Loi modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Wet tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 DECEMBRE 1999. - Loi modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (1) | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 DECEMBER 1999. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 142, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
Art. 2.In artikel 142, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, modifiée par la loi du 21 décembre 1994, les alinéas 2 à 5 sont | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wet van 21 december |
remplacés par les dispositions suivantes : | 1994, worden het tweede tot vijfde lid vervangen als volgt : |
« Cette commission se compose de deux sections. L'une connaît des | « Deze commissie bestaat uit twee afdelingen. De ene afdeling neemt |
affaires traitées en lange néerlandaise; l'autre connaît des affaires | kennis van de zaken die in het Nederlands worden behandeld; de andere |
traitées en langue française et en langue allemande. | neemt kennis van de zaken die in het Frans en in het Duits worden |
Le siège de la commission est établi à Bruxelles, dans les locaux de | behandeld. De zetel van de commissie is te Brussel gevestigd in de lokalen van |
l'Institut . » | het Instituut. » |
Art. 3.L'article 143 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 143 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 143.§ 1er. Chaque section de la commission de contrôle est |
« Art. 143.§ 1. Elke afdeling van de controlecommissie is |
composée d'un président, nommé parmi les conseillers ou juges des | samengesteld uit een voorzitter, benoemd uit de raadsheren of rechters |
tribunaux et cours, visés à l'article 40 de la Constitution et de | van de in artikel 40 van de Grondwet bedoelde hoven een rechtbanken, |
quatre membres médecins. Deux de ces membres sont présentés par les | en vier ledengeneesheren. Twee van die leden worden door de |
organismes assureurs, les deux autres par les organisations | verzekeringsinstellingen voorgedragen, de twee andere door de |
représentatives du corps médical. | representatieve organisaties van de geneesheren. |
Ils disposent chacun de deux suppléants. | Zij beschikken elk over twee plaatsvervangers. |
Tous sont nommés par le Roi pour un terme renouvelable de six ans. | Zij worden allen door de Koning benoemd voor een termijn van zes jaar |
Tout membre nommé en remplacement d'un membre décédé ou démissionnaire | die kan worden hernieuwd. Elk lid dat ter vervanging van een overleden |
achève le mandat de son prédécesseur. | of ontslagnemend lid wordt benoemd, voleindigt het mandaat van zijn |
La limite d'âge des membres est fixée à 65 ans, sauf pour les | voorganger. De leeftijdsgrens van de leden wordt vastgesteld op 65 jaar, behalve |
magistrats, où elle est portée à 70 ans. | voor de magistraten voor wie ze op 70 jaar wordt gebracht. |
§ 2. L'exercice d'un mandat au sein de la commission de contrôle est | § 2. Het uitoefenen van een mandaat in de controlecommissie is |
incompatible avec celui exercé au sein du Comité du service du | onverenigbaar met het uitoefenen van een mandaat in het Comité van de |
contrôle médical ou dans une commission de profils visée à l'article | Dienst voor geneeskundige controle of in een profielencommissie |
30. » | bedoeld in artikel 30. » |
Art. 4.L'article 144 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 144 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 144.§ 1er. Chaque section de la commission d'appel visée à |
« Art. 144.§ 1. Elke afdeling van de commissie van beroep bedoeld in |
l'article 142, § 2, est composée de trois magistrats, dont l'un assume | artikel 142, § 2, is samengesteld uit drie magistraten, waarvan een |
la présidence. Elle comprend, en outre, quatre membres médecins : deux | voorzitter is. Zij omvat eveneens vier leden-geneesheren : twee worden |
sont désignés par les organismes assureurs, les deux autres par les | aangeduid door de verzekeringsinstellingen, de twee andere door de |
organisations représentatives du corps médical. | representatieve organisaties van de geneesheren. |
Seuls les membres magistrats ont voix délibérative. | Alleen de leden-magistraten zijn stemgerechtigd. |
Les dispositions de l'article 143, § 1er, alinéas 2 à 5, et du § 2 | De bepalingen van artikel 143, § 1, tweede tot vijfde lid, en § 2, |
sont également d'application aux sections de la commission d'appel. | zijn eveneens van toepassing op de afdelingen van de commissie van beroep. |
§ 2. Le Roi peut modifier la composition de la commission de contrôle | § 2. De Koning kan de samenstelling van de controlecommissie en de |
et de la commission d'appel en y ajoutant deux membres effectifs et | commissie van beroep wijzigen door ze uit te breiden met twee |
deux membres suppléants désignés par les organisations représentatives | effectieve leden en twee plaatsvervangen leden, aangeduid door de |
de l'ensemble des travailleurs et de l'ensemble des employeurs. Ces | representatieve organisaties van het geheel van de werknemers en het |
membres n'ont qu'une voix consultative. | geheel van de werkgevers. Deze leden hebben enkel een raadgevende |
§ 3. Lorsqu'une organisation représentative entrant dans la | stem. § 3. Als een representatieve organisatie, die in aanmerking komt voor |
composition des commissions visées à l'article 142, omet de présenter | de samenstelling van de commissies bedoeld in artikel 142, nalaat haar |
vertegenwoordigers ter benoeming voor te dragen of aan te wijzen, | |
ou de désigner ses représentants aux fins de nomination, après que le | nadat de minister twee keer een verzoek tot voordracht of aanwijzing |
ministre a formulé à deux reprises, en fixant un délai, une demande de | heeft geformuleerd en daartoe een termijn heeft opgelegd, wordt met de |
présentation ou de désignation, les représentants qui étaient prévus | vertegenwoordigers waarin was voorzien bij de samenstelling van die |
dans la composition desdits organes ne sont pas pris en considération | organen geen rekening gehouden bij het samenstellen van het orgaan of |
bij het nemen van de beslissingen. | |
pour la constitution du siège ou pour la prise des décisions. | Als de voorzitter van een van de in het vorige lid bedoelde commissies |
Lorsque le président d'une des commissions visées à l'alinéa précédent | in twee opeengevolgende vergaderingen vaststelt dat het onmogelijk is |
constate au cours de deux séances successives l'impossibilité de | te vergaderen wegens de afwezigheid van leden, worden die leden voor |
siéger en raison de l'absence de membres, ces membres ne sont plus | de samenstelling van het orgaan en het nemen van beslissingen niet |
pris en considérationpour la constitution du siège et la prise de | meer in aanmerking genomen vanaf de derde vergadering die in hun |
décision, dès la troisième séance tenue en leur absence. | afwezigheid is gehouden. |
§ 4. La commission de contrôle et la commission d'appel sont assistées | § 4. De controlecommissie en de commissie van beroep worden ieder |
chacune d'un secrétaire effectif et de secrétaires suppléants désignés | bijgestaan door een vaste secretaris en plaatsvervangende |
par le médecin-directeur général du Service du contrôle médical parmi | secretarissen, aangewezen door de geneesheer-directeur-generaal van de |
le personnel de ce service. » | Dienst voor geneeskundige controle uit het personeel van die dienst. » |
Art. 5.Artikel 145, §§ 1er et 2, de la même loi sont remplacés par |
Art. 5.Artikel 145, §§ 1 en 2, van dezelfde wet worden vervangen als |
les dispositions suivantes : | volgt : |
« § 1er. Lorsque le Service du contrôle médical ou une commission de | « § 1. Als de Dienst voor geneeskundige controle of een |
profils visée à l'article 30 ou un organisme assureur estime qu'un | profielencommissie, zoals bedoeld bij artikel 30, of een |
dispensateur de soins transgresse les dispositions de l'article 73, il | verzekeringsinstelling van mening is dat een zorgverlener de |
bepalingen van artikel 73 overtreedt, kan hij de zaak aanhangig maken | |
peut en saisir la commission de contrôle ou l'organe créé en vertu de | bij de controlecommissie of bij het orgaan ingesteld krachtens artikel |
l'article 142, § 3. | 142, § 3. |
§ 2. Le médecin-directeur général du Service du contrôle médical ou | § 2. De geneesheer-directeur-generaal van de Dienst voor geneeskundige |
son délégué désigne parmi le personnel de ce service, le | controle of zijn afgevaardigde wijst uit het personeel van die dienst |
médecin-inspecteur chargé de faire rapport à la commission. Il peut | de geneesheer-inspecteur aan die verslag moet uitbrengen bij de |
ordonner à un médecin-inspecteur de procéder à une enquête préalable. | commissie. Hij kan een geneesheer-inspecteur gelasten een voorafgaand |
onderzoek te verrichten. | |
Le rapporteur présente l'exposé des faits mis à charge de l'intéressé. | De verslaggever zet de feiten uiteen die aan de betrokkene ten laste |
Il peut intervenir dans les débats. | worden gelegd. Hij kan tussenkomen in de debatten. |
La commission de contrôle tout comme la commission d'appel peut faire | Zowel de controlecommissie als de commissie van beroep kunnen een |
appel à des experts. » | beroep doen op deskundigen. » |
Art. 6.L'article 155 de la même loi, modifié par les lois des 20 |
Art. 6.Artikel 155 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 20 |
décembre 1995 et 22 février 1998, est remplacé par la disposition | december 1995 en 22 februari 1998, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 155.§ 1er. Le Comité du Service du contrôle médical peut |
« Art. 155.§ 1. Het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle |
infliger : | kan : |
1° aux médecins-inspecteurs, pharmaciens-inspecteurs et contrôleurs | 1° de in artikel 146 bedoelde geneesheren-inspecteurs, |
sociaux, visés à l'article 146, les sanctions disciplinaires prévues | apothekers-inspecteurs en sociaal controleurs de in het statuut van |
het Rijkspersoneel vastgestelde tuchtstraffen opleggen, met | |
au statut des agents de l'Etat, à l'exception de la rétrogradation et | uitzondering van de terugzetting in graad en de afzetting die, op |
de la révocation qui sont prononcées par le Roi sur proposition du | voorstel van het Comité door de Koning kan worden uitgesproken. |
Comité; 2° aux médecins-conseils, visés à l'article 154, qui ne se conforment | 2° de in artikel 154 bedoelde adviserend geneesheren die zich niet |
pas aux règles de l'assurance ou aux directives du Comité, les | schikken en naar de verzekeringsregelen of naar de richtlijnen van het |
sanctions disciplinaires suivantes : l'avertissement, la censure, la | Comité, de volgende tuchtstraffen opleggen : de waarschuwing, de |
réprimande, la suspension du droit d'exercer leurs fonctions pendant | afkeuring, de berisping, de schorsing van het recht tot uitoefening |
un terme qui ne peut excéder deux ans et l'interdiction définitive | van hun ambt over een termijn van niet langer dan twee jaar en het |
d'exercer ces fonctions. | definitief verbod tot uitoefening van dat ambt. |
Le statut des médecins-conseils détermine les modalités suivants | Het statuut van de adviserend geneesheren bepaalt volgens welke |
lesquelles les sanctions disciplinaires prononcées en vertu de | regelen de krachtens het eerste lid uitgesproken tuchtstraffen ter |
l'alinéa 1er sont portées à la connaissance des organismes assureurs. | kennis worden gebracht van de verzekeringsinstellingen. |
§ 2. Il peut être interjecté appel des décisions du Comité en matière | § 2. Tegen de beslissingen van het Comité bedoeld in § 1, 2°, kan |
disciplinaire visées au § 1er, 2°, devant les commissions d'appel | beroep aangetekend worden bij daartoe ingestelde commissies van |
instituées à cette fin; l'appel suspend l'exécution de la sanction | beroep; het beroep schorst de uitvoering van de tuchtstraf. |
disciplinaire. | |
§ 3. Le Comité peut, en outre, chaque fois que l'intérêt du service ou | § 3. Bovendien kan het Comité, telkens als het belang van de dienst of |
que l'intérêt général l'exige, suspendre préventivement ces | het algemeen belang zulks vereist, die adviserend geneesheren |
médecins-conseils pour une durée maximum de deux mois. | preventief schorsen over een tijdvak van ten hoogste twee maanden. |
§ 4. Chaque fois que l'intérêt du service le requiert, le ministre | § 4. Telkens als het belang van de dienst zulks vergt, kan de |
peut, sur la proposition du Comité du Service du contrôle médical, | minister, op voorstel van het Comité van de Dienst voor geneeskundige |
suspendre préventivement les médecins-inspecteurs et les | controle, de geneesheren-inspecteurs, de apothekers-inspecteurs en de |
pharmaciens-inspecteurs et les contrôleurs sociaux, visés à l'article | sociaal controleurs, bedoeld in artikel 146, preventief schorsen over |
146, pour une durée maximum de deux mois. Le ministre décide dans | een tijdvak van ten hoogste twee maanden. De minister beslist in ieder |
chaque cas si la suspension préventive implique ou non la suspension | geval of de preventieve schorsing al dan niet gehele of gedeeltelijke |
totale ou partielle du paiement du traitement. | schorsing van de betaling der wedde in zich sluit. |
Cette suspension peut être renouvelée après avis motivé d'une des | Deze schorsing kan worden vernieuwd na gemotiveerd advies van een der |
commissions d'appel. | commissies van beroep. |
§ 5. Tant devant le Comité du Service du contrôle médical que devant | § 5. Zowel voor het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle |
les commissions d'appel, le médecin, le pharmacien ou le contrôleur | als voor de commissies van beroep, moet de geneesheer, de apotheker of |
social doit être préalablement entendu et peut se faire assister par | de sociaal controleur vooraf worden gehoord en mag hij zich laten |
une personne de son choix. | bijstaan door een persoon die hij kiest. |
§ 6. Les commissions d'appel sont composées : | § 6. De commissies van beroep zijn samengesteld uit : |
a) de trois conseillers ou juges des tribunaux et cours, visés à | a) drie door de Koning benoemde raadsheren of rechters van de in |
l'article 40 de la Constitution, membres effectifs, nommés par le Roi; | artikel 40 van de Grondwet bedoelde hoven en rechtbanken als werkende leden; |
b) de trois membres effectifs nommés par le Roi parmi les candidats | b) drie werkende leden, benoemd door de Koning uit de kandidaten die |
présentés sur des listes doubles par les groupes visés respectivement | op dubbele lijsten worden voorgedragen door de groepen welke |
à l'article 140, 2°, 3°, 5° à 21°. Ces membres ne siègent que dans les affaires qui intéressent directement le groupe qui les a présentés. Ils n'ont que voix consultative. Le mandat des membres des commissions d'appel est incompatible avec celui de membre du Comité du Service du contrôle médical. Le Roi fixe les règles de fonctionnement des commissions d'appel et peut nommer des membres suppléants dont Il détermine le nombre. » | respectievelijk bedoeld zijn in artikel 140, 2°, 3°, 5° tot en met 21°. Die leden hebben slechts zitting voor de zaken welke de groep die hen heeft voorgedragen, rechtstreeks aanbelangen. Zij hebben enkel een raadgevende stem. Het mandaat van de leden van de commissies van beroep is onverenigbaar met dat van lid van het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle. De Koning stelt de werkingsregelen vast van de commissies van beroep en kan plaatsvervangende leden benoemen waarvan Hij het aantal bepaalt. » |
Art. 7.Dans l'article 156 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 7.In artikel 156 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het |
entre les alinéas 1er et 2 : | tweede lid het volgende lid ingevoegd : |
« En outre, les chambres restreintes récupèrent auprès du dispensateur | « Bovendien vorderen de beperkte kamers van de zorgverlener de |
de soins les dépenses relatives aux prestations à charge de | uitgaven terug met betrekking tot de verstrekkingen ten laste van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen die niet | |
l'assurance soins de santé et indemnités qui ont été jugées non | conform de bovengenoemde wettelijke en reglementaire bepalingen zijn |
conformes aux dispositions légales et réglementaires susdites. Elles | bevonden. Zij stellen ook de termijn vast waarbinnen deze |
fixent également le délai dans lequel ce remboursement doit avoir | terugbetaling moet gebeuren. Zij kunnen eveneens de modaliteiten ervan |
lieu. Elles peuvent également en préciser les modalités. Les décisions | verduidelijken. De definitieve beslissingen van de beperkte kamer en |
définitives de la chambre restreinte et de la commission d'appel sont | van de commissie van beroep zijn ambtshalve uitvoerbaar. De |
exécutoire d'office. Les sommes dues portent intérêt de plein droit à | verschuldigde bedragen geven van rechtswege intrest vanaf de dag |
partir du lendemain du terme fixé par la décision. | volgend op de vervaldag die in de beslissing is vastgesteld. |
En cas de défaillance du débiteur, l'Administration de la taxe sur la | Ingeval de schuldenaar in gebreke blijft, kan de Administratie van de |
valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines peut être chargée | belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen worden |
de récupérer les sommes dues, conformément aux dispositions de | belast met de terugvordering van de verschuldigde bedragen |
l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | overeenkomstig de bepalingen van artikel 94 van de wetten op de |
juillet 1991. | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Les montants récupérés sont comptabilisés comme recettes de | De teruggevorderde bedragen worden als inkomsten van de verzekering |
l'assurance soins de santé. » | voor geneeskundige verzorging geboekt. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 28 décembre 1999. | Gegeven te Ciergnon, 28 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-295-1999/2000 : | 50-295-1999/2000 : |
N° 1. Projet de loi. | Nr. 1. Wetsontwerp. |
N° 2. Rapport de Mme Cahay-André. | Nr. 2. Verslag van Mevr. Cahay-André. |
N° 3. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 3. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annexes de la Chambre : 14 et 15 décembre 1999. | Handelingen van de Kamer : 14 en 15 december 1999. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-228-1999/2000 : | 2-228-1999/2000 : |
N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2. Rapport. | Nr. 2. Verslag. |
N° 3. Texte adopté par la commission. | Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. |
Annales du Sénat : 22 et 23 décembre 1999. | Handelingen van de Senaat : 22 en 23 december 1999. |