Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/05/2020
← Retour vers "Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande "
Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de solden betreft. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 MAI 2020. - Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 MEI 2020. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de solden betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 27 mei
loi du 27 mai 2020 modifiant certaines dispositions du Code de droit 2020 tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van
économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de
soldes (Moniteur belge du 29 mai 2020). solden betreft (Belgisch Staatsblad van 29 mei 2020).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
27. MAI 2020 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des 27. MAI 2020 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des
Wirtschaftsgesetzbuches in Bezug auf die Eintragung in der ZDU und die Wirtschaftsgesetzbuches in Bezug auf die Eintragung in der ZDU und die
Verschiebung des Schlussverkaufs Verschiebung des Schlussverkaufs
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel III.51 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches, Art. 2 - Artikel III.51 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 17. Juli 2013 und abgeändert durch das eingefügt durch das Gesetz vom 17. Juli 2013 und abgeändert durch das
Gesetz vom 15. April 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt: Gesetz vom 15. April 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt:
"Eintragungspflichtige Unternehmen sind jedoch nicht verpflichtet, "Eintragungspflichtige Unternehmen sind jedoch nicht verpflichtet,
eine Änderung ihrer Eintragung in der Zentralen Datenbank der eine Änderung ihrer Eintragung in der Zentralen Datenbank der
Unternehmen zu beantragen, wenn sie ihre Tätigkeiten vorübergehend auf Unternehmen zu beantragen, wenn sie ihre Tätigkeiten vorübergehend auf
andere Weise ausüben wollen während des Zeitraums, in dem die andere Weise ausüben wollen während des Zeitraums, in dem die
restriktiven Maßnahmen anwendbar sind, die erwähnt sind in: restriktiven Maßnahmen anwendbar sind, die erwähnt sind in:
- den Artikeln 1 bis 3 des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020 - den Artikeln 1 bis 3 des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020
zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der
Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, Ausbreitung des Coronavirus COVID-19,
- den Artikeln 1 und 2 des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 - den Artikeln 1 und 2 des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020
zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der
Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, Ausbreitung des Coronavirus COVID-19,
- Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 23. März 2020 zur - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 23. März 2020 zur
Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung
des Coronavirus COVID-19." des Coronavirus COVID-19."
Art. 3 - Artikel VI.23 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt Art. 3 - Artikel VI.23 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt
durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch folgenden Satz durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch folgenden Satz
ergänzt: ergänzt:
"Die Ausverkaufsdauer, die am 18. März, dem Datum des Inkrafttretens "Die Ausverkaufsdauer, die am 18. März, dem Datum des Inkrafttretens
des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 zur Festlegung von des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 zur Festlegung von
Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus
COVID-19, läuft, wird jedoch während des Zeitraums ausgesetzt, in dem COVID-19, läuft, wird jedoch während des Zeitraums ausgesetzt, in dem
die durch Artikel 1 § 1 dieses Erlasses eingeführten restriktiven die durch Artikel 1 § 1 dieses Erlasses eingeführten restriktiven
Maßnahmen anwendbar sind." Maßnahmen anwendbar sind."
Art. 4 - Artikel VI.25 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Art. 4 - Artikel VI.25 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das
Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch einen Paragraphen 4 mit Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch einen Paragraphen 4 mit
folgendem Wortlaut ergänzt: folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 4 - Für das Jahr 2020 wird der in § 1 Nr. 2 erwähnte Zeitraum vom " § 4 - Für das Jahr 2020 wird der in § 1 Nr. 2 erwähnte Zeitraum vom
1. August bis zum 31. August festgelegt." 1. August bis zum 31. August festgelegt."
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 2, der mit Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 2, der mit
13. März 2020 wirksam wird, und von Artikel 3, der mit 18. März 2020 13. März 2020 wirksam wird, und von Artikel 3, der mit 18. März 2020
wirksam wird. wirksam wird.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. Mai 2020 Gegeben zu Brüssel, den 27. Mai 2020
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB
D. DUCARME D. DUCARME
Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher
N. MUYLLE N. MUYLLE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^