27 AVRIL 2016 - Loi relative à des mesures complémentaires en matière de lutte contre le terrorisme | Wet inzake aanvullende maatregelen ter bestrijding van terrorisme |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 AVRIL 2016 - Loi relative à des mesures complémentaires en matière | 27 APRIL 2016. - Wet inzake aanvullende maatregelen ter bestrijding |
de lutte contre le terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | van terrorisme (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling |
pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites | van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking |
domiciliaires | mag worden verricht |
Art. 2.Dans l'intitulé de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps |
Art. 2.In het opschrift van de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling |
pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites | van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking |
domiciliaires, les mots "des perquisitions ou visites domiciliaires" | mag worden verricht, worden de woorden "opsporing ten huize of |
sont remplacés par les mots "des perquisitions, visites domiciliaires | huiszoeking" vervangen door de woorden "opsporing ten huize, |
ou arrestations". | huiszoeking of aanhouding". |
Art. 3.L'article 1er, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 3.Artikel 1, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
24 novembre 1997, est complété par le 6° rédigé comme suit : | van 24 november 1997, wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, |
"6° lorsque la visite domiciliaire ou la perquisition concerne une | luidende : "6° wanneer de opsporing ten huize of huiszoeking betrekking heeft op |
infraction visée : | een misdrijf bedoeld in : |
- au livre II, titre Ierter, du Code pénal, ou; | - boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, of; |
- au livre II, titre VI, chapitre Ier, du même Code, lorsqu'il existe | - boek II, titel VI, Hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek, wanneer er |
des indices sérieux que des armes à feu, des explosifs, des armes | ernstige aanwijzingen zijn dat er vuurwapens, explosieven, kernwapens, |
nucléaires, des armes biologiques ou chimiques ou des substances | biologische of chemische wapens, of schadelijke of gevaarlijke stoffen |
nocives ou dangereuses pouvant mettre des vies humaines en danger en | waardoor bij ontsnapping mensenlevens in gevaar kunnen worden |
cas de fuite, peuvent être découverts.". | gebracht, kunnen worden aangetroffen.". |
Art. 4.L'article 2 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 2.Aucune arrestation suite à un mandat d'amener, un mandat |
" Art. 2.Geen aanhouding ten gevolge van een bevel tot medebrenging, |
d'arrêt, un mandat d'arrêt par défaut ou un ordre d'arrestation | een bevel tot aanhouding, een bevel tot aanhouding bij verstek of een |
immédiate, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la | bevel tot een onmiddellijke aanhouding in de zin van de wet van 20 |
détention préventive, ne peut être faite dans un lieu non ouvert au | juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis mag in een voor het |
public avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir. Il en | publiek niet toegankelijke plaats worden verricht vóór vijf uur 's |
va de même pour une arrestation faite sur le territoire belge en vertu | morgens en na negen uur 's avonds. Hetzelfde geldt voor een aanhouding |
de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen ou en vertu d'une règle de droit international conventionnel ou coutumier par laquelle la Belgique est liée. L'interdiction visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas : 1° lorsqu'une disposition légale particulière autorise cette arrestation pendant la nuit; 2° lorsqu'un magistrat ou un officier de police judiciaire se trouve sur les lieux lors de ou après la constatation d'un crime ou délit flagrant; 3° en cas de réquisition ou de consentement de la personne qui a la jouissance effective du lieu ou de la personne visée à l'article 46, | op het Belgische grondgebied op basis van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel of op basis van een regel van internationaal verdrags- of gewoonterecht waardoor België gebonden is. Het in het eerste lid bedoelde verbod vindt geen toepassing : 1° wanneer een bijzondere wetsbepaling deze aanhouding 's nachts toelaat; 2° wanneer een magistraat of een officier van gerechtelijke politie zich bij of na de vaststelling op heterdaad van een misdaad of wanbedrijf ter plaatse bevindt; 3° in geval van verzoek of toestemming van de persoon die het werkelijk genot heeft van de plaats of de persoon bedoeld in artikel |
2°, du Code d'instruction criminelle; | 46, 2°, van het Wetboek van Strafvordering; |
4° en cas d'appel venant de ce lieu; | 4° in geval van oproep vanuit die plaats; |
5° lorsque l'arrestation concerne une infraction visée : | 5° wanneer de aanhouding betrekking heeft op een misdrijf bedoeld in : |
- au livre II, titre Ierter, du Code pénal, ou; | - boek II, titel Iter, van het Strafwetboek, of; |
- au livre II, titre VI, chapitre Ier, du même Code, lorsqu'il existe | - boek II, titel VI, hoofdstuk I, van hetzelfde Wetboek, wanneer er |
des indices sérieux que des armes à feu, des explosifs, des armes | ernstige aanwijzingen zijn dat er vuurwapens, explosieven, kernwapens, |
nucléaires, des armes biologiques ou chimiques ou des substances | biologische of chemische wapens, of schadelijke of gevaarlijke stoffen |
nocives ou dangereuses pouvant mettre des vies humaines en danger en | waardoor bij ontsnapping mensenlevens in gevaar kunnen worden |
cas de fuite, peuvent être découverts.". | gebracht, kunnen worden aangetroffen.". |
Art. 5.A l'article 1bis, de la même loi, inséré par la loi du 5 août |
Art. 5.In artikel 1bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 5 |
1992, qui devient l'article 3, les mots "à l'article 1, 3° " sont | augustus 1992, dat artikel 3 wordt, worden de woorden "in artikel 1, |
remplacés par les mots "aux articles 1,alinéa 2, 3°, et 2, alinéa 2, | 3° " vervangen door de woorden "in de artikelen 1, tweede lid, 3°, en |
3° ". | 2, tweede lid, 3° ". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'article 90ter, du Code d'instruction | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van artikel 90ter van het Wetboek van |
criminelle | strafvordering |
Art. 6.Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle, |
Art. 6.In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering, |
inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié en dernier lieu par la | ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 20 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 20 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 10° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt : |
"10° au livre II, titre IX, chapitre Ier, section 2bis, et chapitre Ierbis | "10° boek II, titel IX, hoofdstuk I, sectie 2bis, en hoofdstuk Ibis |
du même Code;"; | van hetzelfde Wetboek;"; |
b) il est inséré un 16° bis rédigé comme suit : | b) de bepaling onder 16° bis wordt ingevoegd, luidende : |
"16° bis à l'article 47 du décret du Parlement flamand du 15 juin 2012 | "16° bis artikel 47 van het decreet van het Vlaams Parlement van 15 |
concernant l'importation, l'exportation, le transit et le transfert de | juni 2012 betreffende de in-, uit-, doorvoer en overbrenging van |
produits liés à la défense, d'autre matériel à usage militaire, de | defensiegerelateerde producten, ander voor militair gebruik dienstig |
matériel de maintien de l'ordre, d'armes à feu civiles, de pièces et | materiaal, ordehandhavingsmateriaal, civiele vuurwapens, onderdelen en |
de munitions;"; | munitie;"; |
c) il est inséré un 16° ter rédigé comme suit : | c) de bepaling onder 16° ter wordt ingevoegd, luidende : |
"16° ter à l'article 20 du décret de la Région wallonne du 21 juin | "16° ter artikel 20 van het decreet van het Waals Gewest van 21 juni |
2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au transit et au | 2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van |
transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense;"; | civiele wapens en van defensiegerelateerde producten;"; |
d) il est inséré un 16° quater rédigé comme suit : | d) de bepaling onder 16° quater wordt ingevoegd, luidende : |
"16° quater à l'article 42 de l'ordonnance de la Région de | "16° quater artikel 42 van de ordonnantie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 20 juin 2013 relative à l'importation, à | Hoofdstedelijk Gewest van 20 juni 2013 betreffende de in-, uit-, |
l'exportation, au transit et au transfert de produits liés à la | doorvoer en overbrenging van defensiegerelateerde producten, ander |
défense, d'autre matériel pouvant servir à un usage militaire, de | voor militair gebruik dienstig materiaal, ordehandhavingsmateriaal, |
matériel lié au maintien de l'ordre, d'armes à feu à usage civil, de | civiele vuurwapens, onderdelen, toebehoren en munitie ervan;"; |
leurs pièces, accessoires et munitions;"; | |
e) il est inséré un 16° quinquies rédigé comme suit : | e) de bepaling onder 16° quinquies wordt ingevoegd, luidende : |
"16° quinquies aux articles 8 à 11, 14, 16, 19, 1°, 2°, 3°, 5° et 6°, | "16° quinquies artikelen 8 tot 11, 14, 16, 19, 1°, 2°, 3°, 5° en 6°, |
20, 22, 27 et 33 de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités | 20, 22, 27 en 33 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van |
économiques et individuelles avec des armes, aussi appelée "Loi sur | economische en individuele activiteiten met wapens, ook "Wapenwet" |
les armes";". | genoemd;". |
f) il est inséré un 16° sexies rédigé comme suit : | f) de bepaling onder 16° sexies wordt ingevoegd, luidende : |
"16° sexies à la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et | "16° sexies de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de |
mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen |
sont chargés;" | tuigen;" |
g) il est inséré un 16° septies rédigé comme suit : | g) de bepaling onder 16° septies wordt ingevoegd, luidende : |
"16° septies aux articles 21 à 26 de l'Accord de Coopération du 2 mars | "16° septies artikelen 21 tot 26 van het Samenwerkingsakkoord tussen |
2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et | de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst |
sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage | tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden |
et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à | en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze |
Paris le 13 janvier 1993;". | wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993;". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 5 août 1992 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 op het |
sur la fonction de police | politieambt |
Art. 7.L'article 44/2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
Art. 7.Artikel 44/2 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
police, inséré par la loi du 18 mars 2014, dont le texte actuel | politieambt, ingevoegd bij de wet van 18 maart 2014, waarvan de |
formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé | bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een |
comme suit : | paragraaf 2, luidende : |
" § 2. Lorsque l'exercice conjoint, par tout ou partie des autorités, | " § 2. Wanneer de gezamenlijke uitoefening door alle of een deel van |
organes, organismes, services, directions ou commission visés à | de overheden, organen, organismen, diensten, directies of de commissie |
l'article 44/11/3ter, chacun dans le cadre de ses compétences légales, | bedoeld in artikel 44/11/3ter, elk binnen het kader van hun wettelijke |
des missions de prévention et de suivi du terrorisme au sens de | bevoegdheden, van de opdrachten ter voorkoming en ter opvolging van |
l'article 8, 1°, b) de la loi du 30 novembre 1998 organique des | het terrorisme in de zin van artikel 8, 1°, b) van de wet van 30 |
services de renseignement et de sécurité ou de l'extrémisme au sens de | november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
l'article 8, 1° c) de la même loi, lorsqu'il peut mener au terrorisme, | veiligheidsdienst, of het extremisme in de zin van artikel 8, 1°, c) |
nécessite que ceux-ci structurent les données à caractère personnel et | van dezelfde wet wanneer dat tot terrorisme kan leiden, vereist dat |
les informations relatives à ces missions de sorte qu'elles puissent | deze de persoonsgegevens en de informatie met betrekking tot deze |
être directement retrouvées, ces données à caractère personnel et ces | opdrachten structureren zodat ze rechtstreeks kunnen worden |
informations sont traitées dans une ou plusieurs banques de données | teruggevonden, worden deze persoonsgegevens en informatie verwerkt in |
communes. | een of meerdere gemeenschappelijke gegevensbanken. |
Les conditions de création des banques de données communes et de | De voorwaarden van de oprichting van de gemeenschappelijke |
traitement de données à caractère personnel et des informations dans | gegevensbanken en van de verwerking van persoonsgegevens en informatie |
ces banques de données sont spécifiées à l'article 44/11/3bis. | in deze gegevensbanken worden bepaald in artikel 44/11/3bis. |
L'article 139, alinéa 2, du Code pénal s'applique aux banques de | Artikel 139, tweede lid, van het Strafwetboek is van toepassing op de |
données communes.". | gemeenschappelijke gegevensbanken.". |
Art. 8.A l'article 44/3 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
Art. 8.In artikel 44/3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
2014 et modifié par la loi du 26 mars 2014, les modifications | maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2014, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "l'article 44/2" sont | 1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "artikel 44/2" |
remplacés par les mots "l'article 44/2, § 1er"; | vervangen door de woorden "artikel 44/2, § 1"; |
2° il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : |
" § 1er/1. Un conseiller en sécurité et en protection de la vie privée | " § 1/1. Een consulent voor de veiligheid en de bescherming van de |
est désigné conjointement par les ministres de l'Intérieur et de la | persoonlijke levenssfeer wordt gezamenlijk door de ministers van |
Justice pour les données à caractère personnel et informations | Binnenlandse Zaken en van Justitie aangewezen voor de persoonsgegevens |
traitées dans le cadre des banques de données communes visées à | en de informatie die verwerkt worden in het kader van de |
l'article 44/2, § 2. Il est chargé pour ces banques de données des | gemeenschappelijke gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2. Hij is |
missions visées au § 1er, alinéa 5, et plus particulièrement, il | voor deze gegevensbanken belast met de opdrachten bedoeld in § 1, |
veille au respect des conditions générales de licéité du traitement | vijfde lid, en meer in het bijzonder waakt hij over de algemene |
telles qu'elles sont prévues aux articles 4 à 8 de la du 8 décembre | voorwaarden voor de rechtmatigheid van de verwerking zoals bepaald in |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | de artikelen 4 tot 8 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
traitements de données à caractère personnel. | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
Ce conseiller en sécurité et en protection de la vie privée est | persoonsgegevens. Deze consulent voor de veiligheid en de bescherming van de |
également chargé des contacts avec l'Organe et le Comité visés à | persoonlijke levenssfeer is tevens belast met de contacten met het |
l'article 44/6, alinéa 2. | Orgaan en het Comité bedoeld in artikel 44/6, tweede lid. |
Il exerce ses fonctions en toute indépendance par rapport aux | Hij oefent zijn taken volledig onafhankelijk uit ten overstaan van de |
autorités, organes, organismes, services, directions ou commission | overheden, organen, organismen, diensten, directies of de commissie |
visés à l'article 44/11/3ter. Il rend compte directement aux ministres | bedoeld in artikel 44/11/3ter. Hij brengt rechtstreeks verslag uit aan |
de l'Intérieur et de la Justice. | de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie. |
La fonction de conseiller en sécurité et en protection de la vie | De functie van consulent voor de veiligheid en de bescherming van de |
privée ne peut être exercée ni par le gestionnaire ni par le | persoonlijke levenssfeer mag noch uitgevoerd worden door de beheerder |
responsable opérationnel visés respectivement à l'article 44/11/3bis, | noch door de operationeel verantwoordelijke respectievelijk bedoeld in |
§§ 9 et 10. | artikel 44/11/3bis, §§ 9 en 10. |
Après avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi | Na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
peut fixer les règles selon lesquelles le conseiller en sécurité et en | levenssfeer kan de Koning nadere regels bepalen volgens dewelke de |
protection de la vie privée exerce ses missions, notamment dans le | consulent voor de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer zijn opdrachten uitvoert onder meer in het kader van zijn | |
cadre de sa relation avec les autorités, organes, organismes, | relatie met de overheden, organen, organismen, diensten, directies of |
services, directions ou commissions visés à l'article 44/11/3ter.". | commissies bedoeld in artikel 44/11/3ter.". |
Art. 9.A l'article 44/4 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
Art. 9.In artikel 44/4 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
2014 et modifié par la loi du 26 mars 2014, les modifications | maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2014, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est complété par les mots "en ce | 1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "voor |
qui concerne les banques de données visées à l'article 44/2, § 1er". | wat de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 1 betreft". |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Le gestionnaire est le garant de la bonne exécution de ces directives | "De beheerder waarborgt de goede uitvoering van deze richtlijnen voor |
en ce qui concerne les banques de données visées à l'article 44/2, § | wat de gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2, betreft.". |
2.". Art. 10.Dans l'article 44/5 de la même loi, inséré par la loi du 18 |
Art. 10.In artikel 44/5 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
mars 2014, les mots "article 44/2" sont chaque fois remplacés par les | maart 2014, worden de woorden "artikel 44/2" telkens vervangen door de |
mots "article 44/2, § 1er". | woorden "artikel 44/2, § 1". |
Art. 11.A l'article 44/6 de la même loi, inséré par la loi du 18 mars |
Art. 11.In artikel 44/6 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
2014, les modifications suivantes sont apportées : | maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "article 44/2" sont remplacés par les mots "article 44/2, | 1° de woorden "artikel 44/2" worden vervangen door de woorden "artikel |
§ 1er", | 44/2, § 1", |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Dans le respect de l'exercice de leurs missions respectives, le | "Met eerbied voor de uitoefening van hun respectievelijke |
contrôle du traitement des informations et des données à caractère | bevoegdheden, wordt de controle op de verwerking van de in de |
personnel contenues dans les banques de données visées à l'article | gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2, vervatte informatie en |
44/2, § 2, est assuré conjointement par : | persoonsgegevens gezamenlijk verzekerd door : |
a) l'Organe de contrôle de l'information policière; | a) het Controleorgaan op de politionele informatie; |
b) le Comité permanent de contrôle des services de renseignement et de | b) het Vast Comité van toezicht op de inlichtingen- en |
sécurité, visé à l'article 28 de la loi du 18 juillet 1991 organique | veiligheidsdiensten, bedoeld in artikel 28 van de wet van 18 juli 1991 |
du contrôle des services de police et de renseignement et de l'Organe | tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en |
de coordination pour l'analyse de la menace. | op het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. |
Ils peuvent à tout moment émettre les recommandations qu'ils estiment | Zij kunnen op elk moment de aanbevelingen uitvaardigen die zij |
nécessaires pour les traitements réalisés dans les banques de données | noodzakelijk achten voor de in de gemeenschappelijke gegevensbanken |
communes.". | uitgevoerde verwerkingen.". |
Art. 12.Dans l'article 44/11/3, § 4 de la même loi, inséré par la loi |
Art. 12.In artikel 44/11/3, § 4 van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 18 mars 2014, les mots "article 44/2" sont remplacés par les mots | wet van 18 maart 2014, worden de woorden "artikel 44/2" vervangen door |
"article 44/2, § 1er". | de woorden "artikel 44/2, § 1". |
Art. 13.Dans le chapitre IV, section 1erbis, de la même loi, insérée |
Art. 13.In hoofdstuk IV, afdeling 1bis, van dezelfde wet, ingevoegd |
par la loi du 18 mars 2014 et modifiée par la loi du 26 mars 2014, il | bij de wet van 18 maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 maart |
est inséré une sous-section 7bis, comportant les articles 44/11/3bis à | 2014, wordt een onderafdeling 7bis ingevoegd die de artikelen |
44/11/3quinquies, rédigée comme suit : | 44/11/3bis tot 44/11/3quinquies bevat, luidende : |
"Sous-section 7bis. Des banques de données communes. | "Onderafdeling 7bis. De gemeenschappelijke gegevensbanken. |
Art. 44/11/3bis. § 1er. Pour l'exercice conjoint des missions visées à | Art. 44/11/3bis. § 1. Voor de gezamenlijke uitoefening van de |
l'article 44/2, § 2, les ministres de l'Intérieur et de la Justice | opdrachten bedoeld in artikel 44/2, § 2, kunnen de ministers van |
Binnenlandse Zaken en van Justitie gezamenlijk gemeenschappelijke | |
peuvent conjointement créer des banques de données communes dont ils | gegevensbanken oprichten waarvan zij de verantwoordelijken voor de |
deviennent responsables du traitement. | verwerking worden. |
§ 2. La création d'une banque de données commune est motivée par une | § 2. De oprichting van een gemeenschappelijke gegevensbank wordt |
des finalités suivantes : | gemotiveerd door een van de volgende doeleinden : |
1° la nécessité stratégique, tactique ou opérationnelle de traiter en | 1° de strategische, tactische of operationele noodzaak om gezamenlijk |
commun des données à caractère personnel et des informations pour | persoonsgegevens en informatie te verwerken voor het uitoefenen van de |
exercer les missions respectives des autorités, organes, organismes, | respectievelijke bevoegdheden van de overheden, organen, organismen, |
services, directions ou commission visées à l'article 44/2, § 2; | diensten, directies of de commissie bedoeld in artikel 44/2, § 2; |
2° l'aide à la prise de décisions par les autorités administratives, | 2° de hulp bij het nemen van beslissingen door de bestuurlijke |
de police administrative ou de police judiciaire. | overheden of de overheden van bestuurlijke politie of van |
§ 3. Préalablement à sa création, les ministres de l'Intérieur et de | gerechtelijke politie. § 3. Voorafgaand aan haar oprichting, doen de ministers van |
la Justice déclarent la banque de données commune, ainsi que les | Binnenlandse Zaken en van Justitie aangifte van de gemeenschappelijke |
modalités de traitement, dont celles relatives à l'enregistrement des | gegevensbank alsook van de verwerkingsmodaliteiten, waaronder deze met |
données, et les différentes catégories et types de données à caractère | betrekking tot de registratie van de gegevens en van de verschillende |
personnel et d'informations traitées, aux Comité et Organe visés à | categorieën en types van persoonsgegevens en informatie die verwerkt |
l'article 44/6, alinéa 2, qui émettent conjointement un avis dans les | worden bij het Comité en het Orgaan bedoeld in artikel 44/6, tweede |
30 jours à partir de la réception de la déclaration. | lid, die gezamenlijk een advies uitbrengen binnen de 30 dagen vanaf de |
ontvangst van de aangifte. | |
§ 4. Les banques de données communes permettent le traitement de | § 4. De gemeenschappelijke gegevensbanken maken de verwerking van |
différentes catégories de données à caractère personnel relatives | verschillende categorieën van persoonsgegevens mogelijk onder meer met |
notamment aux personnes, aux groupements, aux organisations et aux | betrekking tot personen, groeperingen, organisaties en fenomenen die |
phénomènes qui sont adéquates, pertinentes et non excessives au regard | toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn in verhouding tot |
des missions visées à l'article 44/2, § 2, et des finalités visées au | de opdrachten bedoeld in artikel 44/2, § 2, en de doeleinden bedoeld |
§ 2. | in § 2. |
Pour chaque banque de données commune, un arrêté royal délibéré en | Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank bepaalt, na advies van de |
Conseil des ministres détermine, après avis de la Commission de la | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, een |
protection de la vie privée, les types de données à caractère | koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de types |
personnel traitées, les règles de responsabilités en matière de | van verwerkte persoonsgegevens, de regels op het gebied van de |
protection des données à caractère personnel des organes, services, | verantwoordelijkheden op het vlak van de bescherming van de |
autorités et organismes traitant des données, les règles en matière de | persoonlijke levenssfeer van de organen, diensten, overheden en |
organismen die gegevens verwerken, de regels op het gebied van de | |
sécurité des traitements, les règles d'utilisation, de conservation et | veiligheid van de verwerkingen, de regels van het gebruik, de bewaring |
d'effacement des données. | en de uitwissing van de gegevens. |
§ 5. Les données à caractère personnel conservées au sein des banques | § 5. Onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955, worden de in de |
de données communes sont supprimées dès que les finalités visées au § | gemeenschappelijke gegevensbanken bewaarde persoonsgegevens uitgewist |
2 disparaissent, et au maximum 30 ans après le dernier traitement, | vanaf het ogenblik dat de doeleinden bedoeld in § 2 verdwijnen, en ten |
sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. | laatste 30 jaar na de laatste verwerking. |
Après le dernier traitement, il est examiné au minimum tous les trois | Na de laatste verwerking wordt er minimaal om de drie jaar onderzocht |
ans si les données à caractère personnel présentent toujours un lien | of de persoonsgegevens nog steeds een rechtstreeks verband houden met |
direct avec l'une des finalités du § 2. Si tel n'est pas le cas, les | een van de doeleinden van § 2. Indien dit niet het geval is, worden de |
données sont supprimées. | gegevens uitgewist. |
§ 6. Tous les traitements réalisés par les directions, services, | § 6. Alle door de directies, diensten, organen, organismen, overheden |
organes, organismes, autorités ou commission, dans les banques de | of de commissie uitgevoerde verwerkingen in de gemeenschappelijke |
données communes font l'objet d'une journalisation qui est conservée | gegevensbanken maken het voorwerp uit van een oplijsting die bewaard |
pendant 30 ans à partir du traitement réalisé dans les banques de | wordt gedurende 30 jaar vanaf de in de gemeenschappelijke |
données communes. | gegevensbanken uitgevoerde verwerking. |
§ 7. Les données à caractère personnel et les informations qui doivent | § 7. De persoonsgegevens en de informatie die uitgewist moeten worden, |
être supprimées peuvent être archivées pour une durée de maximum 30 ans. | kunnen gearchiveerd worden gedurende een termijn van maximum 30 jaar. |
A l'issue de ce délai, ces données et informations sont effacées, sans | Na afloop van deze termijn, worden deze gegevens en informatie |
préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives. | uitgewist onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955. |
La consultation des archives d'une banque de données communes ne peut | De raadpleging van de archieven van een gemeenschappelijke |
être réalisée que dans le cadre des finalités suivantes : | gegevensbank mag slechts gebeuren in het kader van de volgende doeleinden : |
1° l'appui à la définition et à la réalisation de la politique | 1° de ondersteuning bij het bepalen en het uitwerken van het politie- |
policière et de sécurité en matière de terrorisme et d'extrémisme | en veiligheidsbeleid inzake terrorisme en extremisme dat tot |
pouvant mener au terrorisme; | terrorisme kan leiden; |
2° le traitement des antécédents dans le cadre d'une enquête relative | 2° de verwerking van de antecedenten in het kader van onderzoek met |
à un fait criminel de terrorisme; | betrekking tot een terrorismemisdaad; |
3° la défense des autorités visées à l'article 44/11/3bis § 2, 2° en | 3° de verdediging in rechte van de overheden bedoeld in artikel |
justice. | 44/11/3bis, § 2, 2°. |
Le résultat de l'exploitation des archives de la banque de données | Het resultaat van de exploitatie van de archieven van de |
commune pour la finalité prévue à l'alinéa 1er, 1°, est anonymisé. | gemeenschappelijke gegevensbank voor het in het eerste lid, 1°, |
bedoelde doeleinde is geanonimiseerd. | |
§ 8. Des modalités complémentaires de gestion des banques de données | § 8. Bijkomende nadere beheersregels van de gemeenschappelijke |
communes peuvent être déterminées par un arrêté royal délibéré en | gegevensbanken kunnen bepaald worden door een koninklijk besluit |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie | |
Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
la vie privée. § 9. Un gestionnaire est désigné pour chaque banque de données | § 9. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank wordt op gezamenlijk |
commune, par le Roi, sur proposition conjointe des ministres de | voorstel van de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie door |
l'Intérieur et de la Justice. Ce gestionnaire est chargé de la gestion | de Koning een beheerder aangewezen. Deze beheerder is belast met het |
technique et fonctionnelle de la banque de données commune. | technisch en functioneel beheer van de gemeenschappelijke |
gegevensbank. | |
Le gestionnaire assure au moins les missions suivantes : | De beheerder verzekert minstens de volgende opdrachten : |
- créer et mettre à la disposition la banque de données commune en recourant aux moyens techniques nécessaires sur la base des possibilités découlant de l'environnement ICT propre à son service; - gérer la banque de données commune et en assurer sa maintenance; - traduire en règles fonctionnelles les modalités relatives au traitement de l'information déclarées par les ministres en vertu du § 3; - déterminer et faire appliquer les normes techniques nécessaires au | - het creëren en het ter beschikking stellen van de gemeenschappelijke gegevensbank door een beroep te doen op de noodzakelijke technische middelen op basis van de mogelijkheden die voortvloeien uit de ICT-omgeving eigen aan zijn dienst; - het beheren van de gemeenschappelijke gegevensbank en er het onderhoud van verzekeren; - het in functionele regels vertalen van de door de ministers krachtens § 3 aangegeven nadere regels met betrekking tot de verwerking van de informatie; - de technische normen bepalen en doen toepassen die noodzakelijk zijn |
fonctionnement de la banque de données commune; | voor de werking van de gemeenschappelijke gegevensbank; |
- fournir un avis sur le plan technique et/ou fonctionnel à la demande | - een advies op technisch en/of functioneel vlak verstrekken op vraag |
du responsable opérationnel ou du conseiller en sécurité et en | van de operationeel verantwoordelijke of van de consulent voor de |
protection de la vie privée; | veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
- organiser les droits et les accès nécessaires aux traitements à | - de rechten en de toegangen organiseren tot de in de |
effectuer dans la banque de données commune; | gemeenschappelijke gegevensbank te voeren verwerkingen; |
- fournir une documentation et une assistance technique; | - een documentatie en een technische ondersteuning aanbieden; |
- gérer et traiter les rapportages des incidents de sécurité tant sur | - het zowel op technisch als op functioneel vlak beheren en behandelen |
le plan technique que fonctionnel. | van de rapportering van de veiligheidsincidenten. |
§ 10. Un responsable opérationnel est désigné pour chaque banque de | § 10. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank wordt op gezamenlijk |
données commune, par le Roi, sur proposition conjointe des ministres | voorstel van de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie een |
de l'Intérieur et de la Justice. Ce responsable est chargé de la | operationeel verantwoordelijke door de Koning aangewezen. Deze |
gestion opérationnelle de la banque de données commune. | verantwoordelijke is belast met het operationeel beheer van de |
gemeenschappelijke gegevensbank. | |
Le responsable opérationnel assure au moins les missions suivantes : | De operationeel verantwoordelijke verzekert minstens de volgende opdrachten : |
- contrôler la qualité des données traitées au sein de la banque de | - het controleren van de kwaliteit van de in de gemeenschappelijke |
données commune et s'assurer de leur pertinence au regard des | gegevensbank verwerkte gegevens en zich verzekeren van de relevantie |
finalités pour lesquelles la banque de données a été créée; | ervan in verhouding tot de doeleinden waarvoor de gegevensbank |
- exercer une fonction de coordination pour l'alimentation de la | opgericht werd; - een coördinatiefunctie uitoefenen voor de voeding van de |
banque de données commune par les différents services; | gemeenschappelijke gegevensbank door de verschillende diensten; |
- organiser la collaboration adéquate entre les services partenaires | - het organiseren van de passende samenwerking tussen de |
en vue de réaliser les finalités prévues; | partnerdiensten met het oog op de verwezenlijking van de voorziene |
- veiller à ce que l'exploitation des données à caractère personnel et | doeleinden; - er op toe zien dat de exploitatie van de persoonsgegevens en de |
des informations réponde aux finalités décrites au § 2. | informatie beantwoordt aan de in § 2, beschreven doeleinden. |
§ 11. Pour chaque banque de données commune, des missions spécifiques | § 11. Voor elke gemeenschappelijke gegevensbank, kunnen bijzondere |
du gestionnaire et du responsable opérationnel peuvent être | opdrachten van de beheerder en van de operationeel verantwoordelijke |
déterminées par le Roi. | bepaald worden door de Koning. |
Art. 44/11/3ter § 1er. Sur la base du besoin d'en connaître, tout ou | Art. 44/11/3ter. § 1. Op basis van de behoefte om te kennen, zijn alle |
partie des données à caractère personnel et des informations des | of een gedeelte van de persoonsgegevens en informatie van de |
banques de données communes sont directement accessibles à l'Organe et | gemeenschappelijke gegevensbanken rechtstreeks toegankelijk voor het |
aux services suivants, chargés de compétences dans les domaines visés | Orgaan en de volgende diensten die belast zijn met bevoegdheden in de |
à l'article 44/2, § 2 : | materies bedoeld in artikel 44/2, § 2 : |
a) l'Organe pour la coordination de l'analyse de la menace; | a) het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse; |
b) la police intégrée; | b) de geïntegreerde politie; |
c) les services de renseignement et de sécurité. | c) de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. |
§ 2. Sur la base du besoin d'en connaître, notamment au niveau | § 2. Op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, |
stratégique, tactique ou opérationnel, les données à caractère | tactisch of operationeel vlak, kunnen de persoonsgegevens en de |
personnel et les informations des banques de données communes peuvent | informatie van de gemeenschappelijke gegevensbanken meegedeeld worden |
être communiquées ou être directement accessibles aux services | aan of rechtstreeks toegankelijk zijn voor de volgende diensten of het |
suivants ou faire l'objet d'une interrogation directe par ces | voorwerp uitmaken van een rechtstreekse bevraging door deze diensten |
services, lorsqu'ils sont chargés de compétences dans les domaines | wanneer zij belast zijn met bevoegdheden in de domeinen die voorzien |
prévus à l'article 44/2, § 2 : | zijn in artikel 44/2, § 2 : |
a) la Commission permanente de la police locale; | a) de Vaste Commissie voor de lokale politie; |
b) la Direction générale Centre de crise; | b) de Algemene Directie Crisiscentrum; |
c) la Direction générale Sécurité et Prévention du service Public | c) de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale |
Fédéral Intérieur; | overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
d) la Direction générale des Etablissements pénitentiaires et les | d) het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en de |
établissements pénitentiaires; | penitentiaire inrichtingen; |
e) le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Direction générale | e) de Federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Affaires consulaires; | Directoraat-generaal Consulaire Zaken; |
f) le Ministère public; | f) het Openbaar Ministerie; |
g) la Cellule de traitement des informations financières; | g) de Cel voor Financiële Informatieverwerking; |
h) l'Office des Etrangers; | h) de Dienst Vreemdelingenzaken; |
i) les services d'enquête et recherche de l'Administration générale | i) de onderzoeks- en opsporingsdiensten van de Algemene Administratie |
des douanes et accises. | der douane en accijnzen. |
Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le type | Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
d'accès et ses modalités pour les organes, autorités, directions ou | persoonlijke levenssfeer, het type toegang en de nadere regels ervan |
services visés à l'alinéa 1er. | voor de organen, overheden, directies of diensten bedoeld in het |
§ 3. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la | eerste lid. § 3. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Commission de la protection de la vie privée, le Roi peut déterminer | Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
d'autres autorités publiques belges, organes ou organismes publics ou | persoonlijke levenssfeer andere Belgische openbare overheden, andere |
openbare organen of organismen of andere organen of organismen van | |
d'intérêt public chargés par la loi de l'application de la loi pénale | openbaar nut aanwijzen die door de wet belast zijn met de toepassing |
ou qui ont des missions légales de sécurité publique, qui, lorsqu'ils sont chargés de compétences dans les domaines prévus à l'article 44/2, § 2, peuvent accéder, sur la base du besoin d'en connaître, notamment au niveau stratégique, tactique ou opérationnel aux banques de données communes. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, le Roi détermine le type d'accès et ses modalités pour les organes, autorités, directions ou services visés à l'alinéa 1er. En outre, sur base du besoin d'en connaître, notamment au niveau stratégique, tactique ou opérationnel, les ministres de l'Intérieur et de la Justice désignent conjointement les organes, autorités ou organismes prévus à l'alinéa 1er auxquels les données à caractère personnel et informations extraites des banques de données communes peuvent être communiquées. Ces organes, autorités ou organismes sont déterminés dans la | van de strafwet of die wettelijke opdrachten van openbare veiligheid hebben, die, wanneer zij belast zijn met bevoegdheden in de domeinen die voorzien zijn in artikel 44/2, § 2, op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, tactisch of operationeel vlak een toegang kunnen hebben tot de gemeenschappelijke gegevensbanken. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, het type toegang en de nadere regels ervan voor de organen, overheden, directies of diensten bedoeld in het eerste lid. Bovendien wijzen de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie gezamenlijk, op basis van de behoefte om te kennen, onder meer op strategisch, tactisch of operationeel vlak, de organen, overheden of organismen bedoeld in het eerste lid aan aan welke de uit de gemeenschappelijke gegevensbanken voortkomende persoonsgegevens en informatie kunnen meegedeeld worden. Deze organen, overheden of organismen worden bepaald in de |
déclaration préalable visée à l'article 44/11/3bis, § 3. | voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 44/11/3bis, § 3. |
§ 4. L'Organe et les services visés au § 1er ainsi que les directions, | § 4. Het Orgaan en de diensten bedoeld in § 1 alsook de directies, |
services, organes, organismes, autorités ou commission visés aux §§ 2 | diensten, organen, organismen, overheden of commissie bedoeld in §§ 2 |
et 3 qui accèdent directement aux banques de données communes | en 3 die rechtstreeks toegang hebben tot de gemeenschappelijke |
transmettent d'office aux banques de données communes les données à | gegevensbanken zenden ambtshalve de in artikel 44/2, § 2, bedoelde |
caractère personnel et les informations visées à l'article 44/2, § 2. | persoonsgegevens en informatie aan de gemeenschappelijke |
Ces données à caractère personnel et informations sont enregistrées | gegevensbanken toe. Deze persoongegevens en informatie worden onder |
dans les banques de données communes, sous leur responsabilité et | hun verantwoordelijkheid en volgens hun interne validatieprocedures |
suivant leurs procédures internes de validation, conformément aux | opgenomen in de gemeenschappelijke gegevensbanken overeenkomstig de |
règles qui sont déterminées par le Roi après avoir recueilli l'avis | nadere regels die worden bepaald door de Koning, na het advies bedoeld |
visé à l'article 44/11/3bis, § 3. | in artikel 44/11/3bis, § 3 te hebben ontvangen. |
Les données à caractère personnel et les informations introduites dans | De persoonsgegevens en informatie ingevoerd in de gemeenschappelijke |
les banques de données communes sont immédiatement communiquées au | gegevensbanken worden onverwijld meegedeeld aan de korpschef van elke |
chef de corps de chaque zone de police concernée. Dans le respect des | betrokken politiezone. Met naleving van de voorwaarden bepaald in en |
conditions prévues à l'article 44/1, § 4, et en application de cet | met toepassing van artikel 44/1, § 4, informeert hij de bevoegde |
article, celui-ci informe les autorités de police administrative compétentes. | bestuurlijke politieoverheden. |
§ 5. Par dérogation au § 4, l'obligation d'alimenter les banques de | § 5. In afwijking van § 4, wordt de verplichting tot voeding van de |
données communes est différée lorsque et aussi longtemps que le | gemeenschappelijke gegevensbanken uitgesteld wanneer en zolang de |
magistrat compétent, avec l'accord du procureur fédéral, estime que | bevoegde magistraat, met instemming van de federale procureur, meent |
cette alimentation peut compromettre l'exercice de l'action publique | dat deze voeding de uitoefening van de strafvordering of de veiligheid |
ou la sécurité d'une personne. Le cas échéant, le procureur fédéral | van een persoon in het gedrang kan brengen. In voorkomend geval kan de |
peut déterminer les modalités de cette dérogation. Le procureur | federale procureur de nadere regels voor deze afwijking bepalen. De |
fédéral vérifie, à échéances régulières, la nécessité du maintien de | federale procureur gaat op regelmatige tijdstippen de noodzaak tot |
l'ajournement de l'alimentation des banques de données communes. | behoud van het uitstel van de voeding van de gemeenschappelijke |
Par dérogation au § 4, l'obligation d'alimenter les banques de données | gegevensbanken na. In afwijking van § 4, wordt de verplichting tot voeding van de |
communes est différée, lorsque et aussi longtemps que le dirigeant | gemeenschappelijke gegevensbanken uitgesteld wanneer en zolang de |
d'un service du renseignement et de sécurité estime que cette | leidinggevende van een inlichtingen- en veiligheidsdienst oordeelt dat |
alimentation peut compromettre la sécurité d'une personne ou lorsque | de deze voeding de veiligheid van een persoon in gevaar kan brengen of |
l'information émane d'un service étranger qui a explicitement demandé | wanneer de informatie afkomstig is van een buitenlandse dienst die |
de ne pas le transmettre à d'autres services. | uitdrukkelijk gevraagd heeft deze niet aan andere diensten toe te |
Art. 44/11/3quater. Aux fins de renforcer la prévention et la lutte | zenden. Art. 44/11/3quater. Met als doel het voorkomen en het bestrijden van |
contre le terrorisme et l'extrémisme pouvant mener au terrorisme, les | het terrorisme en het extremisme dat tot terrorisme kan leiden, te |
données à caractère personnel et informations extraites d'une banque | versterken, kunnen de van een gemeenschappelijke gegevensbank |
de données communes peuvent être communiquées selon les modalités | afkomstige persoonsgegevens en informatie volgens de door de Koning |
déterminées par le Roi, à une autorité ou une entité tierce après | bepaalde nadere regels, na evaluatie door de beheerder, de |
évaluation par le gestionnaire, le responsable opérationnel, l'Organe | operationeel verantwoordelijke, het Orgaan en de diensten bedoeld in |
et les services visés à l'article 44/11/3ter, § 1er. | artikel 44/11/3ter, § 1, meegedeeld worden aan een derde overheid of |
een derde eenheid. | |
Art. 44/11/3quinquies. Pour les finalités visées à l'article 44/2, § | Art. 44/11/3quinquies. Voor de doeleinden bedoeld in artikel 44/2, § |
2, sans préjudice des règles internationales liant la Belgique, les | 2, en onverminderd de internationale rechtsregels die België |
données à caractère personnel et les informations des banques de | verbinden, kunnen de persoonsgegevens en de informatie van de |
données communes peuvent être communiquées aux services de police | gemeenschappelijke gegevensbanken in overeenstemming met artikel |
étrangers, aux organisations internationales de coopération judiciaire | 44/11/13 meegedeeld worden aan buitenlandse politiediensten, aan de |
internationale organisaties voor gerechtelijke en politionele | |
et policière et aux services de répression internationaux conformément | samenwerking en aan de internationale rechtshandhavingdiensten. |
à l'article 44/11/13. | |
Pour les finalités visées à l'article 44/2, § 2, sans préjudice des | Voor de doeleinden bedoeld in artikel 44/2, § 2, en onverminderd de |
règles internationales liant la Belgique, les données à caractère | |
personnel et les informations des banques de données communes peuvent | internationale rechtsregels die België verbinden, kunnen de |
être communiquées aux services de renseignement étrangers et aux | persoonsgegevens en de informatie van de gemeenschappelijke |
organes étrangers chargés de l'analyse de la menace ou équivalents | gegevensbanken in overeenstemming met de artikelen 21 en 22 van de wet |
conformément aux articles 21 et 22 de la loi du 8 décembre 1992 | van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, meegedeeld worden | |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | aan de buitenlandse inlichtingendiensten en aan de organen die belast |
données à caractère personnel. | zijn met de analyse van de dreiging of hun gelijken. |
Le Roi détermine les modalités de la communication visée aux alinéas 1er | De Koning bepaalt de nadere regels van de mededeling bedoeld in het |
et 2.". | eerste en het tweede lid.". |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel | verwerking van persoonsgegevens |
Art. 14.Dans l'article 3, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative |
Art. 14.In artikel 3, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
à caractère personnel, inséré par le loi du 11 décembre 1998 et | verwerking van persoonsgegevens, ingevoegd bij de wet van 11 december |
modifié par les lois du 3 mai 2005 et du 10 juillet 2006, les mots ", | 1998 en gewijzigd bij de wetten van 3 mei 2005 en 10 juli 2006, worden |
par les ministres de l'Intérieur et de la Justice et visés à l'article | de woorden "door de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie |
44/2, § 2 de la loi sur le fonction de police" sont insérés entre les | en bedoeld in artikel 44/2, § 2 van de wet op het politieambt" |
mots "officiers de sécurité" et les mots "et par le Comité permanent | ingevoegd tussen de woorden "veiligheidsofficieren" en de woorden "en |
de contrôle des services de renseignements". | door het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 27 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be) : |
Documents : 54-1727 | Stukken : 54-1727 |
Compte rendu intégral : 14 avril 2016 | Integraal verslag : 14 april 2016. |