← Retour vers "Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil "
Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime d'un marchand de sommeil | Wet tot wijziging van artikel 433decies van het Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie van een slachtoffer van huisjesmelkerij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
29 AVRIL 2013. - Loi modifiant l'article 433decies du Code pénal en | 29 APRIL 2013. - Wet tot wijziging van artikel 433decies van het |
vue de préciser la situation particulièrement vulnérable de la victime | Strafwetboek ter verduidelijking van de bijzonder kwetsbare positie |
d'un marchand de sommeil (1) | van een slachtoffer van huisjesmelkerij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 433decies du Code pénal, inséré par la loi du |
Art. 2.In artikel 433decies van het Strafwetboek, ingevoegd bij de |
10 août 2005 et modifié par la loi du 26 novembre 2011, les mots « , | wet van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de wet van 26 november 2011, |
de manière telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix | worden de woorden « , zodanig dat de betrokken persoon in feite geen |
véritable et acceptable que de se soumettre à cet abus » sont abrogés. | andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan zich te laten misbruiken |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | » opgeheven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 29 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Sénat | Senaat |
Documents : | Stukken : |
5-1217 - 2010/2011 : | 5-1217 - 2010/2011 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Anciaux. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Anciaux. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants. | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 17 janvier 2013. | Handelingen van de Senaat : 17 januari 2013. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents : | Stukken : |
Doc 53-2609 - 2012/2013 : | Doc 53-2609 - 2012/2013 : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte corrigé par la commission. | 003 : Tekst verbeterd door de commissie. |
004 : Texte adopté en séance plénière | 002 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan |
et soumis à la sanction royale. | de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 21 mars 2013. | Integraal verslag : 21 maart 2013. |