← Retour vers "Loi relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Loi relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Wet betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 OCTOBRE 2006. - Loi relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 OKTOBER 2006. - Wet betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse |
traduction en langue allemande : | vertaling : |
- des articles 1er à 12 de l'arrêté royal du 29 avril 2013 modifiant | - van de artikelen 1 tot 12 van het koninklijk besluit van 29 april |
la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de | 2013 tot wijziging van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het |
retraite professionnelle en vue de la transposition de la Directive | toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen met het |
2010/78/UE (Moniteur belge du 20 juin 2013); | oog op de omzetting van Richtlijn 2010/78/EU (Belgisch Staatsblad van 20 juni 2013); |
- de l'article 63 de la loi du 30 juillet 2013 visant à renforcer la | - van artikel 63 van de wet van 30 juli 2013 tot versterking van de |
protection des utilisateurs de produits et services financiers ainsi | bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten |
que les compétences de l'Autorité des services et marchés financiers, | alsook van de bevoegdheden van de Autoriteit voor Financiële Diensten |
et portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 30 août 2013). | en Markten en houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2013). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
29. APRIL 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Gesetzes vom | 29. APRIL 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Gesetzes vom |
27. Oktober 2006 über die Kontrolle der Einrichtungen der | 27. Oktober 2006 über die Kontrolle der Einrichtungen der |
betrieblichen Altersversorgung im Hinblick auf die Umsetzung der | betrieblichen Altersversorgung im Hinblick auf die Umsetzung der |
Richtlinie 2010/78/EU | Richtlinie 2010/78/EU |
(...) | (...) |
Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der Umsetzung der Richtlinie | Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der Umsetzung der Richtlinie |
2010/78/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November | 2010/78/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November |
2010 zur Änderung der Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, | 2010 zur Änderung der Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, |
2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, | 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, |
2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse | 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse |
der Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische | der Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische |
Bankenaufsichtsbehörde), der Europäischen Aufsichtsbehörde | Bankenaufsichtsbehörde), der Europäischen Aufsichtsbehörde |
(Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die | (Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die |
betriebliche Altersversorgung) und der Europäischen Aufsichtsbehörde | betriebliche Altersversorgung) und der Europäischen Aufsichtsbehörde |
(Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde), was die | (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde), was die |
Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung betrifft. | Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung betrifft. |
Art. 2 - [Abänderung des niederländischen Textes] | Art. 2 - [Abänderung des niederländischen Textes] |
Art. 3 - In Artikel 1 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 3 - In Artikel 1 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter |
"der betrieblichen Altersversorgung um" wie folgt ersetzt: | "der betrieblichen Altersversorgung um" wie folgt ersetzt: |
"der betrieblichen Altersversorgung, abgeändert durch die Richtlinie | "der betrieblichen Altersversorgung, abgeändert durch die Richtlinie |
2010/78/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November | 2010/78/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. November |
2010 zur Änderung der Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, | 2010 zur Änderung der Richtlinien 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, |
2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, | 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, |
2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse | 2006/48/EG, 2006/49/EG und 2009/65/EG im Hinblick auf die Befugnisse |
der Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische | der Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische |
Bankenaufsichtsbehörde), der Europäischen Aufsichtsbehörde | Bankenaufsichtsbehörde), der Europäischen Aufsichtsbehörde |
(Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die | (Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die |
betriebliche Altersversorgung) und der Europäischen Aufsichtsbehörde | betriebliche Altersversorgung) und der Europäischen Aufsichtsbehörde |
(Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde), um". | (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde), um". |
Art. 4 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den | Art. 4 - Artikel 2 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird durch eine Nr. 19 mit | Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird durch eine Nr. 19 mit |
folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
"19. EIOPA: die Europäische Aufsichtsbehörde für das | "19. EIOPA: die Europäische Aufsichtsbehörde für das |
Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (European | Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (European |
Insurance and Occupational Pensions Authority), so wie sie durch die | Insurance and Occupational Pensions Authority), so wie sie durch die |
Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 des Europäischen Parlaments und des | Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 des Europäischen Parlaments und des |
Rates vom 24. November 2010 errichtet worden ist." | Rates vom 24. November 2010 errichtet worden ist." |
Art. 5 - Artikel 59 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom | Art. 5 - Artikel 59 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom |
6. Mai 2009 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März | 6. Mai 2009 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März |
2011, wird durch die Wörter "und der EIOPA mitgeteilt" ergänzt. | 2011, wird durch die Wörter "und der EIOPA mitgeteilt" ergänzt. |
Art. 6 - Artikel 132 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den | Art. 6 - Artikel 132 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: | Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: |
"Die FSMA setzt die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen | "Die FSMA setzt die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, in denen |
die Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung eine | die Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung eine |
grenzüberschreitende Tätigkeit ausübt, und die EIOPA über die | grenzüberschreitende Tätigkeit ausübt, und die EIOPA über die |
Einschränkung oder das Verbot bestimmter in Artikel 123 Absatz 2 | Einschränkung oder das Verbot bestimmter in Artikel 123 Absatz 2 |
erwähnter Geschäfte und über die in Artikel 130 § 1 erwähnte | erwähnter Geschäfte und über die in Artikel 130 § 1 erwähnte |
Entziehung der Zulassung in Kenntnis." | Entziehung der Zulassung in Kenntnis." |
Art. 7 - [Abänderung des niederländischen Textes] | Art. 7 - [Abänderung des niederländischen Textes] |
Art. 8 - Artikel 158 § 2 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch | Art. 8 - Artikel 158 § 2 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch |
das Gesetz vom 6. Mai 2009 und den Königlichen Erlass vom 3. März | das Gesetz vom 6. Mai 2009 und den Königlichen Erlass vom 3. März |
2011, wird durch die Wörter "und der EIOPA mitgeteilt" ergänzt. | 2011, wird durch die Wörter "und der EIOPA mitgeteilt" ergänzt. |
Art. 9 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 232/1 mit folgendem | Art. 9 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 232/1 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 232/1 - Die FSMA teilt der EIOPA regelmäßig und mindestens alle | "Art. 232/1 - Die FSMA teilt der EIOPA regelmäßig und mindestens alle |
zwei Jahre alle Vorschriften in Bezug auf die aufsichtsrechtliche | zwei Jahre alle Vorschriften in Bezug auf die aufsichtsrechtliche |
Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, wie | Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, wie |
die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und seiner | die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und seiner |
Ausführungserlasse, sowie die daran angebrachten Abänderungen mit." | Ausführungserlasse, sowie die daran angebrachten Abänderungen mit." |
Art. 10 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 232/2 mit folgendem | Art. 10 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 232/2 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 232/2 - Die FSMA arbeitet gemäß der Verordnung (EU) Nr. | "Art. 232/2 - Die FSMA arbeitet gemäß der Verordnung (EU) Nr. |
1094/2010 mit der EIOPA zusammen im Hinblick auf die Anwendung der | 1094/2010 mit der EIOPA zusammen im Hinblick auf die Anwendung der |
Richtlinie 2003/41/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. | Richtlinie 2003/41/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. |
Juni 2003 über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von | Juni 2003 über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von |
Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung. | Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung. |
Gemäß Artikel 35 besagter Verordnung übermittelt die FSMA der EIOPA | Gemäß Artikel 35 besagter Verordnung übermittelt die FSMA der EIOPA |
schnellstmöglich alle Informationen, die sie zur Erfüllung des ihr | schnellstmöglich alle Informationen, die sie zur Erfüllung des ihr |
durch vorerwähnte Richtlinie und vorerwähnte Verordnung übertragenen | durch vorerwähnte Richtlinie und vorerwähnte Verordnung übertragenen |
Auftrags benötigt." | Auftrags benötigt." |
Art. 11 - In Artikel 233 desselben Gesetzes, abgeändert durch den | Art. 11 - In Artikel 233 desselben Gesetzes, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden zwischen den Wörtern "die | Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden zwischen den Wörtern "die |
Europäische Kommission" und den Wörtern "von den wesentlichen | Europäische Kommission" und den Wörtern "von den wesentlichen |
Schwierigkeiten" die Wörter "und die EIOPA" eingefügt. | Schwierigkeiten" die Wörter "und die EIOPA" eingefügt. |
KAPITEL III - Schlussbestimmungen | KAPITEL III - Schlussbestimmungen |
Art. 12 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 31. Dezember 2011. | Art. 12 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 31. Dezember 2011. |
(...) | (...) |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
30. JULI 2013 - Gesetz zur Verstärkung des Schutzes der Nutzer von | 30. JULI 2013 - Gesetz zur Verstärkung des Schutzes der Nutzer von |
Finanzprodukten und -dienstleistungen und zur Stärkung der Befugnisse | Finanzprodukten und -dienstleistungen und zur Stärkung der Befugnisse |
der Autorität Finanzielle Dienste und Märkte und zur Festlegung | der Autorität Finanzielle Dienste und Märkte und zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen (I) | verschiedener Bestimmungen (I) |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Abänderungen des Gesetzes vom 27. Oktober 2006 über die | TITEL VIII - Abänderungen des Gesetzes vom 27. Oktober 2006 über die |
Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung | Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung |
Art. 63 - Artikel 150 des Gesetzes vom 27. Oktober 2006 über die | Art. 63 - Artikel 150 des Gesetzes vom 27. Oktober 2006 über die |
Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, | Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie |
folgt abgeändert: | folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter "sie mit einer Geldbuße von höchstens | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "sie mit einer Geldbuße von höchstens |
1.875.000 EUR pro Verstoß beziehungsweise höchstens 2.500 EUR pro | 1.875.000 EUR pro Verstoß beziehungsweise höchstens 2.500 EUR pro |
Verzugstag belegen" durch die Wörter "unter der Bedingung, dass die | Verzugstag belegen" durch die Wörter "unter der Bedingung, dass die |
Einrichtung ihre Verteidigungsmittel hat geltend machen können, | Einrichtung ihre Verteidigungsmittel hat geltend machen können, |
Letzterer ein Zwangsgeld auferlegen, das pro Kalendertag Verzug 50.000 | Letzterer ein Zwangsgeld auferlegen, das pro Kalendertag Verzug 50.000 |
EUR und bei Missachtung ein und derselben Anmahnung 2.500.000 EUR | EUR und bei Missachtung ein und derselben Anmahnung 2.500.000 EUR |
nicht übersteigen darf" ersetzt. | nicht übersteigen darf" ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter "die für denselben Verstoß mindestens | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "die für denselben Verstoß mindestens |
2.500 EUR betragen muss und höchstens 1.875.000 EUR betragen darf" | 2.500 EUR betragen muss und höchstens 1.875.000 EUR betragen darf" |
durch die Wörter "die für ein und dieselbe Tat oder ein und dieselbe | durch die Wörter "die für ein und dieselbe Tat oder ein und dieselbe |
Gesamtheit von Taten 2.500.000 EUR nicht übersteigen darf" ersetzt. | Gesamtheit von Taten 2.500.000 EUR nicht übersteigen darf" ersetzt. |
3. Absatz 3 wird aufgehoben. | 3. Absatz 3 wird aufgehoben. |
4. In Absatz 4, der Absatz 3 wird, wird das Wort "Geldbußen" durch die | 4. In Absatz 4, der Absatz 3 wird, wird das Wort "Geldbußen" durch die |
Wörter "Zwangsgelder und Geldbußen" ersetzt. | Wörter "Zwangsgelder und Geldbußen" ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 30. Juli 2013 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Verbraucher | Der Vizepremierminister und Minister der Verbraucher |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |