Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 28/02/1999
← Retour vers "Loi portant certaines mesures en matière d'élections sociales "
Loi portant certaines mesures en matière d'élections sociales Wet houdende sommige maatregelen inzake sociale verkiezingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 FEVRIER 1999. - Loi portant certaines mesures en matière 28 FEBRUARI 1999. - Wet houdende sommige maatregelen inzake sociale
d'élections sociales (1) verkiezingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Consitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 24 de la loi du 20 septembre 1948 portant

Art. 2.Artikel 24 van de wet van 20 september 1948 houdende

organisation de l'économie est remplacé par la disposition suivante : organisatie van het bedrijfsleven wordt vervangen door de volgende
«

Art. 24.§ 1er. Les employeurs, les travailleurs, les organisations

bepaling : «

Art. 24.§ 1. De werkgevers, de werknemers, de representatieve

représentatives des travailleurs et les organisations représentatives werknemersorganisaties en de representatieve organisaties van
des cadres peuvent introduire auprès des juridictions du travail une kaderleden kunnen bij de arbeidsgerechten een vordering instellen tot
action tendant à trancher tout différend relatif à la présente section beslechting van alle geschillen in verband met deze afdeling en haar
ou à ses arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
§ 2. Les actions visées au § 1er sont soumises aux règles de procédure § 2. De in § 1 bedoelde vorderingen zijn onderworpen aan volgende
suivantes : procedureregels :
1° les actions sont introduites par requête écrite, envoyée par lettre 1° de vorderingen worden ingeleid bij verzoekschrift, verzonden bij
recommandée ou déposée au greffe de la juridiction compétente; aangetekende brief aan of neergelegd bij de griffie van het bevoegd
2° les délais pour introduire les actions sont soumis aux dispositions gerecht; 2° de termijnen om de vorderingen in te stellen zijn onderworpen aan
des articles 52 et 53 du Code judiciaire; le jour d'envoi de la lettre de bepalingen van de artikelen 52 en 53 van het Gerechtelijk Wetboek;
recommandée à la poste ou du dépôt de la requête au greffe doit de dag van verzending van een ter post aangetekende brief of van de
coïncider au plus tard avec le dernier jour de ces délais; neerlegging van het verzoekschrift ter griffie moet uiterlijk met de
3° la partie requérante est tenue de déposer in limine litis, au greffe de la juridiction du travail saisie, l'identité et l'adresse complète des parties intéressées; il faut entendre par adresse complète, le lieu du domicile ou de la résidence principale ou le lieu habituel du travail; 4° la juridiction du travail saisie statue, sans préliminaire de conciliation, après avoir entendu ou dûment appelé les parties intéressées; 5° les jugements et arrêts sont notifiés par pli judiciaire à l'employeur, aux travailleurs intéressés, aux organisations représentatives des travailleurs intéressées, aux organisations représentatives des cadres intéressées ainsi qu'aux personnes expressément déterminées par la présente loi; 6° les organisations représentatives des travailleurs et les organisations représentatives des cadres peuvent se faire représenter par un délégué, porteur d'une procuration écrite, devant les juridictions du travail; celui-ci peut accomplir au nom de l'organisation à laquelle il appartient les diligences que cette représentation comporte, introduire une requête, plaider et, recevoir toutes communications relatives à l'introduction, l'instruction et au jugement du litige. Pour l'application de l'alinéa 1er, il faut entendre par partie intéressée, toute personne, organisation représentative des travailleurs ou organisation représentative des cadres mise en cause dans le cadre de la procédure. laatste dag van deze termijnen samenvallen; 3° de eisende partij is ertoe gehouden, in limine litis, bij de griffie van het arbeidsgerecht waarbij de zaak aanhangig is, de identiteit en het volledig adres van de betrokken partijen neer te leggen; onder volledig adres wordt verstaan, de woonplaats of de voornaamste verblijfplaats of de gewone plaats van tewerkstelling; 4° het arbeidsgerecht waarbij de zaak aanhangig is doet uitspraak zonder voorafgaande verzoening, na de betrokken partijen te hebben gehoord of behoorlijk te hebben opgeroepen; 5° de vonnissen en arresten worden bij gerechtsbrief ter kennis gebracht aan de werkgever, aan de betrokken werknemers, aan de betrokken representatieve werknemersorganisaties en aan de betrokken representatieve organisaties van kaderleden alsmede aan de personen uitdrukkelijk bepaald door deze wet; 6° de representatieve werknemersorganisaties en de representatieve organisaties van kaderleden mogen zich voor de arbeidsgerechten laten vertegenwoordigen door een afgevaardigde, houder van een geschreven volmacht; deze mag namens de organisatie waartoe hij behoort alle handelingen verrichten die bij deze vertegenwoordiging behoren, een verzoekschrift indienen, pleiten, en alle mededelingen ontvangen betreffende de rechtsingang, de behandeling en de berechting van het geschil. Voor de toepassing van het eerste lid moet onder betrokken partij worden verstaan, elke persoon, representatieve werknemersorganisatie of representatieve organisatie van kaderleden die in het kader van de procedure in het geding wordt betrokken.
§ 3. Le Roi peut déterminer dans quel délai les actions visées au § 1er § 3. De Koning kan bepalen binnen welke termijn de in § 1 bedoelde
doivent être introduites. Il peut également déteminer s'il peut être vorderingen moeten worden ingesteld. Hij kan eveneens bepalen of er
interjeté appel ou opposition et dans quel délai, et dans quel délai hoger beroep of verzet kan worden aangetekend en binnen welke termijn,
les juridictions du travail rendent leur décision. » en binnen welke termijn de arbeidsgerechten uitspraak doen. »

Art. 3.L'article 79 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être

Art. 3.Artikel 79 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het

des travailleurs lors de l'exécution de leur travail est remplacé par welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wordt
la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 79.§ 1er Les employeurs, les travailleurs et les organisations

«

Art. 79.§ 1. De werkgevers, de werknemers en de representatieve

représentatives des travailleurs peuvent introduire auprès des werknemersorganisaties kunnen bij de arbeidsgerechten een vordering
juridictions du travail une action tendant à trancher tour différend instellen tot beslechting van alle geschillen in verband met deze wet
relatif à la présenté loi ou à ses arrêtés d'exécution. en haar uitvoeringsbesluiten.
§ 2. Les actions visées au § 1er sont soumises aux règles de procédure § 2. De in § 1 bedoelde vorderingen zijn onderworpen aan volgende
suivantes : procedureregels :
1° les actions sont introduites par requête écrite, envoyée par lettre 1° de vorderingen worden ingeleid bij verzoekschrift, verzonden bij
recommandée ou déposée au greffe de la juridiction compétente; aangetekende brief aan of neergelegd bij de griffie van het bevoegd
2° les délais pour introduire les actions sont soumis aux dispositions gerecht; 2° de termijnen om de vorderingen in te stellen zijn onderworpen aan
des articles 52 et 53 du Code judiciaire; le jour d'envoi de la lettre de bepalingen van de artikelen 52 en 53 van het Gerechtelijk Wetboek;
recommandée a la poste ou du dépôt de la requête au greffe doit de dag van verzending van een ter post aangetekende brief of van de
coïncider au plus tard avec le dernier jour de ces délais; neerlegging van het verzoekschrift ter griffie moet uiterlijk met de
laatste dag van deze termijnen samenvallen;
3° la partie requérante est tenue de déposer in limine litis, au 3° de eisende partij is ertoe gehouden, in limine litis, bij de
greffe de la juridiction du travail saisie, l'identité et l'adresse complète des parties intéressées; il faut entendre par adresse complète, le lieu du domicile ou de la résidence principale ou le lieu habituel du travail; 4° la juridiction du travail saisie statue, sans préliminaire de conciliation, après avoir entendu ou dûment appelé les parties intéressées; 5° les jugements et arrêts sont notifiés par pli judiciaire à l'employeur, aux travailleurs intéressés, aux organisations représentatives des travailleurs intéressées ainsi qu'aux personnes expressément déterminées par la présente loi; 6° les organisations représentatives des travailleurs peuvent se faire représenter par un délégué, porteur d'une procuration écrite, devant griffie van het arbeidsgerecht waarbij de zaak aanhangig is, de identiteit en het volledig adres van de betrokken partijen neer te leggen; onder volledig adres wordt verstaan, de woonplaats of de voornaamste verblijfplaats of de gewone plaats van tewerkstelling; 4° het arbeidsgerecht waarbij de zaak aanhangig is doet uitspraak zonder voorafgaande verzoening, na de betrokken partijen te hebben gehoord of behoorlijk te hebben opgeroepen; 5° de vonnissen en arresten worden bij gerechtsbrief ter kennis gebracht aan de werkgever, aan de betrokken werknemers, aan de betrokken representatieve werknemersorganisaties alsmede aan de personen uitdrukkelijk bepaald door deze wet; 6° de representatieve werknemersorganisaties mogen zich voor de arbeidsgerechten laten vertegenwoordigen door een afgevaardigde,
les juridictions du travail; celui-ci peut accomplir au nom de houder van een geschreven volmacht; deze mag namens de organisatie
l'organisation à laquelle il appartient les diligences que cette waartoe hij behoort alle handelingen verrichten die bij deze
représentation comporte, introduire une requête, plaider et, recevoir vertegenwoordiging behoren, een verzoekschrift indienen, pleiten en
toutes communications relatives à l'introduction, l'instruction et au alle mededelingen ontvangen betreffende de rechtsingang, de
jugement du litige. behandeling en de berechting van het geschil.
Pour l'application de l'alinéa 1er, il faut entendre par partie Voor de toepassing van het eerste lid moet onder betrokken partij
intéressée, toute personne ou organisation représentative des worden verstaan, elke persoon of representatieve werknemersorganisatie
travailleurs mise en cause dans le cadre de la procédure. die in het kader van de procedure in het geding wordt betrokken.
§ 3. Le Roi peut déterminer dans quel délai les actions visées au § 1er § 3. De Koning kan bepalen binnen welke termijn de in § 1 bedoelde
doivent être introduites. Il peut également déterminer s'il peut être vorderingen moeten worden ingesteld. Hij kan eveneens bepalen of er
interjeté appel ou opposition et dans quel délai, et dans quel délai hoger beroep of verzet kan worden aangetekend en binnen welke termijn,
les juridictions du travail rendent leur décision. » . en binnen welke termijn de arbeidsgerechten uitspraak doen. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 28 février 1999. Gegeven te Brussel, 28 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1998-1999. (1) Gewone Zitting 1998-1999:
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents Parlementaires. - Projet de loi, n° 1857/1. - Rapport, n° Parlementaire Stukken. - Wetsontwerp, nr. 1857/1. - Verslag, nr.
1857/2. 1857/2.
Annales de la Chambre. - Discussion et adoption. Séances des 27 et 28 janvier 1999. Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 en 28 januari 1999.
Sénat. Senaat.
Documents Parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 1-1248/1. - Rapport, n° 1-1248/2. volksvertegenwoordigers, nr. 1-1248/1. - Verslag, nr. 1-1248/2.
Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séances des 10 et 11 Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 en 11 februari 1999.
février 1999.
^