Loi portant diverses dispositions concernant les prêts-citoyen thématiques | Wet houdende diverse bepalingen inzake de thematische volksleningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 DECEMBRE 2013. - Loi portant diverses dispositions concernant les | 26 DECEMBER 2013. - Wet houdende diverse bepalingen inzake de |
prêts-citoyen thématiques (1) | thematische volksleningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Definities en toepassingsgebied |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, sont définis comme suit : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° bons de caisse : les titres autres que de capital visés à l'article | 1° kasbonnen : de effecten zonder aandelenkarakter als bedoeld in |
16, § 1er, 6°, de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques | artikel 16, § 1, 6°, van de wet van 16 juni 2006 op de openbare |
d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de | aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van |
placement à la négociation sur des marchés réglementés émis de manière | beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
continue ou répétée par des établissements de crédit; | markt die doorlopend of herhaaldelijk worden uitgegeven door een |
kredietinstelling; | |
2° dépôt à terme : un dépôt de fonds à durée et taux d'intérêt | 2° termijndeposito : een gelddeposito met een vooraf bepaalde looptijd |
préalablement fixés; | en interestvoet; |
3° contrat d'assurance : un contrat d'assurance relevant de la branche | 3° verzekeringsovereenkomst : een verzekeringsovereenkomst van de tak |
21 "Assurance sur la vie, non liée à un fonds d'investissement, à | 21 "Levensverzekering niet verbonden met een beleggingsfonds, met |
l'exception des assurances de nuptialité et de natalité" telle que | uitzondering van bruidsschats- en geboorteverzekeringen" als bedoeld |
visée à l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant | in bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende |
règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances. | algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; |
4° investisseurs particuliers : investisseurs qui ne sont pas des | 4° particuliere beleggers : beleggers die geen gekwalificeerde |
investisseurs qualifiés au sens de l'article 10 de la loi du 16 juin | beleggers zijn in de zin van artikel 10 van de wet van 16 juni 2006 op |
2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux | de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van |
admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés | beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
réglementés; | markt; |
5° établissement de crédit : un établissement de crédit belge | 5° kredietinstelling : een Belgische kredietinstelling met een |
disposant d'un agrément conformément à l'article 7 de la loi du 22 | vergunning op grond van artikel 7 van de wet van 22 maart 1993 op het |
mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de | statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen of een |
crédit ou un établissement de crédit qui relève d'un autre Etat membre | kredietinstelling die ressorteert onder een andere lidstaat van de |
de l'Espace Economique Européen et qui exerce des activités bancaires | Europese Economische Ruimte die in België werkzaamheden verricht op |
en Belgique en vertu du Titre III de la loi du 22 mars 1993 relative | grond van Titel III van de wet van 22 maart 1993 betreffende het |
au statut et au contrôle des établissements de crédit; | statuut van het toezicht op de kredietinstellingen; |
6° entreprise d'assurance : une entreprise d'assurance de droit belge | 6° verzekeringsonderneming : een verzekeringsonderneming naar Belgisch |
ou relevant du droit d'un Etat non membre de l'Espace économique | recht of een verzekeringsonderneming die ressorteert onder het recht |
européen agréée sur la base de l'article 2bis de la loi du 9 juillet | van een Staat die geen lid is van de Europese Economische Ruimte met |
1975 relative au contrôle des entreprises d'assurance ou une | een toelating op grond van artikel 2bis van de wet van 9 juli 1975 |
entreprise d'assurance relevant du droit d'un autre Etat membre de | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen of een |
verzekeringsonderneming die ressorteert onder een andere Lidstaat van | |
l'Espace économique européen qui exerce ses activités en Belgique sur | de Europese Economische Ruimte die in België werkzaamheden verricht op |
la base du Chapitre Vter de la loi du 9 juillet 1975 précitée; | grond van Hoofdstuk Vter van de voornoemde wet van 9 juli 1975; |
7° bénéficiaire du financement : une autorité, un organisme public ou | 7° bestemmeling van de financiering : een overheid, een |
une entreprise, que ce soit ou non dans le cadre d'un accord de | overheidsinstelling of een onderneming, al dan niet in het kader van |
collaboration; | een samenwerkingsverband; |
8° autorité : l'Etat et ses collectivités territoriales; | 8° overheid : de Staat en zijn territoriale lichamen; |
9° organisme public : les organismes et les personnes tels que visés à | 9° overheidsinstelling : de instellingen en personen als bedoeld in |
l'article 2, 1°, c) et d), de la loi du 15 juin 2006 relative aux | artikel 2, 1°, c) en d), van de wet van 15 juni 2006 inzake de |
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de | overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
services; | diensten; |
10° entreprise : une entreprise visée à l'article 1er de la loi du 17 | 10° onderneming : een onderneming bedoeld in artikel 1 van de wet van |
juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, qui n'agit | 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van ondernemingen, die |
pas en qualité de consommateur au sens de l'article 2, 3°, de la loi | niet handelt als consument in de zin van artikel 2, 3°, van de wet van |
du 6 avril 2010 relative aux pratiques de marché et à la protection des consommateurs, ou une association sans but lucratif, qui sont établis en Belgique ou dans un autre état membre de l'Espace Economique européen et qui disposent d'un établissement par l'intermédiaire duquel elles exercent tout ou partie de leurs activités en Belgique; 11° projet éligible : un projet ayant une finalité socio-économique ou sociétale, et dont les revenus sont soumis à l'impôt en Belgique; 12° financement : tout contrat de crédit d'une durée minimale de sept | 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming of een vereniging zonder winstoogmerk, die in België zijn gevestigd of gevestigd zij in een ander lidstaat van de Europese Economische Ruimte en die in België een inrichting hebben met behulp waarvan hun activiteiten geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend; 11° geschikt project : een project met een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel en waarvan de inkomsten in België aan belasting onderworpen zijn; 12° financiering : elke kredietovereenkomst met een duur van minstens zeven jaar, waarbij een kredietinstelling een krediet verleent of |
ans, pour lequel un établissement de crédit octroie ou accorde un | toezegt aan een bestemmeling van de financiering, in de vorm van een |
crédit au bénéficiaire du financement, sous forme d'un prêt, ou de | lening, of van elke andere gelijkaardige financiering, inclusief de |
tout autre financement comparable, y compris le leasing mobilier ou | roerende of onroerende leasing of elke rechtstreekse of |
immobilier ou tout investissement direct ou indirect d'une durée | onrechtstreekse investering met een duur van minstens zeven jaar door |
minimale de sept ans par une entreprise d'assurances dans un bénéficiaire du financement; | een verzekeringsonderneming in een bestemmeling van de financiering; |
13° prêt-citoyen thématique : l'activité consistant pour un | 13° thematische volkslening : de activiteit waarbij een |
établissement de crédit à récolter des moyens de financement par | kredietinstelling financieringsmiddelen aantrekt door de uitgifte van |
l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de comptes à terme dans | kasbonnen of de opening van termijndeposito's volgens de voorwaarden |
les conditions et selon les modalités déterminées dans cette loi et | en modaliteiten bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten |
utilise ces fonds pour financer des projets éligibles ou l'activité | financiert of de activiteit waarbij een verzekeringsonderneming |
par laquelle une entreprise d'assurance attire des moyens de | financieringsmiddelen aantrekt door het aanbieden van |
financement en offrant des contrats d'assurance selon les conditions | verzekeringsovereenkomsten volgens de voorwaarden en modaliteiten |
et modalités déterminées dans la présente loi et avec lesquels elle | bepaald in deze wet en daarmee geschikte projecten financiert; |
finance des projets éligibles; | |
14° la BNB : la Banque Nationale de Belgique telle que visée dans la | 14° de NBB : Nationale Bank van België bedoeld in de wet van 22 |
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de |
Nationale de Belgique; | Nationale Bank van België; |
15° la FSMA : l'Autorité des Services et Marchés Financiers telle que | 15° de FSMA : de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten |
visée à l'article 2, alinéa 1er, 21°, de la loi du 2 août 2002 | bedoeld in artikel 2, eerste lid, 21° van de wet van 2 augustus 2002 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers. | diensten. |
16° actifs suffisamment liquides et à faible risque : titres de | 16° voldoende liquide en weinig risicovolle activa : |
créance émis ou garantis par les administrations centrales, émis par | schuldinstrumenten uitgegeven of gegarandeerd door centrale overheden, |
les banques centrales, les organisations internationales, les banques | uitgegeven door centrale banken, internationale organisaties, |
multilatérales de développement ou les autorités régionales ou locales | multilaterale ontwikkelingsbanken of regionale of lokale overheden van |
des Etats membres, qui recevraient une pondération de risque de 0 % en | lidstaten, die een risicogewicht van 0 % worden toegekend in |
application des dispositions de la troisième partie, Titre II, | toepassing van de bepalingen van deel drie, Titel II, Hoofdstuk II |
Chapitre II (méthode standard) du Règlement n° 575/2013 du Parlement | (standaardmethode) van de Verordening Nr. 575/2013 van het Europees |
européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences | Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële |
prudentielles applicables aux établissement de crédit et aux | |
entreprises d'investissement et modifiant le Règlement européen n° | vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot |
648/2012. | wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012. |
Art. 3.La présente loi est applicable aux établissements de crédit et |
Art. 3.Deze wet is van toepassing op kredietinstellingen en |
aux entreprises d'assurance qui offrent des prêts-citoyen thématiques | verzekeringsondernemingen die op het Belgisch grondgebied thematische |
sur le territoire belge. | volksleningen aanbieden. |
CHAPITRE 3. - Modalités de la récolte de moyens de financement | HOOFDSTUK 3. - Wijzen van aantrekken van financieringsmiddelen bestemd |
destinés à des prêts-citoyen thématiques | voor thematische volksleningen |
Section 1re. - Récolte de moyens de financement par des établissements | Afdeling 1. - Aantrekken van financieringsmiddelen door |
de crédit | kredietinstellingen |
Art. 4.En vue du financement de projets éligibles, les établissements |
Art. 4.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
de crédit peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, | de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet, een |
faire un appel à l'épargne par l'émission de bons de caisse ou | beroep doen op het spaarwezen door de uitgifte van kasbonnen of de |
l'ouverture de dépôts à terme. | opening van termijndeposito's. |
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du | Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de |
ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut | minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning het |
déterminer le montant maximum de moyens de financement qui peut être | maximumbedrag aan financieringsmiddelen bepalen dat jaarlijks kan |
récolté par année en application de l'alinéa 1er. Ce montant maximal | worden aangetrokken met toepassing van het eerste lid. Dit |
est réparti parmi les établissements de crédit conformément aux | maximumbedrag wordt omgeslagen over de kredietinstellingen conform de |
modalités définies dans l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la | modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 |
couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de | betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van |
Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution | België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot |
de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique. | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Les bons de caisse visés à l'alinéa 1e répondent aux conditions | België. De kasbonnen bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
a. ils ne sont pas subordonnés, convertibles ou échangeables; | a. zij zijn niet achtergesteld, converteerbaar of omwisselbaar; |
b. ils ne donnent pas le droit de souscrire ou d'acquérir d'autres | b. zij geven geen recht op de inschrijving op of de verwerving van |
types de titres et ne sont pas liés à un instrument dérivé; | andere categorieën effecten en zijn niet aan een derivaat gekoppeld; |
c. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; | c. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito's; |
d. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l'objet | d. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij |
d'un remboursement avant l'expiration de ce délai, sauf en cas de | overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze |
décès; | termijn; |
e. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts | e. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder |
conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie | Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt; |
des dépôts; f. l'apport minimal par bon de caisse comme visé à l'alinéa premier | f. de minimale inleg per kasbon als bedoeld in het eerste lid bedraagt |
s'élève à 200 euros au maximum; | hoogstens 200 euro; |
g. ils sont suffissament accessibles à des investisseurs particuliers; | g. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers; |
h. Le taux d'intérêt qui est accordé est conforme au marché. | h. De intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. |
Les comptes à terme visés à l'alinéa premier répondent aux conditions | De termijndeposito's bedoeld in het eerste lid voldoen aan volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
a. ils ne sont pas subordonnés; | a. zij zijn niet achtergesteld; |
b. ils matérialisent la réception de dépôts remboursables; | b. zij belichamen de ontvangst van terugbetaalbare deposito's; |
c. ils ont une durée de 5 ans au moins et ne peuvent faire l'objet | c. zij hebben een looptijd van ten minste 5 jaar en zijn, behalve bij |
d'un remboursement avant l'expiration de ce délai, sauf en cas de | overlijden, niet terugbetaalbaar vóór het verstrijken van deze |
décès; | termijn; |
d. ils sont couverts par un système de garantie des dépôts | d. zij zijn gedekt zijn door een depositogarantiestelsel dat onder |
conformément à la Directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie | Richtlijn 94/19/EG inzake de depositogarantiestelsels valt; |
des dépôts; e. l' apport minimal par dépôt à terme comme visé à l'alinéa premier | e. de minimale inleg per termijndeposito als bedoeld in het eerste lid |
s'élève à 200 euros au maximum; | bedraagt hoogstens 200 euro; |
f. ils sont suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers; | f. zij zijn voldoende toegankelijk voor particuliere beleggers; |
g. le taux d'intérêt qui est accordé est conforme au marché. | g. de intrestvoet die toegekend wordt is marktconform. |
Par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du | Bij in ministerraad overlegd besluit getroffen op voordracht van de |
ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut | minister van Economie en de minister van Financiën kan de Koning de |
déterminer la formule de calcul du taux d'intérêt minimum applicable | berekeningswijze bepalen van de minimale bruto intrestvoet die voor |
pour chaque établissement de crédit concerné aux bons de caisse émis | elke betrokken kredietinstelling geldt voor kasbonnen en |
ou dépôts à terme ouverts en application de cette loi. | termijndeposito's uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet. |
Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l'Economie et du | De Koning kan op voordracht van de minister van Economie en de |
ministre des Finances, et après avis de la FSMA, déterminer les règles | minister van Financiën en op advies van de FSMA regels vaststellen om |
pour assurer que les bons de caisse et les comptes à terme sont | te verzekeren dat de kasbons en termijndeposito's voldoende |
suffisamment accessibles à des investisseurs particuliers. | toegankelijk zijn voor particuliere beleggers. |
Section 2. - Récolte de moyens de financement par les entreprises | Afdeling 2. - Aantrekken van financieringsmiddelen |
d'assurance | door verzekeringsondernemingen |
Art. 5.En vue du financement de projets éligibles, les entreprises |
Art. 5.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
d'assurance peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de cette loi, | de verzekeringsondernemingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet, |
récolter des moyens de financement en offrant des contrats d'assurance | financieringsmiddelen aantrekken door het aanbieden van |
qui répondent aux conditions suivantes : | verzekeringsovereenkomsten die voldoen aan de volgende voorwaarden : |
a. l'opération d'assurance a une durée minimale de 10 ans; | a. de verzekeringsovereenkomst heeft een looptijd van minstens 10 |
b. l'opération d'assurance est conclue contre paiement d'une prime | jaar; b. de verzekeringsovereenkomst wordt gesloten tegen betaling van een |
unique; | eenmalige premie; |
c. par dérogation à l'article 114, alinéa 1er, de la loi du 25 juin | c. in afwijking van artikel 114, eerste lid, van de wet van 25 juni |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre, le preneur d'assurance peut | 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, kan de verzekeringnemer |
racheter annuellement au maximum 5 % de la valeur de rachat théorique; | jaarlijks maximum 5 % van de theoretische waarde afkopen; |
d. le rendement garanti attribué est conforme au marché et n'est pas | d. het gewaarborgd rendement dat toegekend wordt, is marktconform en |
inférieur au rendement garanti attribué pour les opérations | is niet lager dan het gewaarborgd rendement dat toegekend wordt voor |
d'assurance similaires proposées avec une même durée par l'entreprise | gelijkaardige verzekeringsovereenkomsten met eenzelfde looptijd |
d'assurance concernée; | aangeboden door de betrokken verzekeringsonderneming; |
e. le contrat prévoit une couverture décès égale à la réserve | e. de verzekeringsovereenkomst voorziet in een dekking bij overlijden |
d'inventaire de la prestation en cas de vie; | gelijk aan de inventarisreserve van de uitkering in geval van leven; |
f. le contrat d'assurance est couvert par le Fonds spécial de | f. de verzekeringsovereenkomst is gedekt door het Bijzonder |
protection des dépôts, des contrats d'assurance sur la vie et le | Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van |
capital de sociétés coopératives agréées, tel que visé par l'arrêté | erkende coöperatieve vennootschappen, als bedoeld in het koninklijk |
royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre | besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober |
2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière | 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële |
et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits | stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor |
octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité | verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de |
financière, en ce qui concerne la protection des dépôts, des | financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de |
assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées, | deposito's, de levensverzekeringen en het kapitaal van erkende |
et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | coöperatieve vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 |
secteur financier et aux services financiers ou par un système de | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
garantie équivalent institué par un autre Etat membre de l'Espace | financiële diensten of door een gelijkwaardig waarborgsysteem |
Economique Européen; | ingericht door een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
g. la prime commerciale minimale par contrat d'assurance telle que | g. de minimale commerciële premie per verzekeringsovereenkomst |
visé à l'alinéa 1er s'élève à 200 euros au maximum; | bedraagt hoogstens 200 euro; |
h. l'opération d'assurance est suffisamment accessible àux | h. de verzekeringsovereenkomst is voldoende toegankelijk voor |
investisseurs particuliers. | particuliere beleggers. |
Par arrêté délibéré en Conseil des ministres sur la proposition du | Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op |
ministre de l'Economie et du ministre des Finances, le Roi peut | voordracht van de minister van Economie en de minister van Financiën |
déterminer le montant maximum de moyens de financement qui peut être | kan de Koning het maximumbedrag aan financieringsmiddelen bepalen dat |
récolté par année en application de l'alinéa 1e. Ce montant maximal | jaarlijks kan worden aangetrokken met toepassing van het eerste lid. |
est réparti parmi les entreprises d'assurance conformément aux | Dit maximumbedrag wordt omgeslagen over de verzekeringsondernemingen |
modalités définies dans l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la | conform de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 17 juli |
couverture des frais de fonctionnement de la Banque Nationale de | 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale |
Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution | Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, |
de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 |
organique de la Banque Nationale de Belgique. | tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Le Roi peut, sur la proposition du ministre de l'Economie et du | België. De Koning kan op voordracht van de minister van Economie en de |
ministre des Finances, et après avis de la FSMA, déterminer les règles | minister van Financiën en op advies van de FSMA regels vaststellen om |
pour assurer que l'opération d'assurance est suffisamment accessible à | te verzekeren dat de verzekeringsovereenkomst voldoende toegankelijk |
des investisseurs particuliers. | is voor particuliere beleggers. |
Section 3. - Prêts interbancaires | Afdeling 3. - Interbankenleningen |
Art. 6.En vue du financement de projets éligibles, les établissements |
Art. 6.Met het oog op de financiering van geschikte projecten kunnen |
de crédit peuvent, à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi | de kredietinstellingen, vanaf de inwerkingtreding van deze wet en |
et sans préjudice de l'article 10 conclure des prêts interbancaires | zonder afbreuk te doen aan artikel 10 interbankenleningen aangaan bij |
auprès d'un autre établissement de crédit. | andere kredietinstellingen. |
Les prêts interbancaires visés à l'alinéa 1er sont octroyés | De interbankenleningen bedoeld in het eerste lid worden uitsluitend |
exclusivement au moyen de moyens de financement récoltés par | verstrekt met financieringsmiddelen aangetrokken door de uitgifte van |
l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de dépôts à terme qui | kasbonnen of de opening van termijndeposito's die voldoen aan de |
rencontrent les conditions de l'article 4. | voorwaarden van artikel 4. |
Les établissements de crédit qui concluent un emprunt interbancaire ne | Het is kredietinstellingen die een interbankenlening aangaan niet |
sont pas autorisés à utiliser les moyens de financement ainsi acquis | toegestaan de aldus verworven financieringsmiddelen aan te wenden om |
pour octroyer elle-mêmes des prêts interbancaires. | zelf interbankenleningen te verstrekken. |
Les établissements de crédit qui accordent des prêts interbancaires en | De kredietinstellingen die interbankenleningen verstrekken vergewissen |
application du présent article s'assurent de l'affectation finale de | zich van de uiteindelijke aanwending van de lening conform de |
ces prêts conformément aux articles 9 à 11 de cette loi. | artikelen 9 tot 11 van deze wet. |
Section 4. - Traitement comptable | Afdeling 4. - Boekhoudkundige verwerking |
Art. 7.Les moyens de financement qui sont récoltés par des |
Art. 7.De financieringsmiddelen die door kredietinstellingen worden |
établissements de credit conformément à l'article 4, les revenus des | aangetrokken overeenkomstig het artikel 4, de inkomsten van de activa |
actifs visés à l'article 11, § 1er, et les emprunts interbancaires | bedoeld in artikel 11, § 1, en de interbankenleningen die worden |
conclus conformément à l'article 6, de même que le financement [et les | aangegaan overeenkomstig artikel 6, alsook de financiering en |
prêts interbancaires octroyés au moyen de ces fonds et les actifs | interbankenleningen die ermee worden verstrekt en de activa die ermee |
acquis en application de l'article 11, sont repris dans des comptes | worden aangekocht met toepassing van artikel 11, worden geboekt op |
distincts spécifiquement prévus à cette fin de la comptabilité de | aparte specifiek daartoe voorziene rekeningen in de boekhouding van de |
l'établissement de crédit d'une manière telle que ces moyens de | kredietinstelling op een wijze die toelaat om deze |
financement et leur affectation puissent être identifiés. | financieringsmiddelen en de aanwending ervan te identificeren. |
Le financement qui est fourni par le biais de moyens de financement | De financiering die wordt verstrekt met de financieringsmiddelen die |
récoltés par les entreprises d'assurance conformément à l'article 5 | door verzekeringsondernemingen worden aangetrokken overeenkomstig |
constitue un fonds cantonné au sens de l'article 57 de l'arrêté royal | artikel 5 vormt een afgezonderd fonds in de zin van artikel 57 van het |
du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie. | koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de |
levensverzekeringsactiviteit. | |
Sur la proposition du ministre des Finances, le Roi peut préciser des | Op voordracht van de minister van Financiën kan de Koning nadere |
règles plus détaillées relatives à l'obligation comptable telle que | regels bepalen met betrekking tot de boekhoudkundige verplichting als |
définie aux alinéas précédents. | bepaald in de vorige leden. |
Section 5. - Mentions obligatoires | Afdeling 5. - Verplichte vermeldingen |
Art. 8.Dans la publicité ainsi que dans tous autres documents, |
Art. 8.In de reclame en in alle andere, al dan niet contractuele |
contractuels ou non et annonces relatifs aux bons de caisse, dépôts à | documenten en berichten met betrekking tot de kasbonnen, |
terme émis ou ouverts en application de la présente loi ou des | termijndeposito's uitgegeven of geopend met toepassing van deze wet of |
contrats d'assurance offerts en application de la présente loi, il est | de verzekeringsovereenkomsten aangeboden met toepassing van deze wet |
explicitement mentionné que les bons de caisse sont émis, les dépôts à | wordt uitdrukkelijk vermeld dat de kasbonnen worden uitgegeven, de |
terme sont ouverts ou les contrats d'assurance sont offerts en | termijndeposito's worden geopend of de verzekeringsovereenkomsten |
application de la loi du 26 décembre 2013 relative aux prêts-citoyen | worden aangeboden met toepassing van de wet van 26 december 2013 |
thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. | betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze |
wet hierop van toepassing zijn. | |
CHAPITRE 4. - Affectation des moyens de financement dans le cadre de | HOOFDSTUK 4. - Aanwending van de financieringsmiddelen in het kader |
prêts citoyen thématiques | van thematische volksleningen |
Section 1re. - Projets éligibles Art. 9.Pour entrer en ligne de compte pour un financement dans le cadre d'un prêt-citoyen thématique, les projets doivent avoir une finalité socio-économique ou sociétale. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en conseil des ministres sur la proposition du ministre qui a les Finances dans ses attributions et du ministre qui a l'Economie dans ses attributions, la liste des projets qui répondent à ces critères. A la demande du bénéficiaire du financement, le ministre des Finances rend un avis préalable sur la conformité d'un projet avec les critères contenus dans l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er. Le Roi, sur la proposition du ministre des Finances, règle la procédure de demande d'avis. Section 2. - Affectation autorisée des moyens de financement |
Afdeling 1. - Geschikte projecten Art. 9.Om in aanmerking te komen voor financiering in het kader van een thematische volkslening dienen projecten een sociaaleconomisch of maatschappelijk verantwoord doel nastreven. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad op voordracht van de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Economie, de lijst met projecten vast die beantwoorden aan deze criteria. Op vraag van de bestemmeling van de financiering verstrekt de minister van Financiën voorafgaand advies over de conformiteit van een project met de lijst bepaald in het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid. De Koning, op de voordracht van de minister van Financiën, regelt de procedure voor de adviesaanvraag. Afdeling 2. - Toegelaten aanwending van financieringsmiddelen |
Art. 10.Les moyens de financement récoltés conformément à l'article 4 |
Art. 10.De financieringsmiddelen aangetrokken conform artikel 4 |
doivent être affectés dans l'année à concurrence de 90 % au | moeten binnen het jaar ten beloop van 90 % aangewend worden voor de |
financement de projets éligibles ou à l'octroi d'un prêt interbancaire | financiering van geschikte projecten of van een in artikel 6 bedoelde |
conformément à l'article 6. | interbankenlening. |
Pour satisfaire à l'obligation prévue à l'alinéa 1er, les | Om uitvoering te geven aan de in het eerste lid bepaalde verplichting, |
établissements de crédit et les entreprises d'assurance sont autorisés | is het kredietinstellingen en verzekeringsondernemingen toegestaan om |
à : | : |
1° financer des projets communs, soit sous la forme de regroupement de | 1° gezamenlijk projecten te financieren, hetzij in de vorm van |
crédit ou une autre forme de cofinancement; | kredietpooling of een andere vorm van cofinanciering; |
2° affecter les moyens de financement recueillis pour le financement | 2° de aangetrokken financieringsmiddelen aan te wenden voor |
de projets dans le cadre d'une collaboration publique-privée; | financiering van projecten in het kader van een publiek-private |
3° affecter les moyens de financement recueillis pour le financement | samenwerking; 3° de aangetrokken financieringsmiddelen aan te wenden voor de |
partiel d'un projet. | gedeeltelijke financiering van een project. |
Art. 11.§ 1er. Dans l'attente de leur affectation au financement de projets éligibles conformément à l'article 10, les moyens de financement recueillis sont investis dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. La quote-part des moyens de financement qui, dans les limites déterminées à l'article 10, ne doit pas être affectée à l'octroi de financement de projets éligibles doit également être investie dans des actifs suffisamment liquides et à faible risque. Les actifs visés aux alinéas précédents doivent bénéficier d'une rémunération conforme au marché. Ils ne peuvent pas être affectés à |
Art. 11.§ 1. In afwachting van de aanwending van de financieringsmiddelen voor het verstrekken van financiering van geschikte projecten conform artikel 10 worden de aangetrokken financieringsmiddelen belegd in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. Het deel van de financieringsmiddelen dat, binnen de in artikel 10 bepaalde grenzen, niet aangewend moet worden voor de financiering van geschikte projecten dient eveneens belegd te worden in voldoende liquide en weinig risicovolle activa. De in de voorgaande leden bedoelde activa moeten een marktconforme vergoeding genieten. Zij mogen niet aangewend worden als |
titre d'actifs de couverture comme visés à l'article 64/3, § 3, 2°, de | dekkingswaarden als bedoeld in artikel 64/3, § 3, 2°, van de wet van |
la loi du 22 mars 1993. | 22 maart 1993. |
Les revenus des actifs visés à l'alinéa 1er sont affectés au | |
financement de projets, le cas échéant après déduction des intérêts | In voorkomend geval, na aftrek van de interest verschuldigd aan de |
payés aux titulaires de bons de caisse ou dépôts à terme émis ou | houders van kasbonnen en termijndeposito's uitgegeven of geopend met |
ouverts en application de l'article 4 ou après déduction des intérêts | toepassing van artikel 4 of na aftrek van de interest of winstdeelname |
verschuldigd aan de verzekeringnemers van de | |
ou participations bénéficiaires dus aux preneurs d'assurance des | verzekeringsovereenkomsten aangeboden met toepassing van artikel 5, |
contrats d'assurance offerts en application de l'article 5. | worden de inkomsten uit de activa bedoeld in het eerste lid aangewend |
§ 2. La BNB peut, sur requête motivée de l'établissement de crédit ou | voor de financiering van projecten. |
de l'entreprise d'assurance, accorder temporairement une exception aux | § 2. De NBB kan, na gemotiveerd verzoek van de kredietinstelling of |
dispositions du paragraphe 1er pour des raisons prudentielles. Dans | verzekeringsonderneming, om prudentiële redenen tijdelijk een |
cette hypothèse, la BNB impose simultanément des mesures pour que | uitzondering toestaan op de bepalingen van de eerste paragraaf. In dit |
l'établissement de crédit ou de l'entreprise d'assurance rencontre | geval legt de NBB tegelijkertijd maatregelen op zodat de |
kredietinstelling of verzekeringsonderneming zo snel mogelijk voldoet | |
dans les plus brefs délais l'obligation visée à l'article 10. | aan de verplichting bedoeld in artikel 10. |
Section 3. - Mentions obligatoires | Afdeling 3. - Verplichte vermeldingen |
Art. 12.La publicité ainsi que tout autre document, contractuels ou |
Art. 12.De reclame en alle andere, al dan niet contractuele |
non, et avis relatifs au financement octroyé en application de la | documenten en berichten met betrekking tot de financiering verstrekt |
présente loi mentionnent formellement que le financement est convenu | met toepassing van deze wet vermeldt uitdrukkelijk dat de financiering |
dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 relative aux prêts-citoyen | wordt verstrekt met toepassing van de wet van 26 december 2013 |
thématiques et que les dispositions de cette loi y sont applicables. | betreffende de thematische volksleningen en dat de bepalingen van deze |
CHAPITRE 5. - Contrôle des prêts-citoyen thématiques | wet erop van toepassing zijn. HOOFDSTUK 5. - Toezicht op de volksleningen |
Section 1re. - Contrôle par la BNB | Afdeling 1. - Toezicht door de NBB |
Art. 13.La Banque nationale de Belgique contrôle le respect des |
Art. 13.De Nationale Bank van België houdt toezicht op de naleving |
articles 6, 7, 10 et 11 de la présente loi. A cette fin, elle dispose | van de artikelen 6, 7, 10 en 11 van deze wet. Daartoe beschikt de |
Nationale Bank van België over alle bevoegdheden die haar worden | |
de tous les pouvoirs qui lui sont conférés conformément à la loi du 22 | toegekend overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België en de |
Belgique et aux lois spéciales applicables aux établissements de | bijzondere wetten van toepassing op de kredietinstellingen en de |
crédit et aux entreprises d'assurance. | verzekeringsondernemingen. |
Art. 14.§ 1er. Les établissements de crédit communiquent |
Art. 14.§ 1. De kredietinstellingen leggen periodiek aan de NBB een |
périodiquement à la BNB une situation détaillée qui reprend au moins les éléments suivants : | gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat : |
1° le montant des moyens de financement collectés comme visés à | 1° het bedrag van de aangetrokken gelden als bedoeld in artikel 4 |
l'article 4, ventilés en bons de caisse, dépôts à terme et prêts | opgesplitst in kasbonnen, termijndeposito's en interbankenleningen |
interbancaires contractés conformément à l'article 5 ainsi que des | aangegaan overeenkomstig artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan |
revenus des placements effectués conformément à l'article 11, § 1er; | met toepassing van artikel 10, § 1; |
2° un aperçu de l'affectation des moyens de financement collectés | 2° een overzicht van de aanwending van de gelden als bedoeld in de |
comme visée aux articles 9 à 11, ventilé en projets financés, | artikelen 8 tot 10, opgesplitst in gefinancierde projecten, |
investissements et prêts interbancaires; | beleggingen en interbankenleningen; |
3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les | 3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te |
conditions de cette loi et ses arrêtés d'exécution sont respectées par | controleren of de voorwaarden van deze wet en haar |
l'établissement de crédit. | uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de kredietinstelling. |
La situation est établie conformément aux règles déterminées par voie | De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld |
de règlement de la BNB qui fixe également la fréquence de rapportage. | bij reglement van de NBB dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. |
En outre, la BNB peut prescrire que d'autres données chiffrées ou | Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere |
explications lui soient régulièrement fournies afin de pouvoir | cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de |
vérifier si les dispositions de la présente loi ou de ses arrêtés | voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn |
d'exécution sont respectées. | nageleefd. |
§ 2. Les entreprises d'assurance présentent périodiquement à la BNB un | § 2. De verzekeringsondernemingen leggen periodiek aan de NBB een |
état de la situation détaillé qui comporte au minimum les éléments | gedetailleerde staat voor die minstens de volgende elementen bevat : |
suivants : 1° le montant des moyens de financement collectés comme visé à | 1° het bedrag van de aangetrokken financieringsmiddelen als bedoeld in |
l'article 5 ainsi que des revenus des placements effectués | artikel 5 alsook van de beleggingen gedaan met toepassing van artikel |
conformément à l'article 11, § 1; | 11, § 1; |
2° un aperçu de l'affectation des moyens de financement collectés | 2° een overzicht van de aanwending van de financieringsmiddelen als |
comme visé aux articles 9 et 11, § 1, ventilé en projets financés et | bedoeld in de artikelen 9 en 11, § 1, opgesplitst in gefinancierde |
investissements; | projecten en beleggingen; |
3° les éléments nécessaires permettant à la BNB de contrôler si les | 3° de noodzakelijke gegevens die de NBB in staat stellen te |
conditions de la présente loi et ses arrêtés d'exécution sont | controleren of de voorwaarden van deze wet en haar |
respectées par l'entreprise d'assurance. | uitvoeringsbesluiten worden nageleefd door de verzekeringsonderneming. |
La situation est établie conformément aux règles déterminées par voie | De staat wordt opgemaakt overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld |
de règlement de la BNB qui fixe également la fréquence de rapportage. | bij reglement van de NBB dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. |
En outre, la BNB peut prescrire que d'autres données chiffrées ou | Bovendien kan de NBB voorschrijven dat haar geregeld andere |
explications lui soient régulièrement fournies afin de pouvoir | cijfergegevens of uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de |
vérifier si les dispositions de la présente loi ou ses arrêtés | voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten zijn |
d'exécution sont respectées." | nageleefd. |
Art. 15.En vue d'une bonne application de la présente loi et des |
Art. 15.Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter |
mesures prises en exécution de celle-ci, la BNB coopère le cas échéant | uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de NBB in voorkomend geval |
avec la FSMA, de même qu'avec les autorités d'autres Etats dotées de | samen met de FSMA, alsook met de autoriteiten van andere Staten met |
compétences analogues aux siennes. | soortgelijke bevoegdheden. |
La BNB peut échanger avec ces autorités des informations | De NBB kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen |
confidentielles conformément aux dispositions des articles 36/13, | overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 36/13, 36/14 en 36/16, |
36/14 et 36/16 de la loi du 22 février 1998. | van de wet van 22 februari 1998. |
Art. 16.Les frais de la BNB relatifs au contrôle visé dans ce |
Art. 16.De kosten van de NBB in verband met het in dit hoofdstuk |
chapitre sont supportés par les établissements de crédit et les | bedoelde toezicht worden gedragen door de kredietinstellingen en de |
entreprises d'assurance selon les modalités prévues dans l'arrêté | verzekeringsondernemingen conform de modaliteiten bepaald in het |
royal du 17 juillet 2012 portant exécution de l'article 12bis, § 4, de | koninklijk besluit van 17 juli 2012 tot uitvoering van artikel 12bis, |
la loi du 22 février 1998. | § 4, van de wet van 22 februari 1998. |
Section 2. - Contrôle par la FSMA | Afdeling 2. - Toezicht door de FSMA |
Art. 17.§ 1. La FSMA assure le contrôle du respect des articles 4, |
Art. 17.§ 1. De FSMA houdt toezicht op de naleving van artikel 4, |
alinéas 3 et 4, article 5, alinéa 1er, et article 8 de la présente | derde en vierde lid, artikel 5, eerste lid, en artikel 8. |
loi. § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 18, et à l'exception | § 2. Onverminderd de toepassing van artikel 18, en met uitzondering |
du contrôle des articles 5 et 8, en ce qui concerne les contrats | van het toezicht op de artikelen 5 en 8, wat de |
d'assurance, le contrôle de la FSMA s'exerce avant l'émission d'un | verzekeringsovereenkomsten betreft, vindt het toezicht van de FSMA |
nouveau type de bons de caisse ou de l'ouverture d'un nouveau type de | plaats voorafgaand aan de uitgifte van een nieuw type kasbon of de |
dépôt à terme. Lorsque la période d'offre d'un bon de caisse ou d'un | opening van een nieuw type termijndeposito. Wanneer de |
aanbiedingsperiode van een kasbon of termijndeposito een termijn van | |
dépôt à terme excède les six mois, un nouveau contrôle préalable a | zes maanden overstijgt, vindt er elke zes maanden opnieuw een |
lieu tous les six mois. | voorafgaand toezicht plaats. |
La FSMA peut déterminer par règlement les informations que les | De FSMA kan bij reglement de informatie vaststellen die de |
établissements de crédit doivent lui fournir en cas de contrôle | kredietinstellingen aan de FSMA moeten verstrekken in geval van |
préalable conformément au § 2, alinéa 1er. Ces informations | voorafgaand toezicht overeenkomstig § 2, eerste lid. Deze informatie |
contiennent au moins les documents visés à l'article 8. La FSMA se | bevat minstens de in artikel 8 bedoelde documenten. De FSMA spreekt |
prononce dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de ces | zich uit binnen een termijn van vijf werkdagen na ontvangst van deze |
informations. | informatie. |
Les institutions de crédit ne peuvent publier les documents visés à | |
l'article 8 que si la FSMA a communiqué n'avoir aucune objection à cet | De kredietinstellingen mogen de in artikel 8 bedoelde documenten pas |
openbaar maken indien de FSMA heeft meegedeeld hiertegen geen bezwaar | |
égard, vu les exigences fixées à l'article 4, alinéas 3 et 4, et à | te hebben, gelet op de vereisten bepaald in artikel 4, derde en vierde |
l'article 8. | lid, en artikel 8. |
§ 3. Sans préjudice de l'application de l'article 18, les entreprises | § 3. Onverminderd de toepassing van artikel 18, kunnen de |
d'assurance peuvent demander à la FSMA, préalablement à l'offre d'un | verzekeringsondernemingen de FSMA verzoeken om, voorafgaand aan het |
nouveau type de contrat d'assurance, d'effectuer un contrôle préalable | aanbod van een nieuw type verzekeringsovereenkomst, een voorafgaand |
du respect des articles 5 et 8. Lorsque, dans le cas d'une telle | toezicht uit te oefenen op de naleving van de artikelen 5 en 8. |
Wanneer, in geval van een dergelijk verzoek, de aanbiedingsperiode van | |
demande, la période d'offre d'un contrat d'assurance excède les six | een verzekeringsovereenkomst een termijn van zes maanden overstijgt, |
mois, un contrôle préalable est à nouveau effectué tous les six mois. | vindt er elke zes maanden opnieuw een voorafgaand toezicht plaats. |
La FSMA détermine par règlement les informations que les entreprises | De FSMA bepaalt bij reglement de informatie die de |
d'assurance doivent lui fournir dans le cas d'une telle demande. Cette | verzekerinsgondernemingen in geval van dergelijk verzoek aan de FSMA |
information comprend au moins les documents visés à l'article 8 La | moeten verstrekken. Deze informatie bevat minstens de in artikel 8 |
FSMA statue dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de | bedoelde documenten. De FSMA spreekt zich uit binnen een termijn van |
cette information. | vijf werkdagen na ontvangst van deze informatie. |
§ 4. Pour l'application des §§ 2 et 3, un instrument est d'un nouveau | § 4. Voor de toepassing van §§ 2 en 3 is een instrument van een nieuw |
type, si cet instrument présente d'autres caractéristiques par rapport | type indien dit instrument ten aanzien van de reeds aan de FSMA |
aux instruments antérieurement soumis à la FSMA, y compris le taux | voorgelegde instrumenten andere kenmerken vertoont, waaronder de |
d'intérêt, sauf s'il s'agit d'un taux d'intérêt résultant de | intrestvoet, met uitzondering van een intrestvoet die voortvloeit uit |
l'application de critères d'ajustement préalablement fixés dans | de toepassing van de vooraf in het aanbod bepaalde |
l'offre. | aanpassingscriteria. |
§ 5. Pour l'exercice des compétences du présent article, la FSMA | § 5. Voor de uitoefening van de bevoegdheden in dit artikel, beschikt |
dispose de tous les pouvoirs qui lui sont conférés par la loi du 2 | de FSMA over alle bevoegdheden die haar worden toegekend |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | overeenkomstig de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
services financiers, et par les lois particulières applicables aux | de financiële sector en de financiële diensten en de bijzondere wetten |
établissements de crédit. | van toepassing op de kredietinstellingen. |
Art. 18.Les établissements de crédit et les entreprises d'assurance |
Art. 18.De kredietinstellingen en verzekeringsondernemingen leggen |
communiquent périodiquement à la FSMA une situation détaillée qui | periodiek aan de FSMA een gedetailleerde staat voor die minstens de |
reprend au moins les éléments suivants : | volgende elementen bevat : |
1° en ce qui concerne les établissements de crédit, le montant des | 1° wat de kredietinstellingen betreft, het bedrag van de aangetrokken |
moyens de financement collectés visés à l'article 4, ventilés d'une | financieringsmiddelen bedoeld in artikel 4, opgesplitst enerzijds in |
part en bons de caisse et dépôts à terme, et d'autre part selon que | kasbonnen en termijndeposito's, en anderzijds al naargelang de |
les moyens de financement proviennent ou non d'investisseurs | financieringsmiddelen van particuliere beleggers afkomstig zijn of van |
particuliers; | niet particuliere beleggers; |
2° en ce qui concerne les entreprises d'assurance, le montant des | 2° wat de verzekeringsondernemingen betreft, het bedrag van de |
moyens de financement collectés visés à l'article 5, ventilés selon | aangetrokken financieringsmiddelen bedoeld in artikel 5 en opgesplitst |
que les moyens de financement proviennent ou non d'investisseurs | al naargelang de financieringsmiddelen van particuliere beleggers |
particuliers; | afkomstig zijn of van niet particuliere beleggers; |
De plus, la FSMA peut demander aux établissements de crédit et aux | De FSMA kan bij de kredietinstellingen en de verzekeringsondernemingen |
entreprises d'assurance tous les autres éléments nécessaires | bovendien alle andere noodzakelijke gegevens opvragen die de FSMA in |
permettant de contrôler si les conditions de la présente loi et ses | staat stellen te controleren of de voorwaarden van deze wet en haar |
arrêtés d'exécution placées sous son contrôle, sont respectées par | uitvoeringsbesluiten waarop de FSMA toeziet, worden nageleefd door de |
l'établissement de crédit ou l'entreprise d'assurance. | kredietinstelling of de verzekeringsonderneming. |
Le contenu de la situation susvisée est établi par voie de règlement | De inhoud van voormelde staat wordt vastgesteld bij reglement door de |
par la FSMA qui fixe également la fréquence de rapportage. | FSMA dat ook de rapporteringsfrequentie bepaalt. |
Art. 19.En cas de non-respect des dispositions de cette loi dont elle |
Art. 19.In geval van niet-naleving van de bepalingen van deze wet |
contrôle le respect, la FSMA peut prendre les mesures visées à | waarop zij toeziet kan de FSMA de maatregelen treffen voorzien in |
l'article 67, § 1er, i) à o), et §§ 2 à 5, de la loi du 16 juin 2006 | artikel 67, § 1, i) tot o), en §§ 2 tot 5, van de wet van 16 juni 2006 |
relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux | op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating |
admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés | van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde |
financiers et à l'article 36 de la loi du 2 août 2002 relative à la | markt, en in artikel 36 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
surveillance du secteur financier et aux services financiers. | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. |
Art. 20.En vue d'une bonne application de la présente loi et des |
Art. 20.Met het oog op een goede toepassing van deze wet en de ter |
mesures prises en exécution de celle-ci, la FSMA coopère le cas | uitvoering ervan genomen maatregelen werkt de FSMA in voorkomend geval |
échéant avec la BNB, de même qu'avec les autorités d'autres Etats | samen met de NBB, alsook met de autoriteiten van andere Staten met |
dotées de compétences analogues aux siennes. | soortgelijke bevoegdheden. |
La FSMA peut échanger avec ces autorités des informations | Zij kan met deze autoriteiten vertrouwelijke informatie uitwisselen |
confidentielles conformément aux dispositions des articles 75 et 77, | overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 75 en 77, §§ 1 en 2, van |
§§ 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële |
secteur financier et aux services financiers. | sector en de financiële diensten. |
CHAPITRE 6. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK 6. - Strafrechtelijke bepalingen |
Art. 21.Sans préjudice de l'application de peines plus sévères |
Art. 21.Onverminderd de toepassing van strengere in het Strafwetboek |
prévues par le Code pénal, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à | gestelde straffen, wordt met een gevangenisstraf van één maand tot één |
un an et d'une amende de 50 euros à 10.000 euros ou d'une de ces | jaar en met een geldboete van 50 euro tot 10.000 euro of met één van |
peines seulement celui qui : | die straffen alleen gestraft, hij die : |
- enfreint les dispositions des articles 6, 7, 10 ou 11 ou des arrêtés | - de artikelen 6, 7, 10 of 11 of de met toepassing van deze artikelen |
pris en leur application; | getroffen uitvoeringsbesluiten niet naleeft; |
- ne se conforme pas à un commandement pris par la FSMA en vertu de | - zich niet schikt naar een krachtens artikel 19 door de FSMA |
l'article 19; | geformuleerd bevel; |
- refuse de fournir les renseignements et les documents demandés par | - weigert om de NBB of de FSMA de door haar gevraagde inlichtingen en |
la BNB ou la FSMA en vue du contrôle de l'application de la présente | documenten te verstrekken die nodig zijn voor het toezicht op de |
loi et des arrêtés et règlements pris en vue de son exécution ou qui | toepassing van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten |
s'oppose aux mesures d'investigation prises par la BNB ou la FSMA ou | en reglementen, of zich tegen de door de NBB of FSMA genomen |
qui fait une fausse déclaration. | onderzoeksmaatregelen verzet of een valse verklaring aflegt. |
Art. 22.Toute information du chef d'infraction aux dispositions |
Art. 22.Ieder opsporingsonderzoek ten gevolge van een overtreding van |
visées à l'article 21 à l'encontre d'un établissement de crédit ou | de in artikel 21 bedoelde bepalingen tegen een kredietinstelling of |
d'une entreprise d'assurance doit être portée à la connaissance du | een verzekeringsonderneming moet ter kennis worden gebracht van de |
Service public fédéral Finances par l'autorité judiciaire qui en est | Federale Overheidsdienst Financiën door de gerechtelijke overheid die |
saisie. | er door gevat is. |
CHAPITRE 7. - Dispositions fiscales | HOOFDSTUK 7. - Fiscale bepalingen |
Art. 23.L'article 171, 3° quinquies, du Code des impôts sur les |
Art. 23.Artikel 171, 3° quinquies, van het Wetboek van de |
revenus 1992, inséré par la loi du 28 décembre 2011 portant des | inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 28 december 2011 |
dipositions diverses, est complété comme suit : " | houdende diverse bepalingen, wordt aangevuld als volgt : |
"et les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts à terme qui | "en de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito's die door |
sont proposés par des établissements de crédit pour le financement | kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van een |
d'un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du 26 décembre | thematische volkslening als bedoeld in de wet van 26 december 2013 en |
2013 et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme répondent | op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito's beantwoorden aan |
aux critères et conditions déterminés dans la dite loi;" | de criteria en voorwaarden als bepaald in de genoemde wet;". |
Art. 24.A l'article 269 du même Code, remplacé par la loi-programme |
Art. 24.In artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
du 27 décembre 2012 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 | programmawet van 27 december 2012 en laatstelijk gewijzigd bij de wet |
décembre 2013 portant des dispositions fiscales et financières | van 21 december 2013 houdende diverse fiscale en financiële bepalingen |
diverses, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 1er, 1°, les mots "dans les dispositions sous 2° à 4° " | 1° in § 1, 1°, worden de woorden "in de bepalingen onder 2° tot 4° " |
sont remplacés par les mots "dans les dispositions sous 2° à 4° et 7° | vervangen door de woorden "in de bepalingen onder 2° tot 4° en 7° "; |
"; 2° le § 1er est complété par le 7° rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende : |
"7° à 15 pc. pour les revenus provenant de bons de caisse ou de dépôts | "7° op 15 pct. voor de inkomsten uit kasbonnen of termijndeposito's |
à terme qui sont proposés par des établissements de crédit pour le | die door kredietinstellingen zijn aangeboden voor de financiering van |
financement d'un prêt-citoyen thématique comme visé dans la loi du 26 | een thematische volkslening als bedoeld in de wet van 26 december 2013 |
décembre 2013 et à condition que ces bons de caisse ou dépôts à terme | en op voorwaarde dat die kasbonnen of termijndeposito's beantwoorden |
répondent aux critères et conditions déterminés dans la dite loi." | aan de criteria en voorwaarden bepaald in de genoemde wet." |
Art. 25.Dans l'article 175/3 du Code des droits et taxes divers, un |
Art. 25.In artikel 175/3 van het Wetboek houdende diverse rechten en |
alinéa 3 est inséré, libellé comme suit : | taksen wordt een derde lid ingevoegd luidende als volgt : |
"Par dérogation à l'alinéa 1er, la taxe est ramenée à 1,10 pour cent | "In afwijking van het eerste lid wordt de taks verminderd tot 1,10 |
pour les contrats d'assurance qui répondent aux critères et conditions | pct. voor verzekeringsovereenkomsten die beantwoorden aan de criteria |
de la loi du 26 décembre 2013 portant des dispositions diverses en | en voorwaarden bepaald in de wet van 26 december 2013 houdende diverse |
matière de prêts-citoyen thématiques.". | bepalingen inzake de thematische volksleningen.". |
Art. 26.Lorsqu'il ne peut être établi que les moyens de financement |
Art. 26.In geval niet kan worden aangetoond dat de |
récoltés par l'émission de bons de caisse ou l'ouverture de dépôts à | financieringsmiddelen aangetrokken door uitgifte van kasbonnen of |
terme en application de l'article 4 ont été traités et affectés | opening van termijndeposito's met toepassing van artikel 4 van deze |
conformément aux articles 6, 7, 10 et 11, l'établissement de crédit | wet zijn verwerkt en aangewend conform de artikelen 6, 7, 10 en 11 is |
de betrokken kredietinstelling gehouden tot betaling van een som | |
concerné est tenu au paiement d'un montant égal à 10 % des revenus | gelijk aan 10 % van de inkomsten betaald of toegekend aan de houders |
payés ou attribués aux titulaires des bons de caisse ou dépôts à terme | van de betrokken kasbonnen of termijndeposito's. |
concernés. La dette des établissements de crédit du chef de l'application de | De schuld van de kredietinstellingen uit hoofde van de toepassing van |
l'alinéa précédent constitue une dette fiscale. Son recouvrement est | het vorige lid wordt als een belastingschuld beschouwd. De inning |
effectué selon les règles applicables en matière de précompte | ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de roerende |
mobilier. | voorheffing. |
Les tarifs du précompte mobilier et de l'impôt des personnes physiques | De tarieven in de roerende voorheffing en de personenbelasting bedoeld |
prévus aux articles 23 et 24 restent acquis aux détenteurs des bons de | in de artikelen 23 en 24 blijven verworven voor de houders van de |
caisse et dépôts à terme concernés. | betrokken kasbonnen en termijndeposito's. |
Art. 27.Lorsqu'il ne peut pas être établi que les moyens de |
Art. 27.In geval niet kan worden aangetoond dat de |
financement récoltés par l'offre de contrats d'assurance en | financieringsmiddelen aangetrokken door het aanbieden van |
application de l'article 5 ont été traités et affectés conformément | verzekeringsovereenkomsten met toepassing van artikel 5 zijn verwerkt |
aux articles 7 et 11, § 1er, l'entreprise d'assurance concernée est | en aangewend conform de artikelen 7 en 11, § 1 is de betrokken |
tenue au paiement de la différence entre le montant de la taxe retenue | verzekeringsonderneming gehouden tot betaling van het verschil tussen |
annuellement sur les opérations d'assurance sur la(les) prime(s) | het bedrag van de ingehouden jaarlijkse taks op de |
payée(s) et le montant de la taxe annuelle sur les opérations | verzekeringsverrichtingen op de betaalde premie(s) en het bedrag van |
d'assurance qui devrai(en)t être due(s) sur la(les) primes(s) du | de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen die op de premie(s) |
contrat d'assurance si celui-ci n'avait pas été offert en application | van de verzekeringsovereenkomst verschuldigd zou(den) zijn indien deze |
de la présente loi. | niet was aangeboden met toepassing van deze wet. |
La dette de l'entreprise d'assurance du chef de l'application de | De schuld van de verzekeringsonderneming uit hoofde van de toepassing |
l'alinéa 1er constitue une dette fiscale. Son recouvrement est | van het eerste lid wordt als een belastingschuld beschouwd. De inning |
effectué selon les règles applicables à la taxe annuelle sur les | ervan geschiedt volgens de regels toepasselijk op de jaarlijkse taks |
opérations d'assurance. | op de verzekeringsverrichtingen. |
Le tarif de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance visées à | Het tarief van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen |
l'article 25 reste acquis pour les preneurs d'assurance des opérations | bedoeld in artikel 25 blijft verworven voor de verzekeringnemers van |
d'assurance concernées. | de betrokken verzekeringsovereenkomsten. |
CHAPITRE 8. - Evaluation | HOOFDSTUK 8. - Evaluatie |
Art. 28.La présente loi et ses arrêtés d'exécution sont soumis à une |
Art. 28.Deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden onderworpen aan |
évaluation. | een evaluatie. |
Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre | |
qui a l'Economie dans ses attributions établissent un rapport | De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
d'évaluation qui est soumis au Conseil des ministres dans les deux ans | Economie stellen een evaluatieverslag op dat wordt voorgelegd aan de |
après l'entrée en vigueur de la présente loi. | ministerraad binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze wet. |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 29.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 29.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014. |
Les articles 23 et 24 sont applicables aux intérêts payés ou attribués | De artikelen 23 en 24 zijn van toepassing op de interesten betaald of |
à partir du 1er janvier 2014. | toegekend met ingang van 1 januari 2014. |
Les arrêtés pris en exécution de la présente loi perdront tout effet | De besluiten genomen ter uitvoering van deze wet verliezen alle |
s'ils ne sont pas ratifiés par une loi au plus tard deux ans après la | uitwerking indien ze niet uiterlijk twee jaar na de datum van hun |
date de leur entrée en vigueur. | inwerkingtreding bij wet zijn bekrachtigd. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 53-3217/001. - Annexes, | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 53-3217/001. - Bijlagen, |
nr. 53-3217/001. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. | |
n° 53-3217/001. - Texte adopté par la commission, n° 53-3217/004. - | 53-3217/004. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 53-3217/005. | overgezonden aan de Senaat, nr. 53-3217/005. |
Compte rendu intégral : 18 décembre 2013. | Integraal Verslag : 18 december 2013. |
Sénat | Senaat |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre, n° 5-2418. | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer, n° |
- Texte adopté par la commission : non amendé. - Texte adopté en | 5-2418. - Tekst aangenomen door de commissie : niet geamendeerd. - |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
séance plénière et soumis à la sanction royale : non amendé. | bekrachtiging voorgelegd : niet geamendeerd. |
Annales : 19 décembre 2013. | Handelingen : 19 december 2013. |