← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - Traduction allemande d'extraits | Wet tot wijziging van de wet van 6 maart 2007 tot wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap, teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te maken. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 MARS 2020. - Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi | 26 MAART 2020. - Wet tot wijziging van de wet van 6 maart 2007 tot |
du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées | wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk | |
et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le | besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling |
traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes | van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap, |
handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - | teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te |
Traduction allemande d'extraits | maken. - Duitse vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 en |
articles 1 et 2 de la loi du 26 mars 2020 modifiant la loi du 6 mars | 2 van de wet van 26 maart 2020 tot wijziging van de wet van 6 maart |
2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux | 2007 tot wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk | |
personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la | besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling |
procédure concernant le traitement des dossiers en matière des | van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap, |
allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi | teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te |
automatique d'allocations (Moniteur belge du 6 avril 2020). | maken (Belgisch Staatsblad van 6 april 2020). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
26. MÄRZ 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. März 2007 | 26. MÄRZ 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. März 2007 |
zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen | zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen |
für Personen mit Behinderung und des Königlichen Erlasses vom 22. Mai | für Personen mit Behinderung und des Königlichen Erlasses vom 22. Mai |
2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen | 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen |
für Personen mit Behinderung, im Hinblick auf das Ermöglichen der | für Personen mit Behinderung, im Hinblick auf das Ermöglichen der |
automatischen Gewährung von Beihilfen | automatischen Gewährung von Beihilfen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 6. März 2007 zur Abänderung des | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 6. März 2007 zur Abänderung des |
Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit | Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit |
Behinderung wird wie folgt ersetzt: | Behinderung wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden | "Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden |
Datum und spätestens am 1. Januar 2021 in Kraft." | Datum und spätestens am 1. Januar 2021 in Kraft." |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2020 | Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2020 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin für Armutsbekämpfung, Chancengleichheit und Personen | Die Ministerin für Armutsbekämpfung, Chancengleichheit und Personen |
mit Behinderung | mit Behinderung |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |