Loi relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox | Wet inzake de elektronische uitwisseling van berichten via de eBox |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
27 FEVRIER 2019. - Loi relative à l'échange électronique de messages | 27 FEBRUARI 2019. - Wet inzake de elektronische uitwisseling van |
par le biais de l'eBox (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | berichten via de eBox (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° utilisateur: tous les services cités ci-après: | 1° gebruiker: alle hierna vermelde diensten: |
a. les administrations et autres services de l'Etat visés à l'article | a. de rijksbesturen en andere rijksdiensten bedoeld in artikel 1, 1°, |
1er, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en | van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
matière de fonction publique; | ambtenarenzaken; |
b. les services relevant du ministère de la Défense; | b. de diensten behorende tot het ministerie van Defensie; |
c. les services visés à l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 7 décembre | c. de diensten bedoeld in artikel 2, 2 ° en 3°, van de wet van 7 |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
d. l'ordre judiciaire, y compris les services qui assistent ses | d. de rechterlijke orde, met inbegrip van de diensten die de leden |
membres; | ervan bijstaan; |
e. les personnes morales de droit public visées à l'article 1er, 3°, | e. de rechtspersonen van publiek recht bedoeld in artikel 1, 3°, van |
de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique; | ambtenarenzaken; |
f. les personnes physiques ou morales qui se sont vu confier | |
l'exécution de certaines missions de service public ou d'intérêt | f. de natuurlijke personen of rechtspersonen aan wie bij wet taken van |
général par une loi, y compris celles qui relèvent du champ | openbare dienst of algemeen belang zijn toevertrouwd inclusief zij die |
d'application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 21 maart 1991 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | |
entreprises publiques économiques, à l'exception des entreprises | uitgezonderd autonome overheidsbedrijven waarvan de aandelen zijn |
publiques autonomes dont les actions sont admises à la négociation sur | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt in de zin |
un marché réglementé au sens de l'article 2, 3°, de la loi du 2 août | van artikel 2, 3°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
2002 relative à la surveillance du secteur financier et des services | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten; |
financiers; g. les institutions de sécurité sociale visées dans l'article 2, 2°, | g. de instellingen van sociale zekerheid, bedoeld in artikel 2, 2°, a) |
a) à d) de loi du 15 janvier 1990 organique de la Banque Carrefour de | tot d), van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
la sécurité sociale; | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
h. les acteurs des soins de santé, visés dans l'article 4 de la loi du | h. de actoren in de gezondheidszorg, bedoeld in artikel 4 van de wet |
21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la | van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het |
plate-forme eHealth et dispositions diverses; | eHealth-platform en diverse bepalingen; |
i. l'Institut belge des services postaux et des télécommunications tel | i. het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie zoals |
que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier 2003 relative au | bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking |
statut du régulateur des secteurs des postes et de télécommunications | tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
belges. | telecommunicatiesector. |
2° message: toutes les communications écrites, en ce compris les | 2° bericht: alle schriftelijke mededelingen, inclusief brieven en |
lettres et envois de données, indépendamment du support. | zendingen van gegevens, ongeacht de drager. |
3° eBox: le service proposé par le service public fédéral compétent en | 3° eBox: de dienst aangeboden door de federale overheidsdienst bevoegd |
matière d'Agenda numérique permettant aux utilisateurs d'échanger des | voor Digitale Agenda die gebruikers toelaat om elektronische berichten |
messages électroniques avec des personnes physiques ou leurs | uit te wisselen met natuurlijke personen of hun vertegenwoordigers en |
représentants et le service proposé par l'Office national de sécurité | de dienst aangeboden door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die |
sociale qui permet à des utilisateurs d'échanger des messages | gebruikers toelaat om elektronische berichten uit te wisselen met |
électroniques avec des titulaires d'un numéro d'entreprise tels que | houders van een ondernemingsnummer zoals bepaald in artikel III.16 van |
définis à l'article III.16 du Code de droit économique ou leurs | het Wetboek van Economische Recht of hun vertegenwoordigers. |
représentants. | |
4° Règlement général sur la protection des données 2016/679: Règlement | 4° Algemene Verordening Gegevensbescherming 2016/679: Europese |
européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Verordening 2016/679 van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
directive 95/46/CE. | van Richtlijn 95/46/EG. |
CHAPITRE 3. - eBox | HOOFDSTUK 3. - eBox |
Art. 3.Le service public fédéral compétent pour l'Agenda numérique |
Art. 3.De federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale Agenda wordt |
est chargé d'offrir une eBox pour personnes physiques. | belast met het aanbieden van een eBox voor natuurlijke personen. |
L'Office national de sécurité sociale est chargé d'offrir une eBox | De Rijksdienst voor sociale zekerheid wordt belast met het aanbieden |
pour titulaires d'un numéro d'entreprise. | van een eBox voor houders van een ondernemingsnummer. |
En exécution de l'article 3 § 2, 1°, de la loi du 24 février 2003 | In toepassing van artikel 3, § 2, 1°, van de wet van 24 februari 2003 |
concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et | betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid |
concernant la communication électronique entre des entreprises et | en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en |
l'autorité fédérale et de l'article 1er de l'arrêté royal du 21 | de federale overheid en van artikel 1 van het koninklijk besluit van |
novembre 2006 portant extension de l'application de l'article 3 de la | 21 november 2006 houdende uitbreiding van de toepassing van artikel 3 |
loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la | van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het |
sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des | beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische |
entreprises et l'autorité fédérale aux citoyens les conditions | communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid tot de |
d'utilisation et la définition du moment de l'envoi et de la réception | burgers kunnen de voorwaarden voor het gebruik van de eBox en de |
peuvent être spécifiés en concertation avec le service public fédéral | vaststelling van het tijdstip van verzending en ontvangst, worden |
gespecificeerd, in overleg met de federale overheidsdienst bevoegd | |
compétent pour l'Agenda numérique. | voor Digitale Agenda. |
L'eBox et les composants pour les signatures électroniques, les envois | De eBox en de componenten voor elektronische handtekeningen, |
recommandés électroniques, l'horodatage électronique, les cachets | elektronische aangetekende zendingen, elektronische tijdstempel, |
électroniques et l'archivage électronique, qui sont utilisés pour le | elektronische zegels en elektronische archivering, die gebruikt worden |
fonctionnement de l'eBox, relèvent de l'exclusion prévue à l'article | voor de werking van de eBox, vallen onder de uitsluiting voorzien in |
XII.24, § 3 du Code de droit économique. | artikel XII.24, § 3 van het Wetboek van Economisch Recht. |
Art. 4.Pour offrir et gérer l'eBox les instances compétentes citées à |
Art. 4.Bij het aanbieden en beheren van de eBox nemen bevoegde |
l'article 3 prennent les mesures techniques et organisationnelles appropriées afin de garantir un niveau de sécurité adapté au risque et qui entre autres: - préservent l'origine et l'intégrité du contenu du message; - garantissent la confidentialité du contenu du message. Ces instances utilisent aussi des techniques informatiques sécurisées qui: - permettent l'identification et l'authentification non équivoques de l'utilisateur et du destinataire, ainsi que la constatation non équivoque du moment de l'envoi et de la réception; - enregistrent et mettent à disposition dans le système une preuve d'envoi et de réception du message; | instanties vermeld in artikel 3 de nodige technische en organisatorische maatregelen om een op het risico afgestemd beveiligingsniveau te waarborgen en die onder meer: - de oorsprong en de integriteit van de inhoud van het bericht verzekeren; - de vertrouwelijkheid van de inhoud van het bericht waarborgen. Deze bevoegde instanties maken ook gebruik van veilige informaticatechnieken die: - de gebruiker en de bestemmeling ondubbelzinnig identificeren en authenticeren en het tijdstip van de verzending en ontvangst ondubbelzinnig vaststellen; - een bewijs van verzending en ontvangst van de zending registreren in het systeem en ter beschikking stellen; |
- enregistrent l'identité de l'utilisateur et du destinataire, le | - de identiteit van de gebruiker en de bestemmeling, het tijdstip van |
moment de l'envoi et de la réception, la notification ainsi que le | de verzending en de ontvangst, de kennisgeving en het uniek nummer |
numéro unique attribué au message; | toegekend aan het bericht registreren; |
- identifient les erreurs de système et enregistrent les moments où | - systeemfouten vaststellen en de tijdstippen registreren waarop |
les erreurs de système empêchent l'envoi ou la réception, et mettent | systeemfouten verhinderen dat er wordt verzonden of ontvangen en deze |
ces informations à la disposition des intéressés. | informatie beschikbaar maken voor de belanghebbenden. |
Art. 5.Les informations mises à disposition concernant les moments |
Art. 5.De ter beschikking gestelde informatie betreffende de |
auxquels les erreurs de système empêchent l'envoi et la réception | tijdstippen waarop systeemfouten verhinderen dat er wordt verzonden of |
permettent de prouver ces faits et peuvent être invoquées afin de | ontvangen, geldt als bewijs daarvan en kan worden ingeroepen als |
prouver la force majeure. | bewijs van overmacht. |
Art. 6.Les utilisateurs informent au préalable les destinataires des |
Art. 6.De gebruikers informeren de bestemmelingen vooraf over de te |
procédures à suivre et des effets juridiques de l'échange électronique | volgen procedures en over de rechtsgevolgen die de elektronische |
de messages via l'eBox. Les personnes physiques doivent avoir | uitwisseling van berichten via de eBox heeft. Natuurlijke personen |
expressément consenti au préalable à l'échange électronique de | moeten vooraf uitdrukkelijk ingestemd hebben met de elektronische |
messages via l'eBox et doivent pouvoir retirer ce consentement à tout | uitwisseling van berichten via de eBox en moeten deze instemming op |
moment. | elk moment kunnen intrekken. |
Art. 7.L'échange électronique de messages via l'eBox produit les |
Art. 7.De elektronische uitwisseling van berichten via de eBox brengt |
dezelfde rechtsgevolgen tot stand als de uitwisseling op | |
mêmes effets juridiques que l'échange sur supports non électroniques | niet-elektronische dragers en deze uitwisseling wordt geacht te |
et cet échange est censé satisfaire à une éventuelle obligation | voldoen aan een eventuele verplichting tot gebruik van een |
d'utiliser un envoi recommandé que ce soit ou non avec accusé de réception. | aangetekende zending al dan niet met ontvangstbewijs. |
CHAPITRE 4. - Utilisation de données personnelles | HOOFDSTUK 4. - Gebruik van persoonsgegevens |
Art. 8.Pour offrir et gérer l'eBox les instances compétentes citées à |
Art. 8.Bij het aanbieden en beheren van de eBox zijn de bevoegde |
l'article 3 et les utilisateurs qui échangent des messages par la voie | instanties vermeld in artikel 3 en de gebruikers die berichten |
électronique par le biais de l'eBox sont autorisées à utiliser les | elektronisch uitwisselen via de eBox gemachtigd om de contactgegevens, |
coordonnées, telles que visées à l'article 3, 17°, de la loi du 8 août | zoals bedoeld in artikel 3, 17°, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, les | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, de |
coordonnées collectées au sein du service d'authentification visé à | contactgegevens ingezameld binnen de authenticatiedienst bedoeld in |
l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification | artikel 9 van de wet van 18 juli 2017 inzake elektronische |
électronique, avec l'accord exprès de la personne, et le numéro | identificatie, met uitdrukkelijke instemming van de persoon en het |
d'identification des personnes physiques inscrites au Registre | identificatienummer van de natuurlijke personen opgenomen in het |
national, à des fins d'identification et d'authentification de la | Rijksregister, te gebruiken voor identificatie en authenticatie van de |
personne physique et à des fins de communication entre les autorités | natuurlijke persoon en voor communicatie tussen de gebruikers en de |
et les utilisateurs. | bestemmelingen. |
Art. 9.Les instances compétentes citées à l'article 3 sont les |
Art. 9.De bevoegde instanties vermeld in artikel 3 zijn |
responsables du traitement tel que définis dans le Règlement général | verwerkingsverantwoordelijken zoals gedefinieerd in de Algemene |
sur la protection des données 2016/679 pour le traitement des données | Verordening Gegevensbescherming 2016/679 voor de verwerking van |
à caractère personnel qui sont nécessaires pour la gestion et la | persoonsgegevens die nodig zijn voor het beheer en voor het verzekeren |
garantie du bon fonctionnement de l'eBox qu'il offre. | van de goede werking van de door hem aangeboden eBox. |
Art. 10.En ce qui concerne les traitements qui sont nécessaires pour |
Art. 10.Wat betreft de verwerkingen die nodig zijn voor elke |
chaque mise à disposition individuelle de documents, les utilisateurs | individuele terbeschikkingstelling van documenten zijn de gebruikers |
qui rendent des documents accessibles via l'eBox sont des responsables | die documenten ter beschikking stellen via de eBox |
du traitement tels que définis dans le Règlement général sur la | verwerkingsverantwoordelijken zoals gedefinieerd in de Algemene |
protection des données 2016/679. En cette qualité, ils déterminent le | Verordening Gegevensbescherming 2016/679. Zij bepalen in deze |
délai de conservation des documents mis à disposition. | hoedanigheid de bewaartermijn van de ter beschikking gestelde documenten. |
CHAPITRE 5. - Agrément de services | HOOFDSTUK 5. - Erkenning van diensten |
Art. 11.§ 1er. Le service public fédéral compétent pour l'Agenda |
Art. 11.§ 1. De federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale Agenda |
kan dienstverleners die geen overheidsinstanties zijn, erkennen, zodat | |
numérique peut agréer des prestataires de services qui ne sont pas des | deze dienstverleners de elektronische berichten van gebruikers voor |
instances publiques, afin qu'ils puissent mettre les messages | natuurlijke personen kunnen ontsluiten. De erkenning heeft enkel |
électroniques des utilisateurs à la disposition de personnes | betrekking op de ontsluiting van de eBox door de erkende |
physiques. L'agrément ne concerne que l'accès fourni à l'eBox par les | dienstverleners, en heeft geen enkel rechtsgevolg voor eventuele |
prestataires de services agréés, et n'a aucun effet juridique sur les | bijkomende diensten die de dienstverleners aanbieden aan de |
éventuels services supplémentaires offerts par les prestataires de | bestemmelingen op basis van een overeenkomst tussen de erkende |
services aux destinataires sur la base d'une convention entre les | |
prestataires de services agréés et les destinataires, conformément au | dienstverleners en de bestemmelingen, overeenkomstig § 6. |
§ 6. § 2. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres les | § 2. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
conditions, la procédure et les conséquences de l'agrément tel que | Ministerraad de voorwaarden, de procedure en de gevolgen van de |
visé au § 1er, les conséquences d'une suspension et d'un retrait de | erkenning zoals bedoeld in § 1, de gevolgen van schorsing en |
l'agrément ainsi que la cessation volontaire du service par le | intrekking van de erkenning en de vrijwillige stopzetting van de |
prestataire de services agréé. | dienst door de erkende dienstverlener. |
Le service public fédéral compétent pour l'Agenda numérique détermine, | De federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale Agenda bepaalt, in |
en concertation avec la Banque Carrefour de la sécurité sociale, les | overleg met de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de technische |
spécifications techniques. | specificaties. |
§ 3. Aux fins de l'identification électronique du destinataire, le | § 3. Voor elektronische identificatie van de bestemmeling wordt de |
prestataire d'un service agréé est autorisé à utiliser le numéro de | dienstverlener van een erkende dienst gemachtigd om het |
Registre national exclusivement pour offrir le service agréé dans le | rijksregisternummer te gebruiken uitsluitend voor aanbieding van de |
cadre des interactions avec des utilisateurs, aux conditions que | erkende dienst in interacties met gebruikers, onder de voorwaarden die |
l'autorité d'agrément imposera aux prestataires de services. | de erkennende overheid zal opleggen aan de dienstverleners. |
§ 4. Après l'identification électronique du destinataire, le | § 4. Na de elektronische identificatie van de bestemmeling wendt de |
prestataire d'un service agréé utilise les données à caractère | dienstverlener van een erkende dienst de persoonsgegevens die hij |
personnel qu'il reçoit dans le cadre de l'offre du service agréé | ontvangt in het kader van de aanbieding van de erkende dienst enkel |
uniquement pour offrir le service agréé à la demande du destinataire, | aan voor het aanbieden van de erkende dienst op vraag van de |
agissant dans ce cadre comme responsable du traitement tel que défini | bestemmeling, daarbij handelend als verwerkingsverantwoordelijke zoals |
dans le Règlement général sur la protection des données 2016/679 pour | gedefinieerd in de Algemene Verordening Gegevensbescherming 2016/679 |
tous les traitements de données à caractère personnel pris en charge | voor alle verwerkingen van persoonsgegevens die de dienstverlener |
par le prestataire de services pour fournir le service agréé. | uitvoert voor de verlening van de erkende dienst. |
§ 5. Le prestataire d'un service agréé ne prend pas connaissance, dans | § 5. De dienstverlener van een erkende dienst neemt binnen het kader |
le cadre du service agréé, du contenu des messages échangés par son | van de erkende dienst geen kennis van de inhoud van berichten die via |
biais, et n'utilise les messages d'aucune manière, sauf si cela est | de dienstverlener verlopen, noch maakt deze er op enige andere wijze |
strictement nécessaire pour offrir un service supplémentaire demandé | gebruik ervan, tenzij dit strikt noodzakelijk is voor het aanbieden |
van een bijkomende dienst zoals gevraagd door de bestemmeling | |
par le destinataire conformément au § 6 et à condition que le | overeenkomstig § 6 en mits zijn ondubbelzinnige voorafgaande |
destinataire y ait indubitablement consenti au préalable. | toestemming. |
§ 6. Les prestataires de services agréés ont le droit d'offrir aux | § 6. De erkende dienstverleners hebben het recht om hun bestemmelingen |
destinataires des services à valeur ajoutée qui peuvent aussi | diensten met toegevoegde waarde aan te bieden die ook betrekking mogen |
concerner les messages mis à disposition par le biais de l'eBox, sur | hebben op de berichten die worden ontsloten via de eBox, op basis van |
la base d'une convention entre les prestataires de services agréés et | een overeenkomst tussen de erkende dienstverleners en de |
les destinataires. En l'occurrence, les prestataires de services | bestemmelingen. De erkende dienstverleners mogen in dit geval op geen |
agréés ne peuvent en aucune manière suggérer que l'agrément porte | enkele wijze suggereren dat de erkenning ook betrekking heeft op deze |
aussi sur ces services à valeur ajoutée. | diensten met toegevoegde waarde. |
§ 7. Sans préjudice des compétences d'autres autorités ou services de | § 7. Onverminderd de bevoegdheden van andere overheden of |
contrôle, le service public fédéral compétent pour l'Agenda numérique | controlediensten kan de federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale |
peut soumettre à un contrôle les prestataires de services agréés en | Agenda de dienstverleners van erkende diensten aan een controle |
cas de plainte ou de suspicion de non-conformité du service aux | onderwerpen bij klacht of vermoeden van niet-overeenstemming van de |
conditions d'agrément. | dienstverlening met de erkenningsvoorwaarden. |
§ 8. Lorsque le service public fédéral compétent pour l'Agenda | § 8. Wanneer de federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale Agenda |
numérique constate que la prestation de services n'est pas conforme | vaststelt dat de dienstverlening niet overeenstemt met de |
aux conditions d'agrément, le service public fédéral compétent pour | erkenningsvoorwaarden, kan de federale overheidsdienst bevoegd voor |
l'Agenda numérique peut suspendre l'agrément pour une période de trois | Digitale Agenda de erkenning schorsen voor een periode van maximaal |
mois au maximum et imposer des mesures de correction pendant cette | drie maanden en tijdens deze periode corrigerende maatregelen |
période, sans préjudice des compétences d'autres autorités ou services | opleggen, onverminderd de bevoegdheden van andere overheden of |
de contrôle. | controlediensten. |
§ 9. Le service public fédéral compétent pour l'Agenda numérique peut | § 9. De federale overheidsdienst bevoegd voor Digitale Agenda kan de |
retirer l'agrément lorsque le prestataire d'un service agréé n'a pas | erkenning intrekken wanneer de dienstverlener van de erkende dienst |
pris les mesures nécessaires afin de remédier aux infractions ayant | niet de nodige maatregelen heeft getroffen om te verhelpen aan de |
mené à la suspension de l'agrément prévue au § 8. | overtredingen die hebben geleid tot de schorsing van de erkenning in § |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales | 8. HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 12.Sous les conditions et selon les modalités déterminées par |
Art. 12.Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels bepaald door |
les Régions et les Communautés, les Régions, les Communautés, les | de Gewesten en de Gemeenschappen, kunnen de Gewesten, de |
autorités locales et les instances qui dépendent d'elles peuvent | Gemeenschappen, de lokale overheden en de instanties die van hen |
utiliser l'eBox. | afhangen, gebruik maken van de eBox. |
Art. 13.Les utilisateurs prévoient un mode d'échange électronique par |
Art. 13.De gebruikers voorzien in een elektronische uitwisseling via |
le biais de l'eBox à la date, déterminée par le Roi par arrêté | de eBox op de datum bepaald door de Koning, bij een besluit |
délibéré en Conseil des ministres. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 février 2019. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Agenda numérique, | De Minister van Digitale Agenda, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 3442 | Stukken : 54 3442 |
Compte rendu intégral : 6 février 2019 | Integraal Verslag : 6 februari 2019 |