Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée | Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 JANVIER 2004. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur | 28 JANUARI 2004. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting |
ajoutée (1) | over de toegevoegde waarde (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons se qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bemachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi transpose la Directive 2001/115/CE du Conseil |
|
du 20 décembre 2001, modifiant la Directive 77/388/CEE en vue de | Art. 2.Deze wet zet de Richtlijn 2001/115/EG van de Raad van 20 |
simplifier, moderniser et harmoniser les conditions imposées à la | december 2001 tot wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met het oog op de |
facturation en matière de taxe sur la valeur ajoutée. | vereenvoudiging, modernisering en harmonisering van de ter zake van de |
facturering geldende voorwaarden op het gebied van de belasting over | |
de toegevoegde waarde om. | |
Art. 3.A l'article 17, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur |
Art. 3.In artikel 17, § 1, van het Wetboek van de belasting over de |
ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, l'alinéa 3 est | toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992, wordt |
abrogé. | het derde lid opgeheven. |
Art. 4.In artikel 22, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
|
Art. 4.A l'article 22, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 28 |
wet van 28 december 1992, wordt het derde lid opgeheven. |
décembre 1992, l'alinéa 3 est abrogé. | |
Art. 5.Dans l'article 38, § 1er, alinéa 2, du même Code, remplacé par |
Art. 5.In artikel 38, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 28 décembre 1992, les mots "à l'article 17, § 1er, alinéas 2 | vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden "in |
et 3, §§ 2 et 3, ainsi qu'à l'article 22, § 2, alinéas 2 et 3, et § 3" | artikel 17, § 1, tweede en derde lid, §§ 2 en 3, en in artikel 22, § |
2, tweede en derde lid, en § 3" vervangen door de woorden "in artikel | |
sont remplacés par les mots "à l'article 17, § 1er, alinéa 2, §§ 2 et | 17, § 1, tweede lid, §§ 2 en 3, en in artikel 22, § 2, tweede lid, en |
3, ainsi qu'à l'article 22, § 2, alinéa 2, et § 3". | § 3". |
Art. 6.A l'article 51 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 6.In artikel 51 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et | 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 |
du 22 décembre 1995 et la loi du 7 mars 2002, sont apportées les | december 1992 en 22 december 1995 en de wet van 7 maart 2002, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, 2°, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 2°" sont | 1° in § 2, 2°, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 2°" |
remplacés par les mots "à l'article 53, § 2, alinéa 1er"; | vervangen door de woorden « in artikel 53, § 2, eerste lid"; |
2° dans le § 2, 5°, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont | 2° in § 2, 5°, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" |
remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 7.L'article 53 du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
Art. 7.Artikel 53 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
1992, est remplacé par le texte suivant : | december 1992, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 53.§ 1er. L'assujetti, à l'exclusion de celui qui n'a aucun |
« Art. 53.§ 1. De belastingplichtige, met uitzondering van degene die |
droit à déduction, est tenu aux obligations suivantes : | geen enkel recht op aftrek heeft, is gehouden : |
1° déposer une déclaration lors du commencement, du changement ou de | 1° een aangifte in te dienen bij de aanvang, de wijziging of de |
la cessation de son activité; | stopzetting van zijn werkzaamheid; |
2° remettre, chaque mois, une déclaration dans laquelle il indique : | 2° iedere maand een aangifte in te dienen waarin hij vermeldt : |
a) le montant des opérations visées par le présent Code qu'il a | a) het bedrag der in dit Wetboek bedoelde handelingen die hij heeft |
effectuées ou qui lui ont été fournies au cours du mois précédent dans | verricht of die aan hem werden verstrekt gedurende de vorige maand in |
le cadre de son activité économique; | het kader van zijn economische activiteit; |
b) le montant de la taxe exigible, des déductions à opérer et des | b) het bedrag van de opeisbare belasting, van de te verrichten aftrek |
régularisations à effectuer; | en van de te verrichten herzieningen; |
c) les données que le Roi juge nécessaires pour satisfaire aux | c) de gegevens die de Koning noodzakelijk acht om te voldoen aan de |
dispositions prises par la Communauté en matière de statistiques et | door de Gemeenschap uitgevaardigde regelgeving inzake statistieken en |
pour assurer le contrôle de l'application de la taxe; | om de controle op de toepassing van de belasting te waarborgen; |
3° acquitter, dans le délai fixé pour le dépôt de la déclaration | 3° de verschuldigd geworden belasting te voldoen binnen de termijn van |
prévue au 2°, la taxe qui est due. | indiening van de bij 2° voorgeschreven aangifte. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'assujetti visé à l'article 56, § 2 | In afwijking van het eerste lid is de in artikel 56, § 2, bedoelde |
est tenu aux obligations prévues à l'alinéa 1er, 1°. | belastingplichtige gehouden tot de in het eerste lid, 1°, bepaalde |
verplichtingen. | |
§ 2. L'assujetti qui effectue des livraisons de biens ou des | § 2. De belastingplichtige die andere leveringen van goederen of |
prestations de services, autres que celles qui sont exonérées en vertu | |
de l'article 44 et qui ne lui ouvrent aucun droit à déduction, est | diensten verricht dan die welke krachtens artikel 44 zijn vrijgesteld |
tenu de délivrer une facture à son cocontractant ou de s'assurer | en die hem geen enkel recht op aftrek verlenen, is ertoe gehouden een |
factuur uit te reiken aan zijn medecontractant of ervoor te zorgen dat | |
qu'une telle facture est délivrée en son nom et pour son compte, par | in zijn naam en voor zijn rekening, door zijn medecontractant of een |
son cocontractant ou par un tiers : | derde een factuur wordt uitgereikt : |
1° lorsqu'il a effectué une livraison de biens ou une prestation de | 1° wanneer hij een levering van goederen of een dienst heeft verricht |
services pour un assujetti ou une personne morale non assujettie; | voor een belastingplichtige of een niet-belastingplichtige |
2° lorsqu'il a effectué une livraison de biens visée à l'article 15, | rechtspersoon; |
§§ 4 et 5, pour toute personne non assujettie; | 2° wanneer hij een in artikel 15, §§ 4 en 5, bedoelde levering van |
3° lorsqu'il a effectué une livraison de biens visée à l'article | goederen heeft verricht voor elke niet-belastingplichtige persoon; |
39bis, alinéa 1er, 2°, pour toute personne non assujettie; | 3° wanneer hij een in artikel 39bis, eerste lid, 2°, bedoelde levering |
van goederen heeft verricht voor elke niet-belastingplichtige persoon; | |
4° lorsque, avant une livraison de biens ou l'achèvement d'un service | 4° wanneer, vóór de levering van een goed of vóór de voltooiing van |
visés aux 1° et 2°, la taxe est exigible par application des articles | een dienst bedoeld in 1° en 2°, de belasting opeisbaar wordt over de |
17, § 1er et 22, § 2, sur tout ou partie du prix de l'opération; | gehele of een deel van de prijs van de handeling, bij toepassing van de artikelen 17, § 1, en 22, § 2; |
5° lorsque, avant une livraison visée à l'article 39bis, alinéa 1er, 1° à 3°, le prix est encaissé en tout ou en partie. La délivrance de factures par le cocontractant est autorisée à la condition qu'il existe un accord préalable entre les deux parties et que chaque facture fasse l'objet d'une procédure d'acceptation par l'assujetti effectuant la livraison de biens ou la prestation de services. Tout document qui modifie la facture initiale et y fait référence de façon spécifique et non équivoque est assimilé à une facture et doit être délivré par la même personne que celle qui a délivré la facture initiale. | 5° wanneer, vóór een in artikel 39bis, eerste lid, 1° tot 3°, bedoelde levering, de prijs geheel of gedeeltelijk wordt ontvangen. De uitreiking van facturen door de medecontractant wordt toegestaan op voorwaarde dat er een voorafgaandelijk akkoord is tussen beide partijen en dat iedere factuur het voorwerp uitmaakt van een procedure van aanvaarding door de belastingplichtige die de goederen levert of de diensten verstrekt. Ieder document dat wijzigingen aanbrengt in en specifiek en ondubbelzinnig verwijst naar de oorspronkelijke factuur geldt als factuur en dient te worden uitgereikt door dezelfde persoon als degene |
Le Roi peut imposer aux assujettis l'obligation de délivrer une | die de oorspronkelijke factuur heeft uitgereikt. |
facture pour des livraisons de biens ou des prestations de services, | De Koning kan aan de belastingplichtigen de verplichting opleggen een |
autres que celles visées à l'alinéa 1er, qu'ils effectuent en | factuur uit te reiken voor de in België verrichte leveringen van |
goederen of dienstverrichtingen, andere dan deze bedoeld in het eerste | |
Belgique. ». | lid. ». |
Art. 8.Dans l'article 53ter, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 8.In artikel 53ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 29 décembre | bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 29 december 1992, worden de woorden "in artikel 53, eerste | |
1992, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3° et 4°" sont remplacés | lid, 3° en 4°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste |
par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°". | lid, 2° en 3°". |
Art. 9.A l'article 53octies du même Code, inséré par la loi du 28 |
Art. 9.In artikel 53octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
décembre 1992 et modifié par les lois du 5 septembre 2001 et du 22 | wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten van 5 september |
avril 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 2001 en 22 april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° in § 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Il peut autoriser, aux conditions et aux modalités qu'Il fixe, que | « Hij kan onder de door Hem te stellen voorwaarden en modaliteiten |
la délivrance de la facture visée à l'article 53, § 2, s'effectue par | toelaten dat de uitreiking van de factuur, bedoeld in artikel 53, § 2, |
la transmission des données que celle-ci doit contenir par une | geschiedt door de overdracht van de gegevens die ze moet bevatten bij |
procédure utilisant les techniques de la télématique, pour autant que | wege van een procedure waarbij telegeleidingstechnieken worden |
l'authenticité de leur origine et l'intégrité de leur contenu soient | aangewend, voor zover de authenticiteit van de herkomst en de |
garanties. »; | integriteit van de inhoud ervan worden gewaarborgd. »; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° in § 1, wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Il peut autoriser les catégories d'assujettis qu'Il désigne, à ne | « Hij kan toelaten dat de door Hem aan te wijzen groepen van |
déposer la déclaration prévue à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, | belastingplichtigen de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde |
que par trimestre, par semestre ou par année. »; | aangifte slechts driemaandelijks, zesmaandelijks of jaarlijks indienen. »; |
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 3° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Il peut prévoir d'autres obligations pour assurer l'exacte | « Hij kan andere verplichtingen bepalen om de juiste heffing van de |
perception de la taxe et pour éviter la fraude. »; | belasting te waarborgen en om de fraude te vermijden. »; |
4° dans le § 2, les mots "aux articles 53, alinéa 1er, 1° et 3°, et | 4° in § 2, worden de woorden "in de artikelen 53, eerste lid, 1° en |
53ter " sont remplacés par les mots "aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, | 3°, en 53ter " vervangen door de woorden "in de artikelen 53, § 1, |
2°, et 53ter "; | eerste lid, 2°, en 53ter"; |
5° dans le § 3, les mots "par les articles 53, alinéa 1er, 3°" sont | 5° in § 3, worden de woorden "in de artikelen 53, eerste lid, 3°" |
remplacés par les mots "par les articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | vervangen door de woorden « in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 10.Dans l'article 53nonies, § 1er, alinéa 2, du même Code, |
Art. 10.In artikel 53nonies, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
inséré par la loi du 28 décembre 1992, les mots "les articles 53, | ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden "de |
alinéa 1er, 3° et 4°," sont remplacés par les mots "les articles 53, § | artikelen 53, eerste lid, 3° en 4°," vervangen door de woorden "de |
1er, alinéa 1er, 2° et 3°". | artikelen 53, § 1, eerste lid, 2° en 3°". |
Art. 11.A l'article 60 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 11.In artikel 60 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 1994, sont | 28 december 1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
apportées les modifications suivantes : | december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° in § 1, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« § 1er. Les livres, factures et autres documents dont la tenue, la | « § 1. De boeken, facturen en andere stukken, waarvan dit wetboek of |
rédaction, ou la délivrance sont prescrites par le présent Code ou en | de ter uitvoering ervan gegeven regelen het houden, het opmaken of het |
exécution de celui-ci, doivent être conservés par les personnes qui | uitreiken voorschrijven, dienen te worden bewaard door hen die ze |
les ont tenus, dressés, délivrés ou reçus, pendant dix ans à partir du | hebben gehouden, opgemaakt, uitgereikt of ontvangen gedurende tien |
1er janvier de l'année qui suit leur clôture s'il s'agit de livres, | jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het jaar volgend op hun |
leur date s'il s'agit de factures ou d'autres documents, ou l'année au | sluiting wat boeken betreft, op hun datum wat facturen of andere |
cours de laquelle le droit à déduction a pris naissance, dans les | stukken betreft of op het jaar waarin het recht op aftrek is ontstaan |
situations visées à l'article 58, § 4, 7°, alinéa 2, s'il s'agit des | in de gevallen bedoeld in artikel 58, § 4, 7°, tweede lid, indien het |
documents visés à l'article 58, § 4, 7°, alinéa 4. »; | gaat om stukken bedoeld in artikel 58, § 4, 7°, vierde lid. »; |
2° il est inséré à la place du § 3 qui devient le § 4, un § 3, | 2° er wordt in de plaats van § 3, die § 4 wordt, een nieuwe § 3 |
nouveau, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 3. Toutes les factures délivrées par les assujettis, soit par | « § 3. Alle door belastingplichtigen hetzij door henzelf, hetzij in |
eux-mêmes, soit en leur nom et pour leur compte par leur cocontractant | hun naam en voor hun rekening door hun medecontractant of door een |
ou par un tiers, ainsi que toutes les factures qu'ils ont reçues, | derde, uitgereikte facturen en alle door hen ontvangen facturen dienen |
doivent être conservées sur le territoire belge. Les factures qui sont | op het Belgische grondgebied te worden bewaard. Facturen die worden |
conservées par voie électronique garantissant en Belgique un accès | bewaard langs elektronische weg die in België een volledige on-line |
complet et en ligne aux données concernées peuvent toutefois être | toegang tot de betrokken gegevens waarborgt, mogen evenwel in een |
conservées dans un autre Etat membre de la Communauté à condition que | andere lidstaat van de Gemeenschap worden bewaard op voorwaarde dat de |
l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses | administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar |
attributions en soit informée au préalable. | bevoegdheid heeft hiervan op voorhand wordt in kennis gesteld. |
L'authenticité de l'origine et l'intégrité du contenu des factures, | De authenticiteit van de herkomst en integriteit van de inhoud van de |
ainsi que leur lisibilité, doivent être garanties durant toute la | facturen, alsmede de leesbaarheid ervan, moeten gedurende de volledige |
période de conservation. | bewaringstermijn worden gewaarborgd. |
Les factures doivent être conservées sous la forme originale, papier | De facturen moeten worden bewaard in de oorspronkelijke vorm, papier |
ou électronique, sous laquelle elles ont été reçues. Pour les factures | of elektronisch, waarin zij werden ontvangen. Voor de facturen die |
qui sont conservées par voie électronique, les données garantissant | langs elektronische weg worden bewaard, dienen de gegevens die de |
l'authenticité de l'origine et l'intégrité du contenu de chaque | authenticiteit van de herkomst en de integriteit van de inhoud van |
facture doivent également être conservées. | elke factuur waarborgen, eveneens te worden bewaard. |
On entend par conservation d'une facture par voie électronique, une | Onder het elektronisch bewaren van een factuur wordt verstaan de |
conservation effectuée au moyen d'équipements électroniques de | bewaring via elektronische apparatuur voor het bewaren van gegevens |
conservation de données y compris la compression numérique. »; | met inbegrip van digitale compressie. »; |
3° le § 4, nouveau, est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 4, nieuw, wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Dans les cas où la conservation de livres, factures ou autres | « § 4. In de gevallen waarin het bewaren van boeken, facturen of |
documents conduit à des difficultés importantes, le Ministre des | andere stukken aanleiding geeft tot ernstige moeilijkheden, kan door |
Finances ou son délégué peuvent, par dérogation aux §§ 1er et 3, | of vanwege de Minister van Financiën, in afwijking van de §§ 1 en 3, |
accorder, aux personnes ou catégories de personnes qu'ils désignent, | aan door hem aan te duiden personen of groepen van personen, een |
une réduction du délai de conservation, une dérogation à l'obligation | kortere bewaringstermijn of een afwijking op de verplichting inzake |
de conserver les livres, factures ou autres documents et déterminer le | het bewaren van de boeken, facturen of andere stukken worden |
mode de conservation. ». | toegestaan en de wijze van bewaren worden bepaald. ». |
Art. 12.A l'article 61 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 12.In artikel 61 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992 et modifié par la loi du 7 mars 2002, sont apportées les | 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van 7 maart 2002, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "livres et documents" sont remplacés par les mots "livres, | 1° de woorden "boeken en stukken" worden vervangen door de woorden |
factures et autres documents"; | "boeken, facturen en andere stukken"; |
2° dans le § 1er, les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas | 2° in § 1 worden tussen het tweede en het derde lid de volgende leden |
2 et 3 : | ingevoegd : |
« Tout assujetti qui conserve les factures qu'il délivre ou qu'il | « Elke belastingplichtige die de facturen die hij uitreikt of ontvangt |
reçoit par une voie électronique garantissant en Belgique un accès en | bewaart langs elektronische weg die in België een on-line toegang tot |
ligne aux données et dont le lieu de conservation est situé dans un | de gegevens waarborgt, en waarvan de plaats van bewaring is gesitueerd |
autre Etat membre, est tenu d'assurer aux agents de l'administration | in een andere lidstaat, is met het oog op de controle gehouden aan de |
qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, à des fins | ambtenaren van de administratie die de belasting over de toegevoegde |
de contrôle, un droit d'accès par voie électronique, de téléchargement | waarde onder haar bevoegdheid heeft, voor deze facturen een recht van |
et d'utilisation en ce qui concerne ces factures. | toegang, downloading en gebruikneming langs elektronische weg te |
Lorsque cela est nécessaire à des fins de contrôle, l'administration | waarborgen. Wanneer zulks uit het oogpunt van de controle nodig is, kan de |
qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions peut exiger, | administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar |
pour les factures établies dans une langue autre qu'une des langues | bevoegdheid heeft voor de facturen opgesteld in een andere taal dan |
nationales, une traduction dans une de ces langues nationales des | één van de nationale talen, een vertaling eisen in één van deze |
factures relatives à des livraisons de biens ou des prestations de | nationale talen van de facturen betreffende de leveringen van goederen |
services qui ont lieu en Belgique conformément aux articles 15 et 21, | en dienstverrichtingen die overeenkomstig de artikelen 15 en 21 in |
België plaatsvinden, alsmede van de facturen die worden ontvangen door | |
ainsi que de celles reçues par les assujettis établis en Belgique. ». | de in België gevestigde belastingplichtigen. ». |
Art. 13.Dans l'article 66, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
Art. 13.In artikel 66, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 28 décembre 1992, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" | bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden "in de artikelen |
sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in de artikelen 53, § |
1, eerste lid, 2°". | |
Art. 14.Dans l'article 78 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 14.In artikel 78 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont | 28 december 1992, worden de woorden "in de artikelen 53, eerste lid, |
remplacés par les mots à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 3°" vervangen door de woorden "in de artikelen 53, § 1, eerste lid, |
Art. 15.Dans l'article 91, § 1er, 1°, du même Code, remplacé par la |
2°". Art. 15.In artikel 91, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
loi du 28 décembre 1992, les mots "53, alinéa 1er, 4°" sont remplacés | de wet van 28 december 1992, worden de woorden "53, eerste lid, 4°" |
par les mots "53, § 1er, alinéa 1er, 3°". | vervangen door de woorden "53, § 1, eerste lid, 3°". |
Art. 16.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 16.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Landszegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004 | (1) Zitting 2003-2004 |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 51-431 - N° 1. - Rapport, 51-431 - N° 2. - | Stukken . - Wetsontwerp, 51-431 - Nr. 1. - Verslag, 51-431 - Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-431 - N° 3. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-431 - Nr. 3. |
Compte rendu intégral. - 18 décembre 2003. | Integraal verslag . - 18 december 2003. |
Session 2003-2004 | Zitting 2003-2004 |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 3-423 - N° 1. - Amendements, | Stukken . - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 3-423 - Nr. 1. - |
3-423 - N° 2. - Rapport, 3-423 - N° 3. - Texte corrigé par la | Amendementen, 3-423 - Nr. 2. - Verslag, 3-423 - Nr. 3. - Tekst |
commission, 3-423 - N° 4 - Décision de ne pas amender, 3-423- N° 5. | verbeterd door de commissie, 3-423 - Nr. 4. - Beslissing om niet te amenderen, 3-423 - Nr. 5. |