← Retour vers "Loi modifiant la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique "
Loi modifiant la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique | Wet tot wijziging van de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 JUIN 2023. - Loi modifiant la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: | 27 JUNI 2023. - Wet tot wijziging van de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Dans la loi du 19 juillet 1976 instituant un congé pour |
Art. 2.In de wet van 19 juli 1976 tot instelling van een verlof voor |
l'exercice d'un mandat politique, il est inséré un article 4ter, | de uitoefening van een politiek mandaat, wordt een artikel 4ter |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 4ter.§ 1er. Lorsqu'une situation d'urgence survient avec pour |
" Art. 4ter.§ 1. Wanneer zich een noodsituatie voordoet als gevolg |
conséquence de rendre indispensable la disponibilité exceptionnelle et | waarvan de buitengewone en aanhoudende beschikbaarheid van de |
continue du travailleur en sa qualité de bourgmestre, le travailleur | werknemer in zijn hoedanigheid van burgemeester onontbeerlijk is, |
concerné qui exerce la fonction de bourgmestre, outre le nombre de | heeft de betrokken werknemer die het ambt van burgemeester uitoefent, |
jours de congé politique qu'il prend le cas échéant en application de | naast het aantal dagen politiek verlof dat hij desgevallend opneemt in |
l'article 4bis, § 1er, a le droit de s'absenter du travail pendant au | toepassing van artikel 4bis, § 1, het recht om van het werk afwezig te |
maximum le nombre de jours de travail prévus par son régime de travail | zijn gedurende maximum het aantal arbeidsdagen voorzien in zijn |
pour lesquels il ne prend pas de congé politique en application de | arbeidsregeling waarvoor hij geen politiek verlof opneemt in |
l'article 4bis, § 1er, et ce, tant que dure la situation d'urgence. | toepassing van artikel 4bis, § 1, en dit zolang de noodsituatie duurt. |
§ 2. Pendant les jours de congé politique que le travailleur prend sur | § 2. Tijdens de dagen politiek verlof die de werknemer op grond van |
la base du paragraphe 1er, il conserve sa rémunération normale pour | paragraaf 1 opneemt, behoudt hij zijn normaal loon voor die dagen. |
ces jours. Par dérogation à l'article 4bis, § 1er, le travailleur conserve sa | In afwijking van artikel 4bis, § 1, behoudt de werknemer zijn normaal |
rémunération normale pour les jours de congé politique qu'il prend sur | loon voor de dagen politiek verlof die hij op basis van artikel 4bis, |
la base de l'article 4bis, § 1er, lorsque ces jours sont pris pendant | § 1 opneemt, wanneer deze dagen worden opgenomen tijdens de in |
la période visée au paragraphe 1er où la disponibilité exceptionnelle | paragraaf 1 bedoelde periode waarin de buitengewone en aanhoudende |
et continue du travailleur en sa qualité de bourgmestre est | beschikbaarheid van de betrokken werknemer in zijn hoedanigheid van |
indispensable à la suite d'une situation d'urgence. Le travailleur en | burgemeester onontbeerlijk is als gevolg van een noodsituatie. De |
informe son employeur. | |
Le montant de la rémunération normale ou les éléments à prendre en | werknemer brengt zijn werkgever hiervan op de hoogte. |
considération pour l'établissement de celle-ci, sont fixés | Het bedrag van het normaal loon of de in aanmerking te nemen elementen |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal qui exécute l'article 3, alinéa 3. Les dispositions adoptées par et en vertu de l'article 4, alinéa 1er, sont applicables par analogie à cette rémunération. § 3. Le travailleur qui souhaite faire usage du droit de s'absenter prévu au paragraphe 1er, est tenu d'en avertir son employeur au préalable. Si cela n'est pas possible, il doit avertir son employeur dès que possible. Sans préjudice de l'alinéa 1er, les dispositions de l'arrêté royal qui exécutent l'article 4bis, § 1er, sont applicables. | voor de vaststelling ervan, gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit dat uitvoering geeft aan artikel 3, derde lid. De door en krachtens artikel 4, eerste lid, vastgestelde bepalingen, zijn op overeenkomstige wijze van toepassing op dit loon. § 3. De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op afwezigheid bedoeld in paragraaf 1, is ertoe gehouden de werkgever vooraf te verwittigen. Indien dit niet mogelijk is, moet hij de werkgever zo spoedig mogelijk verwittigen. Onverminderd het eerste lid, zijn de bepalingen van het koninklijk besluit waarmee uitvoering wordt gegeven aan artikel 4bis, paragraaf 1, van toepassing. |
§ 4. Le travailleur doit utiliser le congé dans le but pour lequel il | § 4. De werknemer moet het verlof gebruiken voor het doel waarvoor het |
est accordé. A la demande de l'employeur, le travailleur doit prouver | is toegestaan. Op verzoek van de werkgever moet de werknemer de in |
de manière appropriée la situation d'urgence visée au paragraphe 1er. | paragraaf 1 bedoelde noodsituatie op gepaste wijze bewijzen. |
§ 5. Pour l'application de cet article, on entend par situation | § 5. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder noodsituatie |
d'urgence: tout événement qui entraîne ou qui est susceptible | verstaan: elke gebeurtenis die schadelijke gevolgen voor het |
d'entraîner des conséquences dommageables pour la vie sociale, comme | maatschappelijke leven in de betrokken gemeente of stad veroorzaakt of |
un trouble grave de la sécurité publique, une menace grave contre la | kan veroorzaken, zoals een ernstige verstoring van de openbare |
vie ou la santé des personnes et/ou contre des intérêts matériels | veiligheid, een ernstige bedreiging ten opzichte van het leven of de |
gezondheid van personen en/of ten opzichte van belangrijke materiële | |
importants.". | belangen.". |
Art. 3.La présente loi n'est applicable qu'au congé politique pris à |
Art. 3.Deze wet is enkel van toepassing op het politiek verlof dat |
partir du jour de l'entrée en vigueur de la présente loi. | wordt genomen vanaf de dag van de inwerkingtreding van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2023 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands Zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: Doc. 55 3378/ (2022/2023): | Stukken: Doc. 55 3378/ (2022/2023): |
001: Projet de loi. | 001: Wetsontwerp. |
002: Rapport. | 002: Verslag. |
003: Texte adopté par la commission. | 003: Tekst aangenomen door de commissie. |
004: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 004: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral: 22 juin 2023 | Integraal verslag: 22 juni 2023 |