← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention internationale pour la répression des attentas terroristes à l'explosif, faite à New York le 15 décembre 1997. - Addendum "
| Loi portant assentiment à la Convention internationale pour la répression des attentas terroristes à l'explosif, faite à New York le 15 décembre 1997. - Addendum | Wet houdende instemming met het Internationaal Verdrag inzake de bestrijding van terroristische bomaanslagen, gedaan te New York op 15 december 1997. - Addendum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 26 AVRIL 2005. - Loi portant assentiment à la Convention | 26 APRIL 2005. - Wet houdende instemming met het Internationaal |
| internationale pour la répression des attentas terroristes à | Verdrag inzake de bestrijding van terroristische bomaanslagen, gedaan |
| l'explosif, faite à New York le 15 décembre 1997. - Addendum (1) | te New York op 15 december 1997. - Addendum (1) |
| En date du 28 janvier 2008, le Royaume de Belgique a retiré la réserve | Op 28 januari 2008, heeft het Koninkrijk België de volgende reserve |
| suivante : | ingetrokken : |
| « DECLARATION DU ROYAUME DE BELGIQUE CONCERNANT L'ARTICLE 11 : | « VERKLARING VAN HET KONINKRIJK BELGIE BETREFFENDE ARTIKEL 11 : |
| 1. Dans des circonstances exceptionnelles, la Belgique se réserve le | 1. In uitzonderlijke omstandigheden, behoudt België zich het recht |
| droit de refuser l'extradition ou l'entraide judiciaire pour toute | voor om uitlevering of wederzijdse rechtshulp te weigeren voor elk |
| infraction visée à l'article 2 qu'elle considère comme une infraction | misdrijf zoals bepaald in artikel 2 dat het beschouwt als een politiek |
| politique, une infraction connexe à une infraction politique ou une | delict, een met een politiek delict samenhangend delict of een delict |
| infraction inspirée par des mobiles politiques. | ingegeven door politieke motieven. |
| 2. En cas d'application du paragraphe 1er, la Belgique rappelle | 2. Voor de toepassing van paragraaf 1, wijst België er nogmaals op dat |
| qu'elle est tenue par le principe général de droit aut dedere, aut | het gebonden is door het algemeen rechtsbeginsel aut dedere, aut |
| judicare, eu égard aux règles de compétence de ses juridictions. » | judicare, rekening houdende met de regels inzake bevoegheid van zijn |
| rechtbanken ». | |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Voir le Moniteur belge du 6 juin 2005 (p. 26075 à 26088). | (1) Zie het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2005 (blz. 26075-26088) |