » (Annexe 1 à la Convention) seront amendés en | Vennootschap (Bijlage 1 bij het Verdrag) zullen in overeenstemming met |
accord avec le présent Protocole. Art. 5.Le présent Protocole entre en vigueur un mois après que toutes les Parties contractantes signataires et le Gouvernement de la Fédération de Russie ont notifié au Gouvernement de la République française, en tant que dépositaire de la Convention, que les procédures constitutionnelles nécessaires pour l'entrée en vigueur du présent Protocole ont été accomplies. Fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014, en langues allemande, anglaise, espagnole, française, italienne, néerlandaise et russe en un seul original, tous les textes faisant également foi. L'original du Protocole est déposé auprès du Gouvernement de la République française, lequel en transmet une copie certifiée à chacune des Parties contractantes et au Gouvernement de la Fédération de |
het onderhavige Protocol worden gewijzigd. Art. 5.Het onderhavige Protocol zal in werking treden één maand nadat alle ondertekenende Overeenkomstsluitende Partijen en de Regering van de Russische Federatie de Regering van de Franse Republiek, als depositaris van het Verdrag, hebben geïnformeerd dat zij alle grondwettelijke procedures hebben uitgevoerd die vereist zijn voor de bekrachtiging van het onderhavige Protocol. Gedaan in Grenoble op 23 juni 2014 en in Parijs op 15 juli 2014, in het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Russisch en Spaans in een enkel exemplaar. Elk van deze teksten is gelijkelijk authentiek. Het originele exemplaar van het Protocol zal worden neergelegd bij de Regering van de Franse Republiek, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift zal zenden aan elke Overeenkomstsluitende partij en aan de Regering van de Russische Federatie. |
Russie. |