← Retour vers "Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif "
Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées. - Avis rectificatif | Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi-programme du 27 décembre 2004 et | 27 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de programmawet van 27 december |
la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des | 2004 en van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de |
droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées et abrogeant | accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken en tot opheffing |
l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la | van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige |
wijziging van de programmawet van 27 december 2004 en van het | |
loi-programme du 27 décembre 2004 et l'arrêté royal du 26 octobre 2015 | koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de |
modifiant provisoirement la loi du 7 janvier 1998 concernant la | wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven |
structure et les taux des droits d'accises sur l'alcool et les | |
boissons alcoolisées. - Avis rectificatif | op alcohol en alcoholhoudende dranken. - Rechtzetting |
Au Moniteur belge n° 176 du 30 juin 2016 page 39643, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 176 van 30 juni 2016 bladzijde 39643, |
d'apporter les corrections suivantes: | moeten de volgende correcties worden aangebracht: |
Le titre de la loi est complété par la note de bas de page (1) : | De titel van de wet wordt aangevuld met voetnoot (1): |
(1) Note | (1) Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 54 - 1834 | Stukken: 54 - 1834 |
Compte rendu intégral : 16 juin 2016 | Integraal verslag: 16 juni 2016 |
Dans le titre, dans le texte néerlandais, lire "en" au lieu de "et". | In de Nederlandse tekst van de titel lees "en" in plaats van "et". |
A l'article 4, dans le texte français, lire "l'article 419, b) et c)," | In de Franse tekst van artikel 4, lees "l'article 419, b) et c)," in |
au lieu de "l'article 419, b) et c)". | plaats van "l'article 419, b) et c)". |
A l'article 5, dans le texte néerlandais, lire "wordt gebruikt voor:" | In de Nederlandse tekst van artikel 5, lees "wordt gebruikt voor:" in |
au lieu de "wordt gebruikt voor". | plaats van "wordt gebruikt voor". |
A l'article 5, dans le texte français, lire "est utilisé pour :" au | In de Franse tekst van artikel 5, lees "est utilisé pour:" in plaats |
lieu de "est utilisé pour". | van "est utilisé pour". |
A l'article 11, dans le texte français, lire "abrogés" au lieu de | In de Franse tekst van artikel 11, lees "abrogés" in plaats van |
"retirés". | "retirés". |