Loi portant des dispositions diverses en matière sociale | Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 FEVRIER 2022. - Loi portant des dispositions diverses en matière | 28 FEBRUARI 2022. - Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale |
sociale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | zaken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Certification des comptes annuels des institutions | HOOFDSTUK 2. - Certificering van dejaarrekeningen van de openbare |
publiques de sécurité sociale | instellingen van sociale zekerheid |
Art. 2.L'article 17 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des |
Art. 2.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de | houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, est remplacé par ce qui suit: | wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 17.§ 1er. L'organe de gestion établit, au plus tard à la date fixée par le Roi, les comptes annuels prescrits par le plan comptable normalisé. § 2. Ensuite, les institutions publiques de sécurité sociale transmettent, sans délai et de manière électronique, aux ministres de tutelle, ainsi qu'au ministre ayant le budget dans ses attributions, les comptes annuels signés électroniquement et un rapport annuel sur leurs activités. Les comptes annuels sont signés électroniquement par le ministre ayant le budget dans ses attributions, qui les transmet ensuite par voie électronique à la Cour des comptes. Les institutions fournissent aux ministres susmentionnés toute autre information qu'ils peuvent leur demander. Un exemplaire de ces comptes annuels est également transmis par voie électronique par les institutions publiques de sécurité sociale au |
" Art. 17.§ 1. Het beheersorgaan maakt, uiterlijk op de datum vastgesteld door de Koning, de jaarrekeningen op vastgelegd in het genormaliseerd boekhoudplan. § 2. Daarna maken de openbare instellingen van sociale zekerheid de elektronisch ondertekende jaarrekeningen en een jaarverslag over hun werkzaamheden onverwijld en elektronisch aan de voogdijministers en aan de minister tot wiens bevoegdheid de begroting behoort over. De jaarrekeningen worden elektronisch getekend door de minister tot wiens bevoegdheid de begroting behoort, die ze vervolgens langs elektronische weg overmaakt aan het Rekenhof. De instellingen verstrekken aan voornoemde ministers alle andere inlichtingen die ze hen vragen. Een exemplaar van deze jaarrekeningen wordt door de openbare instellingen van sociale zekerheid ook elektronisch overgemaakt aan de |
Service public fédéral Sécurité sociale en vue de consolider les | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid met het oog op de |
comptes de la sécurité sociale et à la Cour des comptes en vue de la | consolidatie van de rekeningen van de sociale zekerheid en aan het |
certification. | Rekenhof met het oog op de certificering. |
§ 3. La Cour des comptes organise un contrôle sur place de la | § 3. Het Rekenhof richt een toezicht ter plaatse in op de boekhouding, |
comptabilité, des opérations et de la clôture des comptes des | de verrichtingen en de afsluiting van de rekeningen van de openbare |
institutions publiques de sécurité sociale. | instellingen van sociale zekerheid. |
La Cour des comptes peut publier les comptes des institutions | Het Rekenhof kan de rekeningen van de openbare instellingen van de |
publiques de sécurité sociale dans ses cahiers d'observations.". | sociale zekerheid in zijn opmerkingenboeken bekendmaken.". |
Art. 3.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 3.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 25.§ 1er. Les institutions publiques de sécurité sociale |
" Art. 25.§ 1. De openbare instellingen van sociale zekerheid leggen |
soumettent leurs comptes annuels à la Cour des comptes pour certification. | hun jaarrekeningen voor certificering aan het Rekenhof voor. |
La Cour des comptes délivre sa certification des comptes annuels dans | Het Rekenhof levert zijn certificering van de jaarrekeningen af binnen |
un délai de quatorze semaines prenant cours le jour où elle reçoit, de | een termijn van veertien weken die ingaat op de dag waarop zij van de |
l'institution, les comptes annuels établis par l'organe de gestion. | instelling de door het beheersorgaan opgestelde jaarrekeningen ontvangt. |
§ 2. Le Roi règle l'exercice de la mission de contrôle financier dans | § 2. De Koning regelt de uitoefening van de opdracht van de financiële |
les institutions publiques de sécurité sociale. | controle bij de openbare instellingen van sociale zekerheid. |
§ 3. Le Roi détermine les conditions dans lesquelles les institutions | § 3. De Koning bepaalt onder welke voorwaarden de openbare |
publiques de sécurité sociale peuvent faire appel à des réviseurs | instellingen van sociale zekerheid hiervoor beroep kunnen doen op |
d'entreprises à cette fin.". | bedrijfsrevisoren.". |
Art. 4.Le Roi détermine à partir de quel exercice comptable et pour |
Art. 4.De Koning bepaalt vanaf welk boekjaar en voor welke openbare |
quelles institutions publiques de sécurité sociale le présent chapitre | instellingen van sociale zekerheid dit hoofdstuk in werking treedt. |
entre en vigueur. | |
Le contrôle des comptes annuels des années précédentes est exécuté | De controle van de jaarrekeningen van de voorgaande boekjaren wordt |
conformément aux dispositions applicables avant l'entrée en vigueur de | uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen die van toepassing waren voor |
ce chapitre. | de inwerkingtreding van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE 3. - Modifications à la loi du 10 avril 1971 sur les | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan de arbeidsongevallenwet van 10 april |
accidents du travail | 1971 |
Section 1re. - Petits statuts | Afdeling 1. - Kleine statuten |
Art. 5.Dans l'article 1er/1, alinéa 5, de la loi du 10 avril 1971 sur |
Art. 5.In artikel 1/1, vijfde lid, van de Arbeidsongevallenwet van 10 |
les accidents du travail, inséré par la loi du 21 décembre 2018, les | april 1971, ingevoegd bij de wet van 21 december 2018, worden de |
mots "Fedris publie sur son site la liste des personnes qui effectuent | woorden "publiceert Fedris de lijst van de personen die arbeid |
un travail dans le cadre d'une formation pour un travail rémunéré, et | verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid, en van |
de leurs employeurs," sont remplacés par les mots "Fedris publie sur | hun werkgevers," vervangen door "publiceert Fedris op haar website de |
son site internet la liste des catégories de contrats". | lijst van de categorieën van contracten". |
Section 2. - Télétravail | Afdeling 2. - Telewerk |
Art. 6.Dans l'article 7, alinéa 4, 1°, de la même loi, inséré par la |
Art. 6.In artikel 7, vierde lid, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 6 mai 2009 et remplacé par la loi du 21 décembre 2018, dans le | de wet van 6 mei 2009 en vervangen bij de wet van 21 december 2018 |
texte néerlandais, les mots "de woonplaats" sont remplacés par les | worden de woorden "de woonplaats" vervangen door de woorden "de |
mots "de verblijfplaats". | verblijfplaats". |
Section 3. - Rentes enfants - allocations familiales | Afdeling 3. - Rente kinderen - gezinsbijslag |
Art. 7.Dans l'article 16, alinéa 6, de la même loi, remplacé par la |
Art. 7.In artikel 16, zesde lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 11 mai 2007, les mots | wet van 29 april 1996 en gewijzigd bij de wet van 11 mei 2007, worden |
"du chef des prestations de la victime ou du conjoint ou du cohabitant | de woorden "uit hoofde van de prestaties van de getroffene of van de |
légal" sont abrogés. | echtgenoot of van de wettelijk samenwonende partner" opgeheven. |
Section 4. - Risques aggravés | Afdeling 4. - Verzwaarde risico's |
Art. 8.Dans l'article 49bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
Art. 8.In artikel 49bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 13 juillet 2006 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, la | de wet van 13 juli 2006 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, |
phrase "Le service de prévention le notifie à l'employeur et perçoit | wordt de zin "De preventiedienst brengt dit ter kennis van de |
d'office à la charge de cet employeur, sans délai et sans | werkgever en int onmiddellijk en zonder tussenpersoon ten laste van |
intermédiaire, une contribution forfaitaire de prévention." est | deze werkgever een forfaitaire preventiecontributie." vervangen als |
remplacée par les phrases "Le service de prévention le notifie à | volgt: "De preventiedienst brengt dit ter kennis van de werkgever. |
l'employeur. Lorsqu'un institut de prévention a été désigné, Fedris | Wanneer een preventie-instituut werd aangesteld, int Fedris onverwijld |
perçoit d'office à la charge de cet employeur, sans délai et sans | en zonder tussenpersoon ten laste van deze werkgever een forfaitaire |
intermédiaire, une contribution forfaitaire de prévention. Si aucun | preventiecontributie. Indien er geen preventie-instituut werd |
institut de prévention n'a été désigné, l'entreprise d'assurance | aangesteld, int de verzekeringsonderneming zelf deze contributie, |
perçoit elle-même cette contribution, dans les mêmes conditions. Dans | |
l'hypothèse où Fedris est chargé du recouvrement de la contribution | onder dezelfde voorwaarden. Indien Fedris belast is met de inning van |
forfaitaire, il en reverse le montant à l'institut de prévention.". | de forfaitaire contributie, maakt het dit bedrag over aan het preventie-instituut.". |
CHAPITRE 4. - Modification des lois relatives à la prévention des | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wetten betreffende de preventie van |
maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de | beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten |
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970 | voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970 |
Art. 9.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, des lois relatives à la |
Art. 9.In artikel 2, § 1, eerste lid, van de wetten betreffende de |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, modifié | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, laatstelijk |
en dernier lieu par la loi du 13 juillet 2006, les modifications | gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées: | aangebracht: |
1° le 5° est remplacé par ce qui suit: | 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt: |
"5° aux personnes qui effectuent un travail dans le cadre d'une | "5° aan de personen die arbeid verrichten in het kader van een |
formation pour un travail rémunéré pour autant que cette formation | opleiding tot betaalde arbeid op voorwaarde dat de opleiding binnen |
soit organisée dans un cadre légal."; | een wettelijk kader wordt ingericht."; |
2° le 6° est abrogé. | 2° de bepaling onder 6° wordt opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 2, § 2, de la même loi, modifié en dernier |
Art. 10.In artikel 2, § 2, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
lieu par la loi du 21 décembre 2018, est ajouté un alinéa rédigé comme | bij de wet van 21 december 2018, wordt een lid toegevoegd luidende als |
suit: | volgt: |
"Fedris publie sur son site internet la liste des catégories de | "Fedris publiceert op haar website de lijst van de categorieën van |
contrats qui relèvent du champ d'application de la présente loi.". | contracten die onder het toepassingsgebied van deze wet vallen.". |
Art. 11.Dans l'article 50 de la même loi, modifié par la loi du 21 |
Art. 11.In artikel 50 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 21 |
décembre 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | december 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
"Le salaire de base des personnes visées à l'article 2, § 1er, 7°, est | "Het basisloon der personen bedoeld in artikel 2, § 1, 7°, wordt |
calculé selon la manière visée à l'article 38 de la loi sur les | berekend volgens de wijze bedoeld in artikel 38 van de |
accidents du travail du 10 avril 1971.". | Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.". |
Art. 12.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2020 |
Art. 12.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020, |
pour les demandes d'indemnisation pour maladies professionnelles | voor de aanvragen tot schadeloosstelling wegens beroepsziekten |
introduites à partir de cette date. | ingediend vanaf deze datum. |
CHAPITRE 5. - Dispositions diverses concernant la perception et le | HOOFDSTUK 5. - Diverse bepalingen inzake inning en invordering van |
recouvrement des cotisations | bijdragen |
Section 1re. - Les journalistes professionnels - la cotisation spéciale de pension | Afdeling 1. - Beroepsjournalisten - bijzondere pensioenbijdrage |
Sous-section 1re. - Dispositions modificatives | Onderafdeling 1. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 13.Dans la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
Art. 13.In de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
modifiée en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020, il est inséré | arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december 2020, |
un article 5/4 rédigé comme suit: | wordt een artikel 5/4 ingevoegd, luidende: |
" Art. 5/4.L'Office national de sécurité sociale est également chargé |
" Art. 5/4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid staat ook in voor de |
de la perception et du recouvrement des cotisations visées à l'article | inning en de invordering van de bijdragen bedoeld in artikel 8 van het |
8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les | koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de |
journalistes professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du | beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan |
droit à la pension et les modalités spéciales d'application de | van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de | van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 | rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli |
juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les | 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers |
travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs | en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het |
salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 | algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du | tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli |
26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
Pour l'application du présent article, tant pour les cotisations que | |
pour les majorations de cotisations et les intérêts de retard, les | Voor de toepassing van dit artikel zijn zowel voor de bijdragen als |
modes de perception et de recouvrement doivent être les mêmes que ceux | voor de bijdrageopslagen en de verwijlinteresten de wijzen van inning |
prévus dans la présente loi.". | |
Art. 14.Dans la version néerlandaise de l'article 119/1, alinéa 2, de |
en van invordering dezelfde als bij onderhavige wet vastgesteld.". |
la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses,, inséré | Art. 14.In artikel 119/1, tweede lid, van de wet van 28 december 2011 |
par la loi du 20 juillet 2012 et modifié par la loi du 18 mars 2016, | houdende diverse bepalingen, ingevoegd door de wet van 20 juli 2012 en |
les mots "en achtste lid" sont remplacés par les mots "lid en 8". | gewijzigd door de wet van 18 maart 2016, worden de woorden "en achtste lid" vervangen door de woorden "lid en 8". |
Sous-section 2. - Dispositions diverses | Onderafdeling 2. - Diverse bepalingen |
Art. 15.Le Service fédéral des Pensions reste chargé de la perception |
Art. 15.De Federale Pensioendienst blijft belast met de inning en |
et du recouvrement des cotisations, visées à l'article 8 de l'arrêté | invordering van de bijdragen, bedoeld in artikel 8 van het koninklijk |
royal déterminant pour les journalistes professionnels les règles | besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, |
spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités | van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op |
spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, | pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
salariés [, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de | overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot |
la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions | instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot |
des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de | aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het |
l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, | algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions, dues pour les trimestres précédant l'entrée en vigueur de la | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, verschuldigd voor |
présente section. | de trimesters voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze afdeling. |
Art. 16.Les procédures judiciaires et extrajudiciaires, relatives à |
Art. 16.De gerechtelijke en buitengerechtelijke procedures met |
la mission de perception et de recouvrement des cotisations, visées à | betrekking tot de naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
overgedragen opdracht van inning en invordering van de bijdragen, | |
l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971, transférée à | bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971, die |
l'Office national de sécurité sociale, qui sont en cours à la date | lopende zijn op de datum van inwerkingtreding van deze afdeling of die |
d'entrée en vigueur de la présente section ou qui concernent des | betrekking hebben op de trimesters, te innen voorafgaand aan de |
trimestres à percevoir antérieurs à l'entrée en vigueur de la présente | inwerkingtreding van deze afdeling, worden voortgezet door de Federale |
section, sont poursuivies par le Service fédéral des Pensions. | Pensioendienst. |
Art. 17.Les coûts de fonctionnement et judiciaires résultant de |
Art. 17.De werkings- en gerechtskosten die voortvloeien uit de |
l'exécution du transfert de la mission de perception et de | uitvoering van de naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
recouvrement des cotisations, visées à l'article 8 de l'arrêté royal | overgedragen opdracht van inning en invordering van de bijdragen, |
du 27 juillet 1971, transférée à l'Office national de sécurité sociale | bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971, zijn |
sont à la charge de l'Office national de sécurité sociale. | ten laste van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 18.Le Roi peut abroger, modifier, compléter ou remplacer les |
Art. 18.De Koning kan de wettelijke en reglementaire bepalingen |
dispositions légales et réglementaires pour les mettre en concordance | opheffen, wijzigen, aanvullen of vervangen om ze in overeenstemming te |
avec les dispositions de la présente section. | brengen met de bepalingen van deze afdeling. |
Sous-section 3. - Entrée en vigueur | Onderafdeling 3. - Inwerkingtreding |
Art. 19.La présente section entre en vigueur à une date fixée par le |
Art. 19.Deze afdeling treedt in werking op een door de Koning te |
Roi, à l'exception de l'article 16 qui produit ses effets le 1er | bepalen datum, met uitzondering van artikel 16 dat uitwerking heeft |
janvier 2013. | met ingang van 1 januari 2013. |
Section 2. - Paiement par un responsable solidaire | Afdeling 2. - Betaling door een hoofdelijk aansprakelijke |
Sous-section 1re. - Dispositions modificatives | Onderafdeling 1. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 20.Dans l'article 30bis, § 5, de la loi du 27 juin 1969 révisant |
Art. 20.In artikel 30bis, § 5, van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, inséré par la loi du 4 août 1987, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 4 |
27 avril 2007, modifié en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2015, | augustus 1978, vervangen bij de wet van 27 april 2007, en laatstelijk |
le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit: | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2015, wordt het derde lid vervangen |
"Le donneur d'ordre visé au premier alinéa ou l'entrepreneur visé au | als volgt: "De opdrachtgever bedoeld in het eerste lid of de aannemer bedoeld in |
deuxième alinéa peut faire part de ses moyens de défense dans les | het tweede lid kan zijn verweermiddelen indienen binnen dertig dagen |
trente jours de la notification de la décision. | na de kennisgeving van de beslissing. |
L'Office national de sécurité sociale peut, sur la base des éléments | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan in functie van de elementen |
du dossier, accorder une réduction jusqu'à 20 pourcent du montant | van het dossier een vermindering tot 20 procent van het |
originel de la majoration appliquée. | oorspronkelijke bedrag van de bijslag verlenen. |
L'Office national de sécurité sociale peut accorder une exonération | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan gehele vrijstelling van de |
totale de la majoration en cas de force majeure ou lorsque le donneur | bijslag verlenen ingeval van overmacht of wanneer de opdrachtgever en |
d'ordre et l'entrepreneur ou l'entrepreneur et le sous-traitant n'a | de aannemer of de aannemer en de onderaannemer geen sociale schulden |
pas de dettes sociales au moment de l'application de la majoration. | hebben op het ogenblik van de toepassing van de bijslag. |
Le recours contre la décision de l'Office national de sécurité sociale | Het beroep tegen de beslissing van de Rijksdienst voor Sociale |
doit, à peine de déchéance, être introduit dans les trois mois de la | Zekerheid dient, op straffe van verval, te worden ingesteld binnen |
notification de la décision.". | drie maanden na de kennisgeving van de beslissing.". |
Art. 21.Dans l'article 30ter, § 5, de la même loi, rétabli par la loi |
Art. 21.In artikel 30ter, § 5, van dezelfde wet, hersteld bij de wet |
du 29 mars 2012 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 juillet | van 29 maart 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 juli |
2015, le quatrième alinéa est remplacé par ce qui suit: | 2015, wordt het vierde lid vervangen als volgt: |
"Le donneur d'ordre visé au premier alinéa ou l'entrepreneur visé au | "De opdrachtgever bedoeld in het eerste lid of de aannemer bedoeld in |
deuxième alinéa peut faire part de ses moyens de défense dans les | het tweede lid kan zijn verweermiddelen indienen binnen dertig dagen |
trente jours de la notification de la décision. | na de kennisgeving van de beslissing. |
L'Office national de sécurité sociale peut sur la base des éléments du | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan in functie van de elementen |
dossier accorder une réduction jusqu'à 20 pourcent du montant originel | van het dossier een vermindering tot 20 procent van het |
de la majorations appliquée. | oorspronkelijke bedrag van de bijslag verlenen. |
L'Office national de sécurité sociale peut accorder une exonération | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kan gehele vrijstelling van de |
totale des majorations en cas de force majeure ou lorsque le donneur | bijslag verlenen ingeval van overmacht of wanneer de opdrachtgever en |
d'ordre et l'entrepreneur ou l'entrepreneur et le sous-traitant n'a | de aannemer of de aannemer en de onderaannemer geen sociale schulden |
pas de dettes sociales au moment de l'application de la majoration. | hebben op het ogenblik van de toepassing van de bijslag. |
Le recours contre la décision de l'Office national de sécurité sociale | Het beroep tegen de beslissing van de Rijksdienst voor Sociale |
doit, à peine de déchéance, être introduit dans les trois mois de la | Zekerheid dient, op straffe van verval, te worden ingesteld binnen |
notification de la décision.". | drie maanden na de kennisgeving van de beslissing.". |
Sous-section 2. - Disposition abrogatoire | Onderafdeling 2. - Opheffingsbepaling |
Art. 22.L'article 28 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant |
Art. 22.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 |
exécution de l'article 53 du Code du recouvrement amiable et forcé des | tot uitvoering van het artikel 53 van het Wetboek van de minnelijke en |
gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen en | |
créances fiscales et non fiscales et des articles 12, 30bis et 30ter | van de artikelen 12, 30bis en 30ter van de wet van 27 juni 1969 tot |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 6ter, | maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van artikel 6ter van de |
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
de l'exécution de leur travail, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 2013, est abrogé. | de uitvoering van hun werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2013, wordt opgeheven. |
Sous-section 3. - Entrée en vigueur | Onderafdeling 3. - Inwerkingtreding |
Art. 23.Cette section produit ses effets le 12 novembre 2020. |
Art. 23.Deze afdeling heeft uitwerking met ingang van 12 november 2020. |
Section 3. - Uniformisation de la "DmfA" | Afdeling 3. - Uniformisering van de "DmfA" |
Art. 24.Dans l'article 22, de la loi du 27 juin 1969 révisant |
Art. 24.In artikel 22 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi du 10 juillet 2016, | zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 juli |
les alinéas 7, 8 et 9 sont abrogés. | 2016, worden het zevende, achtste en negende lid opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 27, § 3, de la même loi, rétabli par la loi du |
Art. 25.In artikel 27, § 3, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
30 décembre 2009, et modifié en dernier lieu par la loi du 30 | van 30 december 2009, en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 |
septembre 2017, les alinéas 4 et 5 sont abrogés. | september 2017, worden het vierde en vijfde lid opgeheven. |
Art. 26.L'article 41bis de la même loi, inséré par la loi du 3 |
Art. 26.Artikel 41bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 3 |
juillet 2005, est remplacé par ce qui suit: | juli 2005, wordt vervangen als volgt: |
"Au sens de la présente section, on entend par organisme percepteur de | "In de zin van onderhavige sectie, wordt verstaan onder |
cotisations de sécurité sociale: l'Office national de sécurité | inningsinstelling van sociale zekerheidsbijdragen: de Rijksdienst voor |
sociale.". | Sociale Zekerheid.". |
Art. 27.Les dispositions de la présente section entrent en vigueur le |
Art. 27.De bepalingen van deze afdeling treden in werking op 1 |
1er janvier 2022. | januari 2022. |
CHAPITRE 6. - Aidants-proches - modification de la loi du 12 mai 2014 | HOOFDSTUK 6. - Mantelzorgers - wijziging van de wet van 12 mei 2014 |
relative à la reconnaissance de l'aidant proche | betreffende de erkenning van de mantelzorger |
Art. 28.Dans l'article 4/4, alinéa 1er, de la loi du 12 mai 2014 |
Art. 28.In artikel 4/4, eerste lid, van de wet van 12 mei 2014 |
relative à la reconnaissance de l'aidant proche, inséré par la loi du | betreffende de erkenning van de mantelzorger, ingevoegd bij de wet van |
17 mai 2019, les mots "la personne d'au moins 21 ans" sont remplacés | 17 mei 2019, worden de woorden "de persoon die minstens 21 jaar oud |
par les mots "la personne d'au moins 18 ans". | is" vervangen door de woorden "de persoon die minstens 18 jaar oud is". |
Art. 29.Le présent chapitre produit ses effets le 1er août 2020. |
Art. 29.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 augustus |
CHAPITRE 7. - Fonds amiante - modification de la loi-programme (i) du | 2020. HOOFDSTUK 7. - Asbestfonds - Wijziging van de programmawet (i) van 27 |
27 décembre 2006 | december 2006 |
Art. 30.Dans l'article 119, § 1er, de la loi-programme (I) du 27 |
Art. 30.In artikel 119, § 1, van de programmawet (I) van 27 december |
décembre 2006, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les | 2006, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017, |
modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le mot "introduite" est remplacé par les mots | 1° in het eerste lid worden de woorden "alsmede over iedere aanvraag |
"ainsi que sur toute demande de révision des indemnités acquises | om herziening van reeds toegekende vergoedingen" ingevoegd tussen de |
woorden "iedere aanvraag om vergoeding" en de woorden "ingediend door | |
introduites"; | de personen bedoeld in artikel 118"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Le Roi fixe les modalités selon lesquelles les demandes | "De Koning stelt de nadere regels vast volgens dewelke de aanvragen om |
d'indemnisation ou de révision sont introduites et instruites, ainsi | vergoeding of herziening worden ingediend en onderzocht, alsmede de |
que les modalités selon lesquelles Fedris peut procéder à la révision | nadere regels volgens dewelke Fedris de herziening ambtshalve kan |
d'office.". | uitvoeren.". |
CHAPITRE 8. - INAMI - Service des indemnités | HOOFDSTUK 8. - RIZIV - Dienst voor uitkeringen |
Section 1re. - Modifications de la loi relative à l'assurance | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Sous-section 1re. - Refus des indemnités - Détermination de la période | Onderafdeling 1. - Weigering van de uitkeringen - Bepaling van de |
couverte par l'indemnité non exprimée en temps de travail octroyée en | periode gedekt door de niet in arbeidstijd uitgedrukte vergoeding |
cas de résiliation du contrat de travail | toegekend in geval van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
Art. 31.Dans l'article 103, § 1er, 1°, de la loi relative à |
Art. 31.In artikel 103, § 1, 1°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | op 14 juli 1994, wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
juillet 1994, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | |
"Le Roi peut étendre ou limiter la notion de rémunération visée à | "De Koning kan het loonbegrip bedoeld in het eerste lid uitbreiden of |
l'alinéa 1er, ainsi que déterminer de quelle manière est fixée la | beperken, evenals bepalen op welke wijze de periode wordt vastgesteld |
période qui est couverte par l'indemnité non exprimée en temps de | die gedekt wordt door de niet in arbeidstijd uitgedrukte vergoeding |
travail octroyée en raison de la résiliation du contrat de travail.". | toegekend wegens de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.". |
Sous-section 2 Indemnisation du congé de paternité ou de naissance, du | Onderafdeling 2 Vergoeding van het vaderschapsverlof of |
congé d'adoption et du congé parental d'accueil pris par un titulaire | geboorteverlof, het adoptieverlof en het pleegouderverlof opgenomen |
door een gerechtigde die niet verbonden is door een | |
non lié par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978, | arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
relative aux contrats de travail | de arbeidsovereenkomsten |
Art. 32.Dans la même loi, il est inséré un article 116/6, rédigé comme suit: |
Art. 32.In dezelfde wet wordt een artikel 116/6 ingevoegd, luidende: |
" Art. 116/6.Le Roi détermine le montant de l'indemnité octroyée aux |
" Art. 116/6.De Koning bepaalt het bedrag van de uitkering toegekend |
titulaires visés à l'article 112 qui ne sont pas liés par un contrat | aan de gerechtigden bedoeld in artikel 112 die niet verbonden zijn |
de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats | door een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 |
de travail: | betreffende de arbeidsovereenkomsten wanneer: |
1° s'ils bénéficient d'un congé de paternité ou de naissance | 1° zij een vaderschapsverlof of geboorteverlof genieten overeenkomstig |
conformément à la réglementation du travail qui leur est applicable et | de op hen van toepassing zijnde arbeidsreglementering die een |
qui prévoit un tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30, | dergelijk verlof onder dezelfde voorwaarden als in artikel 30, § 2, |
§ 2, de la loi précitée du 3 juillet 1978; | van de voormelde wet van 3 juli 1978 bepaalt; |
2° s'ils bénéficient d'un congé d'adoption conformément à la | 2° zij een adoptieverlof genieten overeenkomstig de op hen van |
réglementation du travail qui leur est applicable et qui prévoit un | toepassing zijnde arbeidsreglementering die een dergelijk verlof onder |
tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30ter de la loi précitée du 3 juillet 1978; | dezelfde voorwaarden als in artikel 30ter van de voormelde wet van 3 juli 1978 bepaalt; |
3° s'ils bénéficient d'un congé parental d'accueil conformément à la | 3° zij een pleegouderverlof genieten overeenkomstig de op hen van |
réglementation du travail qui leur est applicable et qui prévoit un | toepassing zijnde arbeidsreglementering die een dergelijk verlof onder |
tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30sexies de la loi | dezelfde voorwaarden als in artikel 30sexies van de voormelde wet van |
précitée du 3 juillet 1978.". | 3 juli 1978 bepaalt.". |
Art. 33.Cette sous-section produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 33.Deze onderafdeling heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Sous-section 3. - Modifications formelles de la loi relative à | Onderafdeling 3. - Formele wijzigingen van de wet betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Art. 34.Dans l'article 87, alinéa 7, de la même loi, inséré par la |
Art. 34.In artikel 87, zevende lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, les | de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december |
mots "articles 93, 93bis et 93ter" sont remplacés par les mots | 2006, worden de woorden "artikelen 93, 93bis en 93ter" vervangen door |
"articles 93 et 93bis". | de woorden "artikelen 93 en 93bis". |
Art. 35.Dans l'article 114, alinéa 7, de la même loi, remplacé par la |
Art. 35.In artikel 114, zevende lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
loi du 13 avril 2011 et modifié par les lois des 25 avril 2014 et 19 | de wet van 13 april 2011 en gewijzigd bij de wetten van 25 april 2014 |
décembre 2014, les mots "alinéas 1er à 5" sont remplacés par les mots | en 19 december 2014, worden de woorden "eerst tot vijfde lid" |
"alinéas 1er à 6". | vervangen door de woorden "eerste tot zesde lid". |
Art. 36.Dans l'intitulé du chapitre V du titre V de la même loi, les |
Art. 36.In het opschrift van hoofdstuk V van titel V van dezelfde wet |
mots "Disposition particulière" sont remplacés par les mots | worden de woorden "Bijzondere bepaling" vervangen door de woorden |
"Dispositions particulières". | "Bijzondere bepalingen". |
Art. 37.Les articles 34 et 35 produisent leurs effets le 1er janvier |
Art. 37.De artikelen 34 en 35 hebben uitwerking met ingang van 1 |
2021. | januari 2021. |
Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant | Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 |
tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage | arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met |
de la Sécurité Sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 | toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de Sociale Zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
Art. 38.Dans l'article 34 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant |
Art. 38.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot |
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
définition uniforme de notions relatives au temps de travail à l'usage | arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met |
de la sécurité sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 | toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de |
24 février 2003, remplacé par la loi du 16 mai 2016, les mots "alinéa | wet van 24 februari 2003, vervangen bij de wet van 16 mei 2016, worden |
7" sont remplacés par les mots "alinéa 6". | de woorden "zevende lid" vervangen door de woorden "zesde lid". |
Art. 39.Dans l'article 34bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 39.In artikel 34bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 5 novembre 2002 et remplacé par la loi du 16 mai 2016, les | koninklijk besluit van 5 november 2002 en vervangen bij de wet van 16 |
modifications suivantes sont apportées: | mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa unique actuel, qui devient l'alinéa 1er, est complété par | 1° het huidige enige lid, dat het eerste lid wordt, wordt aangevuld |
les mots "ou de toute autre réglementation du travail qui prévoit un | met de woorden "of elke andere arbeidsreglementering die een dergelijk |
tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30, § 2, de la loi | verlof onder dezelfde voorwaarden als in artikel 30, § 2, van de |
précitée du 3 juillet 1978."; | voormelde wet van 3 juli 1978 bepaalt."; |
2° il est complété par un alinéa, rédigé comme suit: | 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"La période de dix jours visée à l'alinéa précédent est relevée comme | "De periode van tien dagen bedoeld in het vorige lid wordt als volgt |
suit: | opgetrokken: |
1° à quinze jours si la naissance a lieu au plus tôt le 1er janvier | 1° tot vijftien dagen als de geboorte ten vroegste vanaf 1 januari |
2021; | 2021 plaatsvindt; |
2° à vingt jours si la naissance a lieu au plus tôt le 1er janvier | 2° tot twintig dagen als de geboorte ten vroegste vanaf 1 januari 2023 |
2023.". | plaatsvindt.". |
Art. 40.L'article 34ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 40.Artikel 34ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
5 novembre 2002 et modifié par la loi du 16 mai 2016, est complété par | koninklijk besluit van 5 november 2002 en gewijzigd bij de wet van 16 |
les mots "ou de toute autre réglementation du travail qui prévoit un | mei 2016, wordt aangevuld met de woorden "of elke andere |
tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30ter de la loi | arbeidsreglementering die een dergelijk verlof onder dezelfde |
précitée du 3 juillet 1978.". | voorwaarden als in artikel 30ter van de voormelde wet van 3 juli 1978 |
bepaalt.". Art. 41.Artikel 34quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 41.L'article 34quater du même arrêté, inséré par la loi du 6 |
van 6 september 2018, wordt aangevuld met de woorden "of elke andere |
septembre 2018, est complété par les mots "ou de toute autre | |
réglementation du travail qui prévoit un tel congé dans les mêmes | arbeidsreglementering die een dergelijk verlof onder dezelfde |
conditions qu'à l'article 30sexies de la loi précitée du 3 juillet | voorwaarden als in artikel 30sexies van de voormelde wet van 3 juli |
1978.". | 1978 bepaalt.". |
Art. 42.L'article 38 produit ses effets le 1er mars 2020. Les |
Art. 42.Artikel 38 heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020. De |
articles 39, 40 et 41 produisent leurs effets le 1er janvier 2021. | artikelen 39, 40 en 41 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Section 3. - Modification de l'arrêté royal du 10 juin 2001 | Afdeling 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 |
établissant la notion uniforme de "rémunération journalière moyenne" | |
en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant | waarin, met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions et harmonisant certaines dispositions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip |
"gemiddeld dagloon "wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen | |
légales | in overeenstemming worden gebracht |
Art. 43.L'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la |
Art. 43.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juni 2001 waarin, |
notion uniforme de "rémunération journalière moyenne" en application | |
de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | met toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions et harmonisant certaines dispositions légales, confirmé par | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, het uniform begrip |
"gemiddeld dagloon" wordt vastgesteld en sommige wettelijke bepalingen | |
in overeenstemming worden gebracht, bekrachtigd bij de wet van 24 | |
la loi du 24 février 2003, modifié par l'arrêté royal du 13 décembre | februari 2003, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 december |
2016 et la loi du 21 décembre 2018, est complété par le paragraphe 3 | 2016 en de wet van 21 december 2018, wordt aangevuld met een paragraaf |
rédigé comme suit: | 3, luidende: |
" § 3. Pour ce qui concerne le secteur de l'assurance obligatoire | " § 3. Wat de sector verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités, la rémunération portant sur le travail | verzorging en uitkeringen betreft, wordt het loon dat betrekking heeft |
supplémentaire, tel que défini à l'article 29 de la loi du 16 mars | op overwerk zoals bepaald in artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart |
1971 sur le travail ou à l'article 8 de la loi du 14 décembre 2000 | 1971 of in artikel 8 van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling |
fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le | van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de |
secteur public, est, pour l'application des paragraphes précédents, | |
toutefois considérée comme faisant partie des montants et avantages | openbare sector, voor de toepassing van de voorgaande paragrafen |
visés à l'article 2, alinéa 3, à condition qu'elle représente au moins | echter geacht deel uit te maken van de in artikel 2, derde lid |
10 % de ces montants et avantages pendant la période de référence | bedoelde bedragen en voordelen, op voorwaarde dat het minstens 10 % |
van deze bedragen en voordelen vertegenwoordigt gedurende de | |
fixée conformément, selon le cas, au paragraphe 1er ou au paragraphe | referteperiode vastgesteld overeenkomstig, al naargelang het geval, |
2.". | paragraaf 1 of paragraaf 2.". |
Art. 44.Cette section produit ses effets le 29 mars 2019. |
Art. 44.Deze afdeling heeft uitwerking met ingang van 29 maart 2019. |
Section 4. - Modification de la loi du 17 mai 2019 établissant une | Afdeling 4. - Wijziging van de wet van 17 mei 2019 tot erkenning van |
reconnaissance des aidants proches | de mantelzorgers |
Art. 45.Dans l'article 32 de la loi du 17 mai 2019 établissant une |
Art. 45.. In artikel 32 van de wet van 17 mei 2019 tot erkenning van |
reconnaissance des aidants proches, les mots "article 18" sont | de mantelzorgers worden de woorden "artikel 18" vervangen door de |
remplacés par les mots "article 31". | woorden "artikel 31". |
CHAPITRE 9. - Abrogation de l'arrêté royal du 21 décembre 2018 pris en | HOOFDSTUK 9. - Opheffing van het koninklijk besluit van 21 december |
exécution de l'article 12, § 3, alinéa 2, de la loi du 18 juillet 2018 | 2018 tot uitvoering van artikel 12, § 3, tweede lid, van de wet van 18 |
relative à la relance économique et au renforcement de la cohésion | juli 2018 betreffende de economische relance en de versterking van de |
sociale | sociale cohesie |
Art. 46.L'arrêté royal du 21 décembre 2018 pris en exécution de |
Art. 46.Het koninklijk besluit van 21 december 2018 tot uitvoering |
l'article 12, § 3, alinéa 2, de la loi du 18 juillet 2018 relative à | van artikel 12, § 3, tweede lid, van de wet van 18 juli 2018 |
la relance économique et au renforcement de la cohésion sociale, | betreffende de economische relance en de versterking van de sociale |
confirmé par la loi du 28 avril 2019, est abrogé. | cohesie, bekrachtigd bij de wet van 28 april 2019, wordt opgeheven. |
Art. 47.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 47.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 |
Promulguons la présente Loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 28 février 2022. | Gegeven te Ciergnon, 28 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P - Y. DERMAGNE | P-Y DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Pour le Ministre de la Justice, absent, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre des Classes moyennes et des Indépendants, | De Minister van Middenstand en Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |