Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police | Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het kader van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 DECEMBRE 2012. - Loi modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au | 27 DECEMBER 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 |
statut juridique externe des personnes condamnées à une peine | betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een |
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
des modalités d'exécution de la peine et la loi du 5 août 1992 sur la | kader van de strafuitvoeringsmodaliteiten en van de wet van 5 augustus |
fonction de police (1) | 1992 op het politieambt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | Titel I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
TITRE II. - Exécution de la peine | TITEL II. - Strafuitvoering |
Modification de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique | Wijziging van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe |
externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et | rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan |
aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités | het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
d'exécution de la peine | strafuitvoeringsmodaliteiten |
Art. 2.Dans l'article 70, alinéa 1er, de la loi du 17 mai 2006 |
Art. 2.In artikel 70, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 |
relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une | betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een |
peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
cadre des modalités d'exécution de la peine, les mots « ou le | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten worden de woorden « of het |
ministère public » sont insérés entre les mots « se trouve » et les | openbaar ministerie » ingevoegd tussen de woorden « zich bevindt » en |
mots « , peut ordonner l'arrestation provisoire de celui-ci ». | de woorden « , zijn voorlopige aanhouding ». |
Art. 3.Dans l'article 95/20, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
Art. 3.In artikel 95/20, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 26 avril 2007, le mot « est » est remplacé par les mots « et le | de wet van 26 april 2007, wordt het woord « is » vervangen door de |
titre IX sont ». | woorden « en titel IX zijn ». |
TITRE III. - La détention sous surveillance électronique | TITEL III. - Hechtenis onder elektronisch toezicht |
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 5 août 1992 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 op het |
sur la fonction de police | politieambt |
Art. 4.a l'article 20 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
Art. 4.In artikel 20 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
police, modifié par les lois des 7 décembre 1998 et 26 avril 2007, les | politieambt, gewijzigd bij de wetten van 7 december 1998 en 26 april |
modifications suivantes sont apportées: | 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « placés sous un mandat d'arrêt qui est | 1° in het eerste lid worden de woorden « onder een bevel tot |
exécuté par une détention sous surveillance électronique ou » sont | aanhouding dat wordt uitgevoerd door een hechtenis onder elektronisch |
insérés entre les mots « les inculpés » et les mots « laissés ou mis | toezicht of » ingevoegd tussen de woorden « de verdachten » en de |
en liberté »; | woorden « die in vrijheid gesteld »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « placés sous un mandat d'arrêt qui est | 2° in het tweede lid worden de woorden « onder een bevel tot |
exécuté par une détention sous surveillance électronique ou » sont | aanhouding dat wordt uitgevoerd door een hechtenis onder elektronisch |
insérés entre les mots « les inculpés » et les mots « laissés ou mis | toezicht of » ingevoegd tussen de woorden « de verdachten » en de |
en liberté. ». | woorden « die in vrijheid gesteld ». |
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding |
Art. 5.Le présent titre entre en vigueur à une date à fixer par le |
Art. 5.Deze titel treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Roi, et au plus tard le 1erjanvier 2014. | datum, en uiterlijk op 1 januari 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de Grasse, 27 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour la Ministre de la Justice absent, | Voor de Minister van Justitie afwezig, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir: | (1) Zie: |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2429 - 2011/2012: | 53-2429 - 2011/2012 : |
No 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
53-2429 - 2012/2013 | 53-2429 - 2012/2013 |
Nos 2 à 5 : Amendements. | Nrs. 2 tot 5 : Amendementen. |
No 6 : Rapport. | Nr. 6 : Verslag. |
Nos 7 et 8 : Textes adoptés par la commission. | Nrs. 7 en 8 :Teksten aangenomen door de commissie. |
No 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 28 et 29 novembre 2012. | de Senaat. Integraal Verslag : 28 en 29 november 2012 |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1863 - 2012/2013 : | 5-1863 - 2012/2013 : |
No 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
No 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
No 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis la sanction royale. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Annales du Sénat : 13 décembre 2012. | Handelingen van de Senaat : 13 december 2012 |
Voir aussi : | Zie ook : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2533 -2012/2013 | 53-2533 -2012/2013 |
No 1 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr.1: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 28 et 29 novembre 2012. | Senaat. Integraal Verslag : 28 en 29 november 2012. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1864 -2012/2013 | 5-1864 -2012/2013 |
No 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
No 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
No 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
No 4 : Décision de ne pas amender. | Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 13 décembre 2012. | Handelingen van de Senaat : 13 december 2012. |