Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 26/03/2020
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - Traduction allemande d'extraits Wet tot wijziging van de wet van 6 maart 2007 tot wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap, teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te maken. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
26 MARS 2020. - Loi modifiant la loi du 6 mars 2007 modifiant la loi 26 MAART 2020. - Wet tot wijziging van de wet van 6 maart 2007 tot
du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk
et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling
traitement des dossiers en matière des allocations aux personnes van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap,
handicapées, en vue de permettre l'octroi automatique d'allocations. - teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te
Traduction allemande d'extraits maken. - Duitse vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 en
articles 1 et 2 de la loi du 26 mars 2020 modifiant la loi du 6 mars 2 van de wet van 26 maart 2020 tot wijziging van de wet van 6 maart
2007 modifiant la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux 2007 tot wijziging van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
tegemoetkomingen aan personen met een handicap en van het koninklijk
personnes handicapées et l'arrêté royal du 22 mai 2003 relatif à la besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling
procédure concernant le traitement des dossiers en matière des van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap,
allocations aux personnes handicapées, en vue de permettre l'octroi teneinde de automatische toekenning van tegemoetkomingen mogelijk te
automatique d'allocations (Moniteur belge du 6 avril 2020). maken (Belgisch Staatsblad van 6 april 2020).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
26. MÄRZ 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. März 2007 26. MÄRZ 2020 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. März 2007
zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen
für Personen mit Behinderung und des Königlichen Erlasses vom 22. Mai für Personen mit Behinderung und des Königlichen Erlasses vom 22. Mai
2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen 2003 über das Verfahren zur Behandlung der Akten in Sachen Beihilfen
für Personen mit Behinderung, im Hinblick auf das Ermöglichen der für Personen mit Behinderung, im Hinblick auf das Ermöglichen der
automatischen Gewährung von Beihilfen automatischen Gewährung von Beihilfen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 6. März 2007 zur Abänderung des Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 6. März 2007 zur Abänderung des
Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit
Behinderung wird wie folgt ersetzt: Behinderung wird wie folgt ersetzt:
"Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden "Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt an einem vom König festzulegenden
Datum und spätestens am 1. Januar 2021 in Kraft." Datum und spätestens am 1. Januar 2021 in Kraft."
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2020 Gegeben zu Brüssel, den 26. März 2020
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin für Armutsbekämpfung, Chancengleichheit und Personen Die Ministerin für Armutsbekämpfung, Chancengleichheit und Personen
mit Behinderung mit Behinderung
N. MUYLLE N. MUYLLE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^