Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 27/12/2012
← Retour vers "Loi contenant le plan pour l'emploi "
Loi contenant le plan pour l'emploi Wet houdende tewerkstellingsplan
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 DECEMBRE 2012. - Loi contenant le plan pour l'emploi (1) 27 DECEMBER 2012. - Wet houdende tewerkstellingsplan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE 1er. - Disposition générale TITEL 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

TITRE 2. - Mise en oeuvre du plan d'emploi TITEL 2. - Uitvoering van het tewerkstellingsplan
CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 20 décembre 1999 visant à HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 20 december 1999 tot
octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage
ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een
d'une restructuration herstructurering

Art. 2.A l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer

Art. 2.In artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning

un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de
personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage
bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een
restructuration, les modifications suivantes sont apportées : herstructurering worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, d) est supprimé; 1° § 1, d) wordt geschrapt;
2° dans le dernier alinéa du § 2, les mots "et le montant 2° in het laatste lid van § 2 worden de woorden "en het aanvullend
complémentaire visé au § 1, d)," sont supprimés. bedrag bedoeld in § 1, d)," geschrapt.

Art. 3.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 3.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2013.

CHAPITRE 2. - Modifications de la section 3 du chapitre 7 du titre IV HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van afdeling 3 van hoofdstuk 7 van titel IV
de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 van de programmawet (I) van 24 december 2002

Art. 4.A l'article 336 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002,

Art. 4.In artikel 336 van de programmawet (I) van 24 december 2002,

modifié par les lois des 19 juin 2009 et 30 décembre 2009, les gewijzigd bij de wetten van 19 juni 2009 en 30 december 2009, worden
modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "G5 ou G6" sont remplacés par les mots 1° in het eerste lid worden de woorden "G5 of G6" vervangen door de
"G5, G6, G8 ou G9"; woorden "G5, G6, G8 of G9";
2° entre les alinéas 7 et 8, sont ajoutés deux nouveaux alinéas 2° tussen het zevende en het achtste lid worden twee nieuwe leden
rédigés comme suit : ingevoegd, luidende :
"G8 est égal à 1.500 euros. « G8 is gelijk aan 1.500 euro.
G9 est égal à 800 euros."; G9 is gelijk aan 800 euro. »;
3° dans le dernier alinéa, les mots "G5 ou G6" sont remplacés par les 3° in het laatste lid worden de woorden "G5 en G6" vervangen door de
mots "G5, G6, G8 ou G9". woorden "G5, G6, G8 en G9".

Art. 5.Dans l'article 338 de la même loi-programme, les mots "G5 ou

Art. 5.In artikel 338 van dezelfde programmawet worden de woorden "G5

G6" sont remplacés par les mots "G5, G6, G8 ou G9". of G6" vervangen door de woorden "G5, G6, G8 of G9".

Art. 6.L'article 339 de la même loi-programme, modifié par la loi du

Art. 6.Artikel 339 van dezelfde programmawet, gewijzigd bij de wet

23 décembre 2005, est remplacé par ce qui suit : van 23 december 2005, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 339.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,

«

Art. 339.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in

de Ministerraad, de voorwaarden en regels bepalen volgens de welke een
fixer les conditions et les règles selon lesquelles une réduction doelgroepvermindering kan worden toegekend voor werknemers van
groupe cible peut être octroyée aux travailleurs de la catégorie 1, categorie 1, bedoeld in artikel 330, die op de laatste dag van het
visée à l'article 330, qui sont âgés d'au moins 54 ans au dernier jour kwartaal tenminste de leeftijd van 54 jaar bereikt hebben en waarvan
du trimestre et dont le salaire trimestriel de référence est inférieur het refertekwartaalloon lager is dan de loongrens S1 bedoeld in
au plafond salarial S1 visé à l'article 331. Le montant forfaitaire de artikel 331. Het forfaitaire bedrag van de doelgroepvermindering kan
la réduction groupe cible peut changer en fonction de l'âge. » wijzigen in functie van de leeftijd. »

Art. 7.A l'article 346 de la même loi-programme (I), modifié en

Art. 7.In artikel 346 van dezelfde programmawet (I), voor het laatst

dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, les modifications gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est abrogé; 1° paragraaf 1 wordt opgeheven;
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Les employeurs visés à l'article 335 peuvent bénéficier de la « § 2. De werkgevers bedoeld in artikel 335 kunnen genieten van een
réduction groupe cible pendant l'occupation de jeunes avec convention doelgroepvermindering tijdens de tewerkstelling van jongeren met een
de premier emploi, visés à l'article 27 de la loi du 24 décembre 1999, startbaanovereenkomst, bedoeld in artikel 27 van de wet van 24
à partir du 1er janvier de l'année qui suit l'année au cours de december 1999, vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar
laquelle ils ont atteint l'âge de 18 ans, à condition que le jeune en waarin zij de leeftijd van 18 jaar bereikt hebben, op voorwaarde dat
question soit très peu qualifié, moins qualifié ou moyennement de betrokken jongere een erg laag geschoolde, laaggeschoolde of
qualifié comme défini dans l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 middengeschoolde jongere is als bedoeld in artikel 24 van de wet van
et de qui le salaire trimestriel de référence est inférieur au plafond 24 december 1999 en van wie het refertekwartaalloon lager is dan de
salarial que le Roi détermine. »; loongrens die de Koning bepaalt. »;
3° les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. 3° de paragrafen 4 en 5 worden opgeheven.

Art. 8.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2013, à

Art. 8.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2013, met

l'exception des articles 4 et 5, qui produisent leurs effets le 1er uitzondering van de artikelen 4 en 5, die uitwerking hebben met ingang
octobre 2012. van 1 oktober 2012.
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 24 december 1999
promotion de l'emploi ter bevordering van de werkgelegenheid

Art. 9.A l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la

Art. 9.In artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering

promotion de l'emploi, remplacé par la loi du 23 décembre 2005, sont van de werkgelegenheid, vervangen bij de wet van 23 december 2005,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° la disposition au 2° est remplacée par ce qui suit : 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° jeune très peu qualifié : le jeune visé au 1° qui ne possède pas « 2° erg laag geschoolde jongere : de onder 1° bedoelde jongere die
de certificat ou diplôme du deuxième degré de l'enseignement geen getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs of
secondaire ou de l'enseignement secondaire inférieur; »; van het lager secundair onderwijs bezit; »;
2° l'article est complété par une disposition au 3°, rédigée comme 2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende :
suit : « 3° jeune moyennement qualifié : le jeune visé à l'article 23 qui est « 3° middengeschoolde jongere : de in artikel 23 bedoelde jongere die
au maximum détenteur d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement hoogstens een getuigschrift of diploma van het hoger secundair
secondaire supérieur; ». onderwijs bezit; ».

Art. 10.Dans le titre 2, chapitre 8, de la même loi une sous-section

Art. 10.In titel 2, hoofdstuk 8, van dezelfde wet wordt een

3/1 comportant l'article 42/1 est insérée, rédigée comme suit : onderafdeling 3/1 ingevoegd die het artikel 42/1 bevat, luidende :
« Sous-section 3/1. - L'engagement de mettre à disposition des places « Onderafdeling 3/1. - Het engagement om werkplekleerplaatsen ter
de stage d'intégration en entreprise beschikking te stellen

Art. 42/1.§ 1er. L'ensemble des employeurs rentrant dans le champ

Art. 42/1.§ 1. Alle werkgevers die onder het toepassingsgebied vallen

d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
collectives de travail et les commissions paritaires, sont obligés, arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zijn verplicht,
quel que soit le nombre de travailleurs qu'ils occupent ongeacht het aantal werknemers dat elk afzonderlijk tewerkstelt,
individuellement, de mettre à disposition chaque année un nombre de jaarlijks een aantal werkplekleerplaatsen ter beschikking te stellen a
places de stage d'intégration en entreprise proportionnel à un pour rato van een procent van hun totale personeelsbestand, berekend in
cent de leur effectif global du personnel, calculé en équivalent temps voltijdse equivalenten, tijdens het tweede kwartaal van het
plein, au deuxième trimestre de l'année précédente, attendu que voorafgaande jaar, met dien verstande dat het geheel van de werkgevers
l'ensemble des employeurs des travailleurs visés à l'article 330 de la van de werknemers als bedoeld in artikel 330 van de programmawet (I)
loi programme (I) du 24 décembre 2002, atteignent séparément, un pour van 24 december 2002, afzonderlijk een procent van hun totale personeelsbestand bereiken.
cent de leur effectif global du personnel. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
Le Roi définit, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale
avis du Conseil national du Travail, ce qu'il faut entendre par l'effectif du personnel. Arbeidsraad, wat dient te worden verstaan onder personeelsbestand.
Par places de stages d'intégration en entreprise, on entend la Onder werkplekleerplaatsen wordt verstaan, de opleiding in de
formation en entreprise, en institution ou au service d'un employeur onderneming, inrichting of dienst van de werkgever van :
de : 1° jeunes occupés dans le cadre d'une convention de premier emploi, 1° jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, bedoeld in
visée à l'article 27, alinéa 1er, 3° ; artikel 27, eerste lid, 3° ;
2° jeunes occupés dans le cadre d'une convention de premier emploi, 2° jongeren tewerkgesteld met een startbaanovereenkomst, bedoeld in
visée à l'article 27, alinéa 1er, 2° ; artikel 27, eerste lid, 2° ;
3° jeunes en stage de transition; 3° jongeren in een instapstage;
4° jeunes en formation professionnelle sous surveillance de l'office 4° jongeren in een beroepsopleiding onder toezicht van de dienst voor
de formation professionnelle de la Communauté compétente. beroepsopleiding van de bevoegde Gemeenschap.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
avis du Conseil national du Travail, élargir la définition fixée à Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale
l'alinéa précédent. Pour ce qui concerne le respect de l'obligation visée au § 1er, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du Travail, le mode de calcul relatif aux places de stage d'insertion en entreprise. § 2. Pour ce qui concerne le respect de l'obligation, visée au § 1er, alinéa 1er, sont également pris en compte les travailleurs qui, à l'issue de leur formation dans le cadre d'un stage d'intégration en entreprise, sont immédiatement engagés par le même employeur dans les liens d'un contrat de travail, et ceci pour le trimestre durant lequel ce contrat de travail prend cours ainsi que pour les trois trimestres suivants. Arbeidsraad, de in het vorige lid bepaalde definitie uitbreiden. Voor de invulling van de verplichting bedoeld in het eerste lid, bepaalt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale Arbeidsraad, de manier waarop de werkplekleerplaatsen in rekening gebracht worden. § 2. Voor de invulling van de verplichting, bedoeld in § 1, eerste lid, worden ook de werknemers in aanmerking genomen die onmiddellijk na afloop van hun opleiding op een werkplekleerplaats bedoeld in § 1, eerste lid, met een arbeidsovereenkomst worden aangeworven door dezelfde werkgever, en dit gedurende het kwartaal waarin deze arbeidsovereenkomst aanvangt en de volgende drie kwartalen. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale
après avis du Conseil national du Travail, le mode de calcul des Arbeidsraad, de manier waarop de in het eerste lid bedoelde werknemers
travailleurs visés à l'alinéa 1er. in rekening gebracht worden.
§ 3. Chaque année le 30 septembre au plus tard, le Conseil central de § 3. Elk jaar uiterlijk op 30 september evalueren de Centrale Raad
l'Economie et le Conseil national du Travail évaluent conjointement si voor het Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad gezamenlijk of de
l'obligation visée au § 1er a été respectée. ». in § 1 bedoelde verplichting nageleefd werd. »

Art. 11.Dans le titre 2, chapitre 8, de la même loi une sous-section

Art. 11.In titel 2, hoofdstuk 8, van dezelfde wet wordt een

3/2 comportant l'article 42/2 est insérée, rédigée comme suit : onderafdeling 3/2 ingevoegd die het artikel 42/2 bevat, luidende :
« Sous-section 3/2. - L'obligation de mettre à disposition des places « Onderafdeling 3/2. - De verplichting om werkplekleerplaatsen ter
de stage d'intégration en entreprise beschikking te stellen

Art. 42/2.Les employeurs qui ont un effectif, exprimé en unités, d'au

Art. 42/2.De werkgevers die een personeelsbestand hebben, uitgedrukt

moins 100 travailleurs le 30 juin de l'année précédente, doivent in eenheden, van ten minste honderd werknemers op 30 juni van het
mettre à disposition chaque année un nombre de places de stage voorafgaande jaar, moeten jaarlijks een aantal werkplekleerplaatsen
d'intégration en entreprise proportionnel à un pour cent de l'effectif ter beschikking stellen a rato van een procent van hun
de leur personnel, calculé en équivalent temps plein, au deuxième personeelsbestand, berekend in voltijdse equivalenten, tijdens het
trimestre de l'année précédente. tweede kwartaal van het voorafgaande jaar.
Les dispositions de l'article 42/1, § 1er, alinéas 2 à 5, et § 2, sont De bepalingen van artikel 42/1, § 1, tweede tot vijfde lid, en § 2,
d'application pour l'interprétation de l'obligation visée à l'alinéa zijn van toepassing voor de invulling van de verplichting bedoeld in
précédent. » het vorige lid. »

Art. 12.Les articles 9 et 10 entrent en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 12.Artikelen 9 en 10 treden in werking op 1 januari 2013.

L'article 11 entre en vigueur à une date fixée par le Roi, par arrêté Artikel 11 treedt in werking op een datum bepaald door de Koning, bij
délibéré en Conseil des Ministres, et au plus tôt le 1er janvier 2015. een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en ten vroegste
Cet article ne pourra entrer en vigueur qu'au moment où il ressort des op 1 januari 2015. Dit artikel kan pas in werking treden indien uit
données résultant des déclarations DmfA et Dimona que l'engagement gegevens uit de DmfA- en Dimona-aangiften blijkt dat het engagement,
visé à l'article 42/1 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la bedoeld in artikel 42/1 van de wet van 24 december 1999 ter
promotion de l'emploi, n'a pas été respecté. A la date de l'entrée en bevordering van de werkgelegenheid, niet werd nageleefd. Op de datum
vigueur de l'article 42/2 de la même loi, l'article 42/1, § 1, de van inwerkingtreding van artikel 42/2 van dezelfde wet treedt artikel
cette loi cesse d'être en vigueur. 42/1, § 1, van deze wet buiten werking.
CHAPITRE 4. - Groupes a risques HOOFDSTUK 4. - Risicogroepen

Art. 13.L'article 191 de la loi du 27 décembre 2006 portant des

Art. 13.Artikel 191 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse

dispositions diverses (I), modifié par la loi du 30 décembre 2009, est bepalingen (I), gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, wordt
modifié comme suit : gewijzigd als volgt :
1° le § 3 est remplacé comme suit : 1° § 3 wordt vervangen als volgt :
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après « De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
avis du Conseil national du Travail, décider que des projets destinés Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale
aux groupes à risques et qui sont introduits par les commissions paritaires ou des sous-commissions paritaires, sont financés par une partie de la cotisation visée au paragraphe 1er. Ces projets peuvent seulement être introduits par les commissions paritaires et les sous-commissions paritaires qui ont conclu une convention collective de travail visée à l'article 190, § 1er, et qui ont satisfait à la condition visée à l'article 190, § 3, durant les deux années précédentes. Les projets visés à l'alinéa 1er doivent s'adresser aux groupes à risques comme déterminés par le Roi sur base de l'article 189, alinéa 4. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du Travail, la méthode, le délai et la sélection des projets introduits. Il détermine également la façon dont les moyens sont attribués et le contrôle de l'utilisation de ces moyens. Il détermine annuellement le montant des moyens qui peuvent Arbeidsraad, bepalen dat projecten gericht op risicogroepen en die worden ingediend door de paritaire comités of paritaire subcomités, worden gefinancierd met een gedeelte van de bijdrage bedoeld in paragraaf 1. Deze projecten kunnen enkel worden ingediend door de paritaire comités en paritaire subcomités die een collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten bedoeld in artikel 190, § 1 en die voor de twee voorgaande jaren voldaan hebben aan de verplichting bedoeld in artikel 190, § 3. De projecten bedoeld in het eerste lid moeten zich richten tot de risicogroepen zoals bepaald door de Koning op grond van artikel 189, vierde lid. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na het advies te hebben ingewonnen van de Nationale Arbeidsraad, de wijze, de termijn en de selectie van de ingediende projecten. Hij bepaalt tevens de wijze waarop de middelen worden toegewezen en de controle op het gebruik van deze middelen. Hij bepaalt jaarlijks het bedrag aan middelen die aan nieuwe projecten
être alloués à des nouveaux projets. »; kunnen worden besteed. »;
2° le paragraphe 4 est abrogé. 2° paragraaf 4 wordt opgeheven.

Art. 14.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 14.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2013.

CHAPITRE 5. - Financement alternatif HOOFDSTUK 5. - Alternatieve financiering

Art. 15.Dans l'article 66, § 3bis de la loi-programme du 2 janvier

Art. 15.In artikel 66, § 3bis van de programmawet van 2 januari 2001,

2001, l'alinéa 4 est complété par les mots : wordt het vierde lid aangevuld met de woorden :
« A partir de 2013, le montant au titre de financement alternatif du « Vanaf 2013 wordt het bedrag ten titel van alternatieve financiering
bonus à l'emploi est augmenté de 37.280.000 d'euros. » van de werkbonus verhoogd met 37.280.000 euro. »
TITRE 3. - Retrait du chapitre 1er du titre 8 de la loi-programme (I) TITEL 3. - Intrekking van hoofdstuk 1 van titel 8 van de programmawet
du 29 mars 2012 (I) van 29 maart 2012

Art. 16.Au titre 8 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, le

Art. 16.In titel 8 van de programmawet (I) van 29 maart 2012 wordt

chapitre 1er, contenant les articles 107 à 112, est retiré. hoofdstuk 1, dat de artikelen 107 tot en met 112 bevat, ingetrokken.
TITRE 4. - Modification du chapitre 7 de la loi du 12 avril 2011 TITEL 4. - Wijziging van hoofdstuk 7 van de wet van 12 april 2011
modifiant la loi du 1erfévrier 2011 portant la prolongation de mesures houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging
de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel
le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met
interprofessionnel betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord

Art. 17.L'article 55 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er

Art. 17.Artikel 55 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing

février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, est het ontwerp van interprofessioneel akkoord, wordt aangevuld met een
complété par un alinéa rédigé comme suit : lid, luidende :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, la section 2 cesse d'être en vigueur « In afwijking van het eerste lid treedt afdeling 2 buiten werking op
le 31 décembre 2015. » 31 december 2015. »

Art. 18.Le présent titre entre en vigueur à la date de publication au

Art. 18.Deze titel treedt in werking op de datum van bekendmaking in

Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires Sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen,
A. DE CROO A. DE CROO
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 53-2503/001. - Rapport, 53-2503/002. - Stukken. - Wetsontwerp, 53-2503/001. - Verslag, 53-2503/002. - Tekst
Texte corrigé par la commission, 53-2503/003. - Texte adopté en séance verbeterd door de commissie, 53-2503/003. - Tekst aangenomen in
plénière et transmis au Sénat, 53-2503/004. plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-2503/004.
Compte rendu intégral. - 13 décembre 2012. Integraal verslag. - 13 december 2012.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-1890 - N° 1. - Rapport, Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-1890 - Nr. 1. -
5-1890 - N° 2. - Décision de ne pas amender, 5-1890 - N° 3. Verslag, 5-1890 - Nr. 2. - Beslissing om niet te ammenderen, 5-1890 - Nr. 3.
Annales du Sénat. - 21 décembre 2012. Handelingen van de Senaat. - 21 december 2012.
^