← Retour vers "Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande "
Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de solden betreft. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 MAI 2020. - Loi modifiant certaines dispositions du Code de droit économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des soldes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 MEI 2020. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de solden betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 27 mei |
loi du 27 mai 2020 modifiant certaines dispositions du Code de droit | 2020 tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van |
économique en ce qui concerne l'inscription à la BCE et le report des | economisch recht wat de inschrijving in de KBO en het uitstel van de |
soldes (Moniteur belge du 29 mai 2020). | solden betreft (Belgisch Staatsblad van 29 mei 2020). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
27. MAI 2020 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des | 27. MAI 2020 - Gesetz zur Abänderung einiger Bestimmungen des |
Wirtschaftsgesetzbuches in Bezug auf die Eintragung in der ZDU und die | Wirtschaftsgesetzbuches in Bezug auf die Eintragung in der ZDU und die |
Verschiebung des Schlussverkaufs | Verschiebung des Schlussverkaufs |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel III.51 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches, | Art. 2 - Artikel III.51 § 1 Absatz 1 des Wirtschaftsgesetzbuches, |
eingefügt durch das Gesetz vom 17. Juli 2013 und abgeändert durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 17. Juli 2013 und abgeändert durch das |
Gesetz vom 15. April 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt: | Gesetz vom 15. April 2018, wird durch folgenden Satz ergänzt: |
"Eintragungspflichtige Unternehmen sind jedoch nicht verpflichtet, | "Eintragungspflichtige Unternehmen sind jedoch nicht verpflichtet, |
eine Änderung ihrer Eintragung in der Zentralen Datenbank der | eine Änderung ihrer Eintragung in der Zentralen Datenbank der |
Unternehmen zu beantragen, wenn sie ihre Tätigkeiten vorübergehend auf | Unternehmen zu beantragen, wenn sie ihre Tätigkeiten vorübergehend auf |
andere Weise ausüben wollen während des Zeitraums, in dem die | andere Weise ausüben wollen während des Zeitraums, in dem die |
restriktiven Maßnahmen anwendbar sind, die erwähnt sind in: | restriktiven Maßnahmen anwendbar sind, die erwähnt sind in: |
- den Artikeln 1 bis 3 des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020 | - den Artikeln 1 bis 3 des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020 |
zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der | zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der |
Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, | Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, |
- den Artikeln 1 und 2 des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 | - den Artikeln 1 und 2 des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 |
zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der | zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der |
Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, | Ausbreitung des Coronavirus COVID-19, |
- Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 23. März 2020 zur | - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 23. März 2020 zur |
Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung | Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung |
des Coronavirus COVID-19." | des Coronavirus COVID-19." |
Art. 3 - Artikel VI.23 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 3 - Artikel VI.23 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch folgenden Satz | durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch folgenden Satz |
ergänzt: | ergänzt: |
"Die Ausverkaufsdauer, die am 18. März, dem Datum des Inkrafttretens | "Die Ausverkaufsdauer, die am 18. März, dem Datum des Inkrafttretens |
des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 zur Festlegung von | des Ministeriellen Erlasses vom 18. März 2020 zur Festlegung von |
Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus | Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus |
COVID-19, läuft, wird jedoch während des Zeitraums ausgesetzt, in dem | COVID-19, läuft, wird jedoch während des Zeitraums ausgesetzt, in dem |
die durch Artikel 1 § 1 dieses Erlasses eingeführten restriktiven | die durch Artikel 1 § 1 dieses Erlasses eingeführten restriktiven |
Maßnahmen anwendbar sind." | Maßnahmen anwendbar sind." |
Art. 4 - Artikel VI.25 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 4 - Artikel VI.25 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch einen Paragraphen 4 mit | Gesetz vom 21. Dezember 2013, wird durch einen Paragraphen 4 mit |
folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
" § 4 - Für das Jahr 2020 wird der in § 1 Nr. 2 erwähnte Zeitraum vom | " § 4 - Für das Jahr 2020 wird der in § 1 Nr. 2 erwähnte Zeitraum vom |
1. August bis zum 31. August festgelegt." | 1. August bis zum 31. August festgelegt." |
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 2, der mit | Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme von Artikel 2, der mit |
13. März 2020 wirksam wird, und von Artikel 3, der mit 18. März 2020 | 13. März 2020 wirksam wird, und von Artikel 3, der mit 18. März 2020 |
wirksam wird. | wirksam wird. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 27. Mai 2020 | Gegeben zu Brüssel, den 27. Mai 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB | Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher | Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |