Loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | Wet tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 MARS 2003. - Loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | 25 MAART 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de | |
Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 | wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et | |
modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
personnes physiques (1) | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 8 août 1983 organisant un | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 8 augustus 1983 tot |
Registre national des personnes physiques | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 8 août 1983 organisant un |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Registre national des personnes physiques, dont le texte actuel | Rijksregister van de natuurlijke personen, waarvan de bestaande tekst |
formera le § 1er, il est ajouté un § 2, redigé comme suit : | § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. Le Registre national met à la disposition des autorités, | « § 2. Het Rijksregister stelt een nationaal bestand ter beschikking |
organismes et personnes visés à l'article 5 un fichier national en : | van de overheden, de instellingen en de personen bedoeld in artikel 5 |
a) facilitant l'échange d'informations entre les administrations; | door : a) de uitwisseling van informatiegegevens tussen administraties te |
vergemakkelijken; | |
b) permettant la mise à jour automatique des fichiers du secteur | b) de automatische bijwerkingen van de bestanden van de openbare |
public en ce qui concerne les informations générales sur les citoyens, | sector wat betreft de algemene gegevens over de burgers mogelijk te |
dans la mesure où la loi, le décret ou l'ordonnance l'autorise; | maken, voor zover de wet, het decreet of de ordonnantie het toelaten; |
c) rationalisant la gestion communale des registres de la population; | c) het gemeentelijk beheer over de bevolkingsregisters te rationaliseren; |
d) simplifiant certaines formalités administratives exigées des | d) sommige administratieve formaliteiten die geëist worden van de |
citoyens. » | burgers te vergemakkelijken. » |
Art. 3.L'article 3, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 3.Artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
24 mai 1994, est complété comme suit : | van 24 mei 1994, wordt aangevuld als volgt : |
« 12° s'il échet l'existence du certificat d'identité et de signature, | « 12° in voorkomend geval, het bestaan van het identiteits- en |
dans le sens de la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles | handtekeningscertificaat, zoals bepaald in de wet van 9 juli 2001 |
relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les | houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch |
services de certification; | kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten; |
13° la cohabitation légale. » | 13° de wettelijke samenwoning. » |
Art. 4.L'article 5, alinéas 1er et 2, de la même loi, modifié par les |
Art. 4.Artikel 5, eerste en tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
lois des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991, 8 décembre 1992, 30 mars | bij de wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991, 8 december 1992, 30 |
1995 et 31 mai 2001, est remplacé par les alinéas suivants : | maart 1995 en 31 mei 2001, wordt vervangen als volgt : |
« L'autorisation d'accéder aux informations visées à l'article 3, | « De machtiging om toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld |
in artikel 3, eerste en tweede lid, of om er mededeling van te | |
alinéas 1er et 2, ou d'en obtenir communication est accordée par le | verkrijgen, wordt verleend door het sectoraal comité van het |
comité sectoriel du Registre national instauré par l'article 15 : | Rijksregister ingesteld door artikel 15 : |
1° aux autorités publiques belges pour les informations qu'elles sont | 1° aan de Belgische openbare overheden voor de informatiegegevens die |
habilitées à connaître en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une | zij gemachtigd zijn te kennen uit hoofde van een wet, een decreet of |
ordonnance; | een ordonnantie; |
2° aux organismes publics ou privés de droit belge pour les | 2° aan de openbare en private instellingen van Belgisch recht voor de |
informations nécessaires à l'accomplissement de tâches d'intérêt | informatie die zij nodig hebben voor het vervullen van taken van |
généralqui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret | algemeen belang die hen zijn toevertrouwd door of krachtens een wet, |
ou d'une ordonnance ou de tâches reconnues explicitement comme telles | een decreet of een ordonnantie of voor taken die uitdrukkelijk als |
par le comité sectoriel précité; | zodanig erkend worden door het voormelde sectoraal comité; |
3° aux personnes physiques ou morales qui agissent en qualité de | 3° aan de natuurlijke- of rechtspersonen die handelen als |
sous-traitants des autorités publiques belges et des organismes | onderaannemer van de Belgische openbare overheden en de openbare of |
publics ou privés de droit belge visés aux 1° et 2°; l'éventuelle | private instellingen van Belgisch recht bedoeld in 1° en 2°; de |
sous-traitance se fait à la demande, sous le contrôle et sous la | eventuele onderaanneming gebeurt op verzoek, onder controle en |
responsabilité desdits autorités et organismes; ces sous-traitants | verantwoordelijkheid van deze overheden en instellingen; deze |
doivent s'engager formellement à respecter les dispositions de la | onderaannemers moeten zich er formeel toe verbinden de bepalingen van |
présente loi et de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | de onderhavige wet en deze van de wet van 8 december 1992 tot |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
personnel et prennent les mesures nécessaires à cette fin, dont ils | verwerking van persoonsgegevens te respecteren en zij nemen daartoe de |
font état aux personnes pour lesquelles ils agissent en qualité de | nodige maatregelen, waarvan zij melding maken aan de personen waarvoor |
sous-traitants; | zij als onderaannemer optreden; |
4° aux notaires et aux huissiers de justice pour les informations | 4° aan de notarissen en de gerechtsdeurwaarders voor de informatie die |
qu'ils sont habilités à connaître en vertu d'une loi, d'un decret ou | zij gemachtigd zijn te kennen uit hoofde van een wet, een decreet of |
d'une ordonnance; | een ordonnantie; |
5° à l'Ordre des pharmaciens dans le but de communiquer à leurs | 5° aan de Orde van apothekers met als doel aan hun leden de |
membres la résidence principale d'un client auquel un médicament | hoofdverblijfplaats mede te delen van een cliënt waaraan een |
dangereux pour la santé aurait été remis; | geneesmiddel dat gevaarlijk is voor de gezondheid werd afgeleverd; |
6° à l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et l'Orde van | 6° aan de Orde van de Vlaamse balies en de Ordre des barreaux |
de Vlaamse balies, dans le seul but de communiquer aux avocats les | francophones et germanophone, met als enig doel aan de advocaten de |
informations dont ils ont besoin pour les tâches qu'ils remplissent en | informatie mede te delen die zij nodig hebben voor de taken die zij |
tant qu'auxiliaires de la justice. | als medewerkers van het gerecht vervullen. |
Le comité sectoriel juge si les finalités pour lesquelles l'accès aux | Het sectoraal comité beoordeelt of de doeleinden, waarvoor de toegang |
données du Registre national des personnes physiques a été demandé ou | tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke |
personen wordt gevraagd of om er een mededeling van te verkrijgen, | |
pour en obtenir communication sont déterminées, explicites et | welbepaald, duidelijk omschreven en wettig zijn en, in voorkomend |
légitimes, et, le cas échéant, si les données du Registre national | geval, of de gevraagde informatiegegevens uit het Rijksregister |
demandées sont adéquates, pertinentes et non excessives par rapport à | toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn ten opzichte van |
ces finalités. | die doeleinden. |
Avant de donner son autorisation, le comité sectoriel vérifie si | Vooraleer zijn machtiging te geven, gaat het sectoraal comité na of de |
l'accès ou la communication se fait en conformité avec la présente | toagang of de mededeling geschiedt in overeenstemming met deze wet, de |
loi, la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
privee à l'égard des traitements de données à caractère personnel et | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en hun |
leurs dispositions d'exécution, ainsi qu'avec les autres normes | uitvoeringsbepalingen, alsmede met de andere pertinente normen inzake |
pertinentes en matière de protection de la vie privée ou des données à | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer of persoonsgegevens. |
caractère personnel. | |
Le comité sectoriel envoie dans les trente jours après sa décision une | Het sectoraal comité stuurt binnen dertig dagen na zijn beslissing een |
copie de celle-ci au ministre de l'Intérieur et au ministre de la | afschrift ervan naar de minister van Binnenlandse Zaken en de minister |
Justice. | van Justitie. |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après avis du comité sectoriel, les cas dans lesquels une autorisation | Ministerraad en na advies van het sectoraal comité, in welke gevallen |
n'est pas requise. » | geen machtiging vereist is. » |
Art. 5.L'artlcle 6 de la même loi, modifié par la loi du 15 janvier |
Art. 5.Artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
1990, est remplacé par la disposition suivante : | januari 1990, wordt vervangen als.volgt : |
« Art. 6.§ 1er. Les autorités, les organismes et les personnes visés |
« Art. 6.§ 1. De overheden, de instellingen en de personen bedoeld in |
à l'article 5, qui sont autorisés à consulter les données du Registre | artikel 5, die gemachtigd zijn de gegevens van het Rijksregister te |
national, ne peuvent plus demander directement lesdites données à une | raadplegen, mogen de betreffende gegevens niet meer opnieuw |
personne. | rechtstreeks opvrager bij een persoon. |
§ 2. Dès qu'une donnée a été communiquée au Registre national et | § 2. Eens een gegeven is medegedeeld aan en opgenomen is in het |
enregistrée dans ledit Registre, la personne concernée n'est pas tenue | Rijksregister is de betrokken persoon niet verplicht het rechtstreeks |
de la communiquer directement aux autorités, organismes et personnes | mee te delen aan de overheden, de instellingen en de personen bedoeld |
visés à l'article 5, qui sont autorisés à consulter les données du | in artikel 5, die gemachtigd zijn de gegevens van het Rijksregister te |
Registre national. » | raadplegen. » |
Art. 6.L'article 8 de la même loi, modifié par la loi du 15 janvier |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 15 |
1990, est remplacé par la disposition suivante : | januari 1990, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.§ 1er. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification |
« Art. 8.§ 1. De machtiging om het identificatienummer van het |
du Registre national est octroyée par le comité sectoriel du Registre | Rijksregister te gebruiken wordt verleend door het sectoraal comité |
national visé à l'article 15, aux autorités, aux organismes et aux personnes visés à l'article 5, alinéa 1er. Le comité sectoriel envoie dans les trente jours après sa décision une copie de celle-ci au ministre de l'Intérieur et au ministre de la Justice. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du comité sectoriel, les cas dans lesquels une autorisation n'est pas requise. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national implique l'obligation d'utiliser également ce numéro d'identification dans les contacts avec le Registre national des personnes physiques. Les connexions au réseau découlant de l'utilisation du numéro d'identification du Registre national sont spécifiquement mentionnées dans la demande introduite en vue d'obtenir cette autorisation, afin | van het Rijksregister bedoeld in artikel 15, aan de overheden, de instellingen en de personen die zijn bepaald in artikel 5, eerste lid. Het sectoraal comité stuurt binnen dertig dagen na zijn beslissing een afschrift ervan naar de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van het sectoraal comité, in welke gevallen geen machtiging vereist is. De machtiging om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, houdt de verplichting in dit identificatienummer in de contacten met het Rijksregister van de natuurlijke personen ook aan te wenden. De aanvraag tot deze machtiging vermeldt op specifieke wijze de netwerkverbindingen die voortvloeien uit het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister, teneinde de publicatie van |
de permettre au comité sectoriel de publier le cadastre des connexions | het kadaster van de netwerkverbindingen door het sectoraal comité |
au réseau. Toute modification des connexions au réseau découlant de | mogelijk te maken. Elke wijziging aan de beoogde netwerkverbindingen |
l'utilisation du numéro d'identification du Registre national doit | die voortvloeien uit het gebruik van het identificatienummer van het |
être soumise au préalable à l'approbation du comité sectoriel. Le | Rijksregister moet voorafgaandelijk ter goedkeuring worden voorgelegd |
comité sectoriel envoie dans les trente jours après sa décision une | aan het sectoraal comité. Het sectoraal comité stuurt binnen dertig |
copie de celle-ci au ministre de l'Intérieur et au ministre de la | dagen na zijn beslissing een afschrift ervan naar de minister van |
Justice. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des | Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. De Koning bepaalt, bij |
ministres et après avis du comité sectoriel, les cas dans lesquels une | een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van |
autorisation n'est pas requise. | het sectoraal comité, in welke gevallen geen machtiging vereist is. |
L'alinéa précédent n'est pas d'application aux connexions au réseau et | Het vorige lid is niet van toepassing op netwerkverbindingen en |
aux transmissions de données pour lesquelles une autorisation est | mededelingen van persoonsgegevens waarvoor een machtiging is verleend |
accordée par un comité sectoriel créé au sein de la Commission de la | door een sectoraal comité opgericht bij de Commissie voor de |
protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
§ 2. En cas d'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du | § 2. Bij machtiging tot het gebruik van het identificatienummer van |
Registre national, les dispositions de l'article 10 devront être | het Rijksregister moeten de bepalingen van artikel 10 worden |
respectées. | nageleefd. |
Le numéro d'identification du Registre national ne peut pas être | Het identificatienummer van het Rijksregister mag niet worden gebruikt |
utilisé sans autorisation ni à d'autrtes fins que celles pour | zonder machtiging of voor andere doeleinden dan die waarvoor die |
lesquelles ladite autorisation a été octroyée. » | machtiging is verleend. » |
Art. 7.L'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 24 mai 1994, |
Art. 7.Artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 24 mei |
est remplacé par la disposition suivante : | 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.L'administration qui gère le fichier du Registre national |
« Art. 9.De administratie die het bestand van het Rijksregister |
constitue un intermédiaire entre les services communaux de la | beheert vormt een tussenpersoon tussen de gemeentelijke |
population, responsables de l'identification, qui reçoivent les | bevolkingsdiensten, verantwoordelijken voor de identificatie, die de |
demandes de certificats d'identité et de signature électronique | aanvragen om gekwalificeerde elektronische identiteits - en |
qualifiés, le prestataire de service de certification accrédité, le | hand-tekeningscertificaten ontvangen, de geaccrediteerde |
producteur de la carte d'identité, le personnalisateur de la carte | certificatiedienstverlener, de identiteitskaartproducent, de |
d'identité et l'initialisateur de la carte d'identité, comme visés | identiteitskaartpersonalisator en de identiteitskaartinitialisator, |
dans la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | zoals bedoeld bij de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
et aux cartes d'identité. » | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten. » |
Art. 8.L'article 10 de la même loi, abrogé par la loi du 11 décembre |
Art. 8.Artikel 10 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 11 |
1998, est rétabli dans la rédaction suivante : | december 1998, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 10.Chaque autorité publique, organisme public ou privé qui a |
« Art. 10.Iedere openbare overheid, openbare of private instelling |
obtenu l'accès aux informations du Registre national ou la | die de toegang tot of de mededeling van informatiegegevens van het |
communication desdites informations désigne, au sein ou en dehors de | Rijksregister verkregen heeft, wijst, al dan niet onder haar |
son personnel, un consultant en sécurité de l'information et en | personeel, een consulent inzake informatieveiligheid en bescherming |
protection de la vie privée qui remplit entre autres la fonction de | van de persoonlijke levenssfeer aan die onder meer de functie vervult |
préposé à la protection des données visé à l'article 17bis de la loi | van aangestelde voor de gegevensbascherming bedoeld in artikel 1 7bis |
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
des traitements de données à caractère personnel. L'identité du | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. De |
consultant en sécurité de l'information et en protection de la vie | identiteit van de consulent inzake informatieveiligheid en bescherming |
privée est communiquée au comité sectoriel du Registre national vise à | van de persoonlijke levenssfeer wordt meegedeeld aan het sectoraal |
l'article 15. Cette communication n'est pas exigée si elle doit être | comité van het Rijksregister bedoeld in artikel 15. Deze mededeling is |
faite par un autre comité sectoriel par ou en vertu d'une autre loi, | niet vereist indien ze door of krachtens een andere wet, decreet of |
décret ou ordonnance. » | ordonnantie dient te geschieden door een ander sectoraal comité. » |
Art. 9.L'article 12 de la même loi, abrogé par la loi du 15 janvier |
Art. 9.Artikel 12 van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 15 |
1990, est rétabli dans la rédaction suivante : | januari 1990, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 12.§ 1er. La Commission de la protection de la vie privée, |
« Art. 12.§ 1. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
instituée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | levenssfeer, ingesteld bij de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
est chargée de tenir un registre dans lequel sont mentionnées toutes | persoonsgegevens, is ermee belast een register te houden waarin alle |
les autorisations. Ce registre est rendu accessible au public par la | machtigingen vermeld worden. Dit register wordt door de Commissie |
Commission. | toegankelijk gemaakt voor het publiek. |
§ 2. Les autorités publiques, les organismes publics ou privés et les | § 2. De openbare overheden, de openbare en private instellingen en de |
personnes qui ont obtenu l'accès aux informations du Registre national | personen die toegang tot of mededeling van de informatiegegevens van |
ou la communication desdites informations sont tenus : | het Rijksregister hebben bekomen, zijn verplicht : |
1° de désigner nominativement leurs organes ou préposés qui, en raison | 1° bij naam hun organen of aangestelden aan te wijzen die, omwille van |
de leurs attributions, ont obtenu l'accès aux informations ou la | hun bevoegdheden, gemachtigd zijn om toegang tot of mededeling van de |
communication desdites informations et de les informer conformément à | informatiegegevens te verkrijgen en hen te informeren overeenkomstig |
l'article 16, § 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | artikel 16, § 2, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel; ils sont tenus de dresser une liste de ces | persoonsgegevens; van deze organen of aangestelden moeten ze een lijst |
organes ou préposés; | opstellen; |
2° de faire signer par les personnes effectivement chargées du | 2° de personen die daadwerkelijk belast zijn met de verwerking van de |
traitement des informations une déclaration par laquelle elles | informatiegegevens, een verklaring te laten ondertekenen waarin zij |
s'engagent à préserver le caractère confidentiel des informations. » | zich ertoe verbinden het vertrouwelijke karakter van de informatiegegevens te bewaren. » |
Art. 10.L'article 13, alinéas 1er et 2, de la même loi est remplacé |
Art. 10.Artikel 13, eerste en tweede lid, van dezelfde wet wordt |
par les alinéas suivants : | vervangen als volgt : |
« Art. 13.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une |
« Art. 13.Met gevanggenisstraf van acht dagen tot een jaar en met |
amende de cent euros à deux mille euros, ou d'une de ces peines | geldboete van honderd euro tot tweeduizend euro of met een van die |
seulement, celui qui, en qualité d'auteur, de coauteur ou de complice, | straffen alleen, wordt gestraft, hij die de bepalingen van de |
contrevient aux dispositions des articles 8, § 2, et 12, § 2, de la | artikelen 8, § 2, en 12, § 2, overtreedt in de hoedanigheid van dader, |
présente loi. | mededader of medeplichtige. |
Est puni d'un emprisonnement de trois mois à cinq ans et d'une amende | Met gevanggenisstraf van drie maanden tot vijf jaar en met geldboete |
de mille euros à vingt mille euros, ou d'une de ces peines seulement, | van duizend euro tot twintigduizend euro of met een van die straffen |
celui qui, en qualité d'auteur, de coauteur ou de complice, | alleen, wordt gestraft, hij die in de hoedanigheid van dader, |
contrevient aux dispositions de l'article 11 de la présente loi. » | mededader of medeplichtige de bepalingen van artikel 11 overtreedt. » |
Art. 11.Un article 14, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 14 ingevoegd, luidende : |
: « Art. 14.Le Roi désigne, par arrêté délibéré en Conseil des |
« Art. 14.Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad |
ministres, les personnes qui, en temps de guerre, dans des | wijst de Koning de personen aan die in oorlogstijd, in omstandigheden |
circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de la loi du 12 mai | daarmee gelijkgesteld krachtens artikel 7 van de wet van 12 mei 1927 |
1927 sur les réquisitions militaires, ou pendant l'occupation du | op de militaire opeisingen of tijdens de bezetting van het grondgebied |
territoire national par l'ennemi, sont chargées de détruire ou de | door de vijand, belast worden met de vernietiging van de |
faire détruire les banques de données du Registre national. Le Roi | gegevensbanken van het Rijksregister. De Koning stelt de voorwaarden |
fixe les conditions et modalités de cette destruction. » | en modaliteiten van de vernietiging vast. » |
Art. 12.Un article 15, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 15 ingevoegd, luidende : |
: « Art. 15.Il est créé, au sein de la Commission de la protection de |
« Art. 15.Binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
la vie privée, un comité sectoriel du Registre national, chargé de | levenssfeer wordt een sectoraal comité van het Rijksregister |
délivrer les autorisations visées aux articles 5 et 8. | opgericht, dat belast is met de afgifte van de machtigingen bedoeld in de artikelen 5 en 8. |
Ce comité sectoriel est composé de trois membres de la Commission, | Dat sectoraal comité is samengesteld uit drie leden van de Commissie, |
van wie de voorzitter of een ander door de Commissie in die | |
dont le président, ou un autre membre désigné en cette qualité par la | hoedanigheid aangewezen lid, dat het comité voorzit, alsmede uit drie |
Commission, qui préside le comité ainsi que de trois membres externes | externe leden aangewezen door de Kamer van volksvertegenwoordigers |
désignés par la Chambre des représentants conformément aux conditions | overeenkomstig de door de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
et modalités déterminées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil | overleg in de Ministerraad, bepaalde voorwaarden en nadere regels. Bij |
des ministres. En cas de parité de voix, la voix du président est | staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. |
prépondérante. Les modalités de fonctionnement de ce comité sectoriel sont | De werkingsregels van dat sectoraal comité worden, zonder afbreuk te |
déterminées, sans préjudice de la présente loi par ou en vertu de la | doen aan deze wet, bepaald door of krachtens de wet. Die regels |
loi. Celles-ci consacrent le droit du président du comité sectoriel | bekrachtigen het recht van de voorzitter van het sectoraal comité om |
d'évoquer devant la Commission elle-même un dossier soumis au comité | een aan dat comité voorgelegd dossier voor de Commissie zelf te |
sectoriel, en réformant le cas échéant la décision que ce dernier a | brengen en de beslissing van het comité zo nodig te herzien. » |
prise. » Art. 13.Un article 16, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 13.In dezelfde wet wordt een artikel 16 ingevoegd, luidende : |
« Art. 16.Le comité sectoriel du Registre national visé à l'article |
« Art. 16.Het sectoraal comité van het Rijksregister bedoeld in |
15 est chargé des tâches suivantes : | artikel 15 is belast met de volgende taken : |
1° octroyer l'autorisation d'accéder aux informations du Registre | 1° machtiging verlenen om toegang tot of mededeling van de |
national ou d'en obtenir communication conformément à l'article 5, | informatiegegevens uit het Rijksregister te bekomen overeenkomstig |
ainsi que l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du | artikel 5, alsook machtiging verlenen om het identificatienummer van |
Registre national conformément à l'article 8; | het Rijksregister te gebruiken overeenkomstig artikel 8; |
2° veiller au respect de la présente loi et de la loi du 19 juillet | 2° het toezicht verzekeren op de naleving van deze wet en van de wet |
1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité; | van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten; |
3° formuler toutes les recommandations qu'il jugera utiles en vue de | 3° alle aanbevelingen formuleren die het nuttig acht voor de |
l'application et du respect de la présente loi et de ses mesures | uitvoering en de naleving van de huidige wet en haar |
d'exécution; | uitvoeringsmaatregelen; |
4° aider à la solution de tout problème de principe ou de tout litige | 4° bijdragen tot het oplossen van elk principieel probleem of elk |
relatif à l'application de la présente loi et de ses mesures | geschil betreffende de toepassing van de huidige wet en haar |
d'exécution; | uitvoeringsmaatregelen; |
5° zijn advies verstrekken omtrent de aanwijzing van de consulent | |
5° donner son avis sur la désignation du consultant en sécurité de | inzake informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke |
!'information et protection de la vie privée pour le Registre national | levenssfeer voor het Rijksregister en voor het Register van de |
et pour le Registre des cartes d'identité, visé à l'article 6bis de la | identiteitskaarten, bedoeld in artikel 6bis van de wet van 19 juli |
loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten; |
cartes d'identité; 6° veiller à ce que toutes les dispositions légales et réglementaires | 6° erop toezien dat alle wettelijke en reglementaire bepalingen inzake |
relatives aux documents d'identité soient respectées; | identiteitsdocumenten in acht genomen worden; |
7° contrôler l'ensemble du processus de fabrication et de délivrance | 7° toezicht houden op het volledige proces van aanmaak en afgifte van |
des cartes d'identité électroniques, ainsi que des certificats | de elektronische identiteitskaarten, alsook van de gekwalificeerde |
qualifiés d'identité et de signature électronique; | elektronische identiteits- en handtekeningscertificaten; |
8° disposer d'un site web hautement sécurisé sur lequel chaque | 8° beschikken over een sterk beveiligde website waarop iedere |
personne intéressée peut contrôler les certificats root actifs ainsi | belanghebbende de actieve rootcertificaten van de overheid, de |
que la conformité de son propre certificat qualifié, du certificat | conformiteit van zijn eigen gekwalificeerd certificaat, van de |
qualifié du prestataire de service de certification accrédité et du | geaccrediteerde certificatiedienstverlener en van de |
producteur, du personnalisateur et de l'initialisateur de la carte | identiteitskaartproducent, de identiteitskaartpersonalisator en de |
d'identité, visés dans la loi du 19 juillet 1991 relative aux | identiteitskaartinitialisator, bedoeld in de wet van 19 juli 1991 |
registres de la population et aux cartes d'identité; | betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten, kan |
9° soumettre au Ministre de l'Intérieur toute proposition qu'il juge | nagaan; 9° aan de Minister van Binnenlandse Zaken elk voorstel voorleggen dat |
het nuttig acht met betrekking tot de veiligheid van de gegevens en de | |
utile concernant la sécurité des données et la protection de la vie | bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
privée; 10° donner son avis au Ministre de l'Intérieur à propos de la | 10° aan de Minister van Binnenlandse Zaken advies verstrekken omtrent |
fabrication éventuelle de documents de sécurité à d'autres fins; | de eventuele vervaardiging van veiligheidsdocumenten voor andere |
11° donner son avis au Ministre de l'Intérieur à propos de | doeleinden; 11° aan de Minister van Binnenlandse Zaken adv;es verstrekken omtrent |
l'autorisation du contrôle automatisé de la carte d'identité par des | de machtiging van de geautomatiseerde controle van de identiteitskaart |
procédés de lecture électroniques ou autres; | door elektronische of andere leesprocédés; |
12° obliger les communes, lorsque les autorités publiques belges ou | 12° de gemeenten verplichten, wanneer de Belgische openbare overheden |
les organismes publics et privés de droit belge qui remplissent une | of de openbare en private instellingen van Belgisch recht die een |
mission d'intérêt général, visés à l'article 5, peuvent demander aux | opdracht van algemeen belang vervullen, bedoeld in artikel 5, |
communes en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, d'autres | krachtens een wet, decreet of ordonnantie de gemeenten om andere dan |
informations que celles mentionnées à l'article 3, à fournir ces | de in artikel 3 vermelde informatiegegevens kunnen verzoeken, deze |
données par le biais du Registre national; les données ainsi fournies | gegevens te verstrekken door toedoen van het Rijksregister; de aldus |
ne sont pas conservées au Registre national; | verstrekte gegevens worden niet in het Rijksregister bewaard; |
13° faire chaque année, pour le premier jour de la session ordinaire, | 13° ieder jaar, op de eerste dag van de gewone zitting, aan de |
rapport aux Chambres législatives fédérales sur l'exécution de ses | federale Wetgevende Kamers verslag uitbrengen over de vervulling van |
missions au cours de l'année écoulée; ce rapport est imprimé et | zijn opdrachten gedurende het afgelopen jaar; dit verslag wordt |
transmis au Ministre de l'Intérieur et aux Chambres législatives | gedrukt en verstuurd naar de Minister van Binnenlandse Zaken en naar |
fédérales; il peut être consulté ou acquis par toute personne | de federale Wetgevende Kamers; het kan door iedere belanghebbende |
intéressée. | persoon worden geraadpleegd of verkregen. |
Dans les cas visés aux 1° et 12° de l'alinéa 1er, le comité sectoriel | In de gevallen bedoeld in 1° en 12° van het eerste lid stuurt het |
envoie dans les trente jours après sa décision une copie de celle-ci | sectoraal comité binnen dertig dagen na zijn beslissing een afschrift |
au Ministre de l'Intérieur et au Ministre de la Justice. Le Roi | ervan naar de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van |
détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis | Justitie. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
du comité sectoriel, les cas dans lesquels une autorisation n'est pas | de Ministerraad en na advies van het sectoraal comité, in welke |
requise. » | gevallen geen machtiging vereist is. » |
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 19 juillet 1991 relative | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 1991 betreffende |
aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant | de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van |
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques | natuurlijke personen |
Art. 14.L'article 6 de la loi du 19 juillet 1991 relative aux |
Art. 14.Artikel 6 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques, modifié par les lois des 24 mai 1994 et 12 décembre 1997, | natuurlijke personen, gewijzigd bij de wetten van 24 mei 1994 en 12 |
est remplacé par la disposition suivante : | december 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. La commune délivre aux Belges et aux étrangers admis |
« Art. 6.§ 1. De gemeente geeft aan de Belgen en aan de vreemdelingen |
ou autorisés à s'établir dans le Royaume une carte d'identité valant | die toegelaten of gemachtigd zijn om zich in het Rijk te vestigen een |
certificat d'inscription dans les registres de la population. | identiteitskaart die geldt als bewijs van inschrijving in de |
bevolkingsregisters. | |
Au recto de la carte d'identité visée à l'alinéa 1er, sont apposés, | Op de voorzijde van de identiteitskaart die bedoeld wordt in het |
dans la partie supérieure de celle-ci, les mots « Belgique », d'une | eerste lid, wordt in het bovenste gedeelte daarvan, enerzijds het |
part, et « carte d'identité », « carte de séjour d'étranger » ou « | woord « België » en anderzijds de woorden « identiteitskaart », « |
carte d'identité d'étranger », d'autre part, selon que son titulaire a | verblijfskaart voor vreemdeling », of « identiteitskaart voor |
respectivement la qualité de Belge, est ressortissant d'un Etat membre | vreemdeling » aangebracht, naar geiang van het geval de houder van de |
de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen ou n'est pas | kaart respectievelijk de hoedanigheid heeft van Belg, onderdaan is van |
ressortissant d'un Etat membre de cette Union ou de cet Espace. | een Staat die lid is van de Europese Unie of van de Europese |
Les mots visés à l'alinéa précédent sont imprimés sur la carte | Economische Ruimte of geen onderdaan is van een lidstaat van deze Unie |
of deze Ruimte. | |
De in het voorgaande lid bedoelde woorden worden op de | |
d'identité d'abord dans la langue de la commune de délivrance du | identiteitskaart eerst gedrukt in de taal van de gemeente die het |
document ou dans la langue choisie par son titulaire parmi celles dont | document afgeeft of in de taal die de houder kiest uit de talen |
waarvan het gebruik wordt toegestaan in de gemeenten die genoemd | |
l'usage est autorisé dans les communes visées aux articles 6 à 8 des | worden in de artikelen 6 tot 8 van de wetten op het gebruik van de |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | |
le 18 juillet 1966, puis dans les deux autres langues nationales et en | talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en vervolgens |
anglais. Les titres des rubriques en regard desquelles sont apposées sur la carte d'identité, les données personnelles spécifiques au titulaire y figurent en premier lieu dans la langue de la commune de délivrance du document ou dans celle choisie par son titulaire, suivant la distinction opérée à l'alinéa précédent, puis en anglais. § 2. La carte d'identité contient, outre la signature du titulaire et celle du fonctionnaire communal qui délivre la carte, des informations à caractère personnel visibles à l'oeil nu et lisibles de manière électronique. | in de twee andere landstalen en in het Engels. De titels van de rubrieken waaronder op de identiteitskaart de persoonlijke gegevens aangebracht worden die specifiek zijn voor de houder, komen in de eerste plaats voor in de taal van de gemeente die het document afgeeft, of in de taal die de houder kiest, volgens het onderscheid dat wordt gemaakt in het voorgaande lid, en vervolgens in het Engels. § 2. De identiteitskaart bevat, naast de handtekening van de houder en de handtekening van de gemeenteambtenaar die de kaart aflevert, persoonsgegevens die zowel met het blote oog zichtbaar zijn als op elektronische wijze leesbaar zijn. |
Les informations à caractère personnel visibles a l'oeil nu et | De zowel met het blote oog zichtbare als elektronisch leesbare |
lisibles de manière électronique concernent : | gegevens van persoonlijke aard betreffen : |
1° le nom; | 1 ° de naam; |
2° les deux premiers prénoms; | 2° de twee eerste voornamen; |
3° la première lettre du troisième prénom; | 3° de eerste letter van de derde voornaam; |
4° la nationalité; | 4° de nationaliteit; |
5° le lieu et la date de naissance; | 5° de geboorteplaats- en datum; |
6° le sexe; | 6° het geslacht; |
7° le lieu de délivrance de la carte; | 7° de plaats van afgifte van de kaart; |
8° la date de début et de fin de validité de la carte; | 8° de begin- en einddatum van geldigheid van de kaart; |
9° la dénomination et le numéro de la carte; | 9° de benaming en het nummer van de kaart; |
10° la photographie du titulaire; | 10° de foto van de houder; |
11° la signature du titulaire et du fonctionnaire communal; | 11° de handtekening van de houder en van de gemeentelijke ambtenaar; |
12° le numéro d'identification du Registre national. | 12° het identificatienummer van het Rijksregister. |
Les informations à caractère personnel lisibles de manière électronique concernent : | De elektronisch leesbare gegevens van persoonlijke aard betreffen : |
1° les clés d'identité et de signature; | 1° de identiteits- en handtekeningsleutels; |
2° les certificats d'identité et de signature; | 2° de identiteits- en handtekeningscertificaten; |
3° le prestataire de service de certification accrédité; | 3° de geaccrediteerde certificatiedienstverlener; |
4° l'information nécessaire à l'authentification de la carte et à la | 4° de informatie nodig voor de authentificatie van de kaart en voor de |
protection des données visibles de manière électronique figurant sur | beveiliging van de elektronisch leesbare gegevens voorkomend op de |
la carte et à l'utilisation des certificats qualifiés y afférents; | kaart en voor het gebruik van de bijhorende gekwalificeerde certificaten; |
5° les autres mentions, imposées par les lois; | 5° de andere vermeldingen, opgelegd door de wetten; |
6° la résidence principale du titulaire. | 6° de hoofdverblijfplaats van de houder. |
Le titulaire de la carte peut, s'il le souhaite, renoncer à | De houder van de kaart kan desgewenst afzien van de activering van de |
l'activation des données visées aux points 1° à 3° de l'alinéa | onder 1° tot 3° van het vorige lid vermelde gegevens. |
précédent. § 3. Le titulaire de la carte peut à tout moment demander, au moyen de | § 3. De houder van de kaart kan, via deze kaart of bij de gemeente |
cette carte ou auprès de la commune dans laquelle il est inscrit aux | waar hij in de bevolkingsregisters ingeschreven is, steeds inzage |
registres de la population, de consulter les données électroniques qui | vragen van de gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op |
sont enregistrées sur la carte ou sont accessibles au moyen de | de kaart of via de kaart toegankelijk zijn en heeft het recht op |
celle-ci, et a le droit de demander la rectification de ses données à | verbetering van zijn persoonsgegevens die niet op nauwkeurige, |
caractère personnel qui ne seraient pas reprises de manière précise, | volledige en juiste wijze zouden opgenomen zijn op de kaart. |
complète et exacte sur la carte. | |
Le titulaire de la carte a le droit de demander, au moyen de cette | De houder van de kaart heeft, via deze kaart of bij de gemeente waar |
carte ou auprès de la commune dans laquelle il est inscrit aux registres de la population : | hij in de bevolkingsregisters ingeschreven is, recht op : |
1° de consulter des informations le concernant qui sont reprises au | 1° inzage van de hem betreffende informatiegegevens die zijn opgenomen |
registre de la population ou au Registre national des personnes | in het bevolkingsregister of in het Rijksregister van de natuurlijke |
physiques; | personen; |
2° de procéder à la rectification de ces données si elles ne sont pas | 2° verbetering van deze gegevens welke niet op nauwkeurige, volledige |
reprises de manière précise, complète et exacte; | en juiste wijze zijn opgenomen; |
3° de connaître toutes les autorités, organismes et personnes qui ont, | 3° kennisname van alle overheden, instellingen en personen die, |
au cours des six mois écoulés, consulté ou mis à jour ses données au | gedurende de laatste zes maanden, zijn gegevens bij het |
registre de la population ou au Registre national des personnes | bevolkingsregister of het Rijksregister van de natuurlijke personen |
physiques, à l'exception des autorités administratives et judiciaires | hebben geraadpleegd of bijgewerkt, met uitzondering van de |
chargées de la recherche et de la répression des délits. | bestuurlijke en gerechtelijke overheden die belast zijn met de |
Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur du droit de prendre | opsporing en bestraffing van misdrijven. De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van het in het vorige |
connaissance mentionné à l'alinea précédent, 3°, ainsi que le régime | lid, 3°, vermelde recht op kennisname, alsmede de wijze waarop het in |
auquel sont soumis le droit de consultation et de rectification ainsi | de vorige leden bedoelde inzage- en verbeteringsrecht, evenals de |
que la prise de connaissance visés aux alinéas précédents. | kennisname, worden geregeld. |
§ 4. Tout contrôle automatisé de la carte d'identité par des procédés | § 4. Elke geautomatiseerde controle van de identiteitskaart door |
de lecture optiques ou autres doit faire l'objet d'un arrêté royal | optische of andere leesprocédés moet het voorwerp uitmaken van een |
pris après avis du comité sectoriel du Registre national visé à | koninklijk besluit, na advies van het sectoraal comité van het |
l'article 15 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national | Rijksregister bedoeld in artikel 15 van de wet van 8 augustus 1983 tot |
des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
§ 5. L'autorité fédérale met à la disposition de la commune, qui en | § 5. De federale overheid stelt de technische apparatuur nodig voor de |
devient propriétaire, le matériel technique nécessaire à la carte | elektronische identiteitskaart ter beschikking van de gemeente, die er |
d'identité électronique. La commune est responsable du stockage et de | eigenaar van wordt. De gemeente staat in voor de opslag en het |
l'entretien du matériel. | onderhoud van de apparatuur. |
Le Roi peut fixer une indemnité pour l'insertion sur la carte du | De Koning kan een vergoeding vaststellen voor het opnemen van het |
certificat d'identité et de signature. Le coût du certificat initial | identiteits- en handtekeningscertificaat op de kaart. De kosten voor |
het initiële identiteits- en handtekeningscertificaat kunnen geheel of | |
d'identité et de signature peut être pris intégralement ou | gedeeltelijk ten laste worden genomen door de federale overheid. |
partiellement en charge par l'autorité féderale. | De geaccrediteerde certificatiedienstverlener heeft, uitsluitend voor |
Le prestataire de service de certification accrédité est autorisé à | de taken die hij verricht binnen het kader van deze wet, toegang tot |
accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° et 5°, | de informatiegegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° en 5°, van |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques, exclusivement pour les tâches accomplies dans le cadre de | natuurlijke personen. Hij heeft binnen dit kader eveneens het recht |
la présente loi. Dans ce cadre, il a également le droit d'utiliser le | het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. |
numéro d'identification du Registre national. | |
§ 6. La carte d'identité reste valable pendant maximum cinq ans à | § 6. De identiteitskaart blijft maximum vijf jaar geldig vanaf de |
partir de la date de délivrance. | datum van afgifte. |
§ 7. Le Roi détermine, après avis de la Commission de la protection de | § 7. De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming |
la vie privée, instituée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la | van de persoonlijke levenssfeer, ingesteld biJ de wet van 8 december |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
caractère personnel, la forme et les modalités de fabrication, de | de verwerking van persoonsgegevens, de vorm en de modaliteiten van |
délivrance et d'utilisation de la carte d'identité. | aanmaak, afgifte en gebruik van de identiteitskaart. |
Il fixe l'âge à partir duquel la détention et le port de la carte | Hij stelt de leeftijd vast vanaf welke men verplicht is de |
d'identité sont obligatoires ainsi que le montant maximum qui peut | identiteitskaart te bezitten en bij zich te hebben, alsook het |
être perçu à charge du titulaire lors de la délivrance de la carte. ll | maximumbedrag dat ten laste van de houder mag worden geïnd bij de |
détermine également les autorités et officiers publics sur la | afgifte van de kaart. Hij bepaalt ook welke de openbare overheden en |
réquisition desquels la carte d'identité doit être présentée. | ambtenaren zijn op wier vordering de identiteitskaart moet worden |
Le certificat qualifié de signature n'est pas activé sur la carte | getoond. Het gekwalificeerd handtekeningscertificaat wordt op de |
d'identité des personnes reconnues incapables en vertu de la | identiteitskaart niet geactiveerd voor de personen die overeenkomstig |
législation en vigueur. | de vigerende wetgeving niet handelingsbekwaam zijn. |
§ 8. Les frais de fabrication des cartes d'identité sont récupérés, à | § 8. De kosten voor de aanmaak van identiteitskaarten worden door de |
l'intervention du Ministre de l'Intérieur, par voie de prélèvements | Minister van Binnenlandse Zaken ingevorderd bij wege van ambtshalve |
d'office sur le compte ouvert au nom des communes auprès d'un | voorafnemingen op de rekening die op naam van de gemeenten geopend is |
établissement de crédit qui selon le cas, satisfait aux articles 7, 65 | bij een kredietinstelling die, naar gelang van het geval, voldoet aan |
ou 66 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | de artikelen 7, 65 of 66 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
établissements de crédit. | van en toezicht op de kredietinstellingen. |
§ 9. Le Roi peut, après avis du comité sectoriel du Registre national | § 9. De Koning kan, na advies van het sectoraal comité van het |
visé à l'article 15 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | Rijksregister bedoeld in artikel 15 van de wet van 8 augustus 1983 tot |
national des personnes physiques, étendre l'application des | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, de |
dispositions des §§ 1er à 8 aux permis de séjour délivrés aux | toepassing van de bepalingen van de §§ 1 tot 8 uitbreiden tot de |
verblijfsvergunningen afgegeven aan de vreemdelingen die toegelaten of | |
étrangers admis ou autorisés à séjourner dans le Royaume. » | gemachtigd zijn om in het Rijk te verblijven. » |
Art. 15.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 6bis.§ 1er. Le Registre national des personnes physiques, |
« Art. 6bis.§ 1. Bij het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
ingesteld bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, wordt | |
institué au Service public fédéral Intérieur, tient un fichier central | een centraal bestand van de identiteitskaarten, gehouden. Dit bestand |
des cartes d'identité. Ce fichier porte le nom de « Registre des | draagt de naam « Register van de Identiteitskaarten » en bevat de |
Cartes d'identité » et contient les données suivantes : | volgende gegevens : |
1° pour chaque titulaire : le numéro d'identification du Registre | 1° voor iedere houder : het identificatienummer van het Rijksregister |
national des personnes physiques, la langue demandée pour l'émission | van de natuurlijke personen, de gevraagde taal voor de uitgifte van de |
de la carte d'identité et le numéro d'ordre de la carte; | identiteitskaart en het volgnummer van de kaart; |
2° pour chaque carte d'identité émise : | 2° voor elke uitgegeven identiteitskaart : |
a) la date de demande avec la date d'émission du document de base, la | a) de datum van aanvraag met aansluitend de datum van uitgifte van het |
date d'émission, la date de péremption de la carte et, le cas échéant, | basisdocument, de datum van uitgifte, de vervaldatum en in voorkomend |
la date de destruction; | geval de datum van vernietiging; |
b) la date de délivrance et la commune qui l'a délivrée; | b) de datum van uitreiking en de gemeente die ze uitgereikt heeft; |
c) le numéro d'ordre de la carte; | c) het volgnummer van de kaart; |
d) le numéro de séquence (première, deuxième, troisième, etc... | d) het sequentienummer (eerste, tweede, derde kaart, enz.); |
carte); e) l'information dont il ressort que la carte est valable, périmée ou | e) de informatie waaruit blijkt dat de kaart geldig, vervallen of |
détruite et, dans ce cas, la raison; | vernietigd is en, in dat geval, de reden; |
f) le type de carte d'identité; | f) het type van identiteitskaart; |
g) indication de la présence ou de l'absence de la fonction « | g) de aanwijzing van het bestaan of de afwezigheid van de functie « |
signature électronique »; | elektronische handtekening »; |
h) la date de la dernière mise à jour; | h) de datum van de laatste bijwerking; |
i) la date de la dernière mise à jour relative à la résidence | i) de datum van de laatste bijwerking betreffende de |
principale. | hoofdverblijfplaats. |
§ 2. Les communes, par l'intermédiaire du Registre national, d'une | § 2. De gemeenten, door bemiddeling van het Rijksregister, enerzijds, |
part, et l'entreprise chargée de la production des cartes d'identité | en de met de aanmaak van de identiteitskaarten belaste onderneming, en |
et le prestataire accrédité de services de certification, d'autre | de geaccrediteerde certificatiedienstverlener anderzijds, zenden aan |
part, envoient au Service public fédéral Intérieur - Direction | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken - Algemene Directie van |
Génerale des Institutions et de la Population - les informations | de Instellingen en van de Bevolking - de informaties die nodig zijn om |
nécessaires pour la mise à jour du fichier mentionné sous le § 1er. | het onder § 1 bedoeld bestand bij te werken. |
§ 3. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 3. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
les personnes ayant accès à ce fichier, après avis de la Commission de | Ministerraad, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
la protection de la vie privée, instituée par la loi du 8 décembre | persoonlijke levenssfeer, ingesteld bij de wet van 8 december 1992 tot |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
traitements de données à caractère personnel. » | verwerking van persoonsgegevens, wie toegang heeft tot dit bestand. » |
Art. 16.Un article 6ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 6ter ingevoegd, luidend als |
loi : | volgt : |
« Art. 6ter.En cas de perte, vol ou destruction de la carte |
« Art. 6ter.In geval van verlies, diefstal of vernieling van de |
d'identité électronique, le titulaire fait une déclaration à | elektronische identiteitskaart doet de houder tijdens de kantooruren |
l'administration communale pendant les heures de bureau. | aangifte bij het gemeentebestuur. Het gemeentebestuur levert een |
L'administration communale fournit une attestation de perte, vol ou | attest af van verlies, diefstal of vernieling van de identiteitskaart. |
destruction de la carte d'identité. En cas de vol, le titulaire peut | In geval van diefstal kan de houder bovendien klacht indienen bij de |
en outre introduire une plainte à la police. La commune charge le | politie. De gemeente geeft de certificatiedienstverlener via het |
prestataire de service de certification par l'intermédiaire du | Rijksregister de opdracht de elektronische functie van de |
Registre national de suspendre ou de retirer la fonction électronique | identiteitskaart te schorsen of in te trekken. |
de la carte d'identité. | In geval van veriies, diefstal of vernieling van de elektronische |
En cas de perte, vol ou destruction de la carte d'identité | identiteitskaart buiten de kantooruren doet de houder aangifte bij de |
électronique en dehors des heures de bureau, le titulaire fait une | helpdesk van het Rijksregister van de natuurlijke personen. De houder |
déclaration auprès du helpdesk du Registre national des personnes | kan na deze aangifte bij het gemeentebestuur een attest bekomen van |
physiques. Le titulaire peut après cette déclaration recevoir auprès | verlies, diefstal of vernieling van de identiteitskaart. Hij kan in |
de l'administration communale une attestation de perte, vol ou | geval van diefstal bovendien klacht indienen bij de politie. De |
destruction de la carte d'identité. En cas de vol, le titulaire peut | helpdeskschorst de elektronische functie van de identiteitskaart of |
en outre introduire une plainte à la police. Le helpdesk suspend la | trekt ze in. De helpdesk is permanent operationeel. |
fonction électronique de la carte d'identité ou la retire. Le helpdesk | |
est opérationnel en permanence. | |
La suspension consiste en ce que la fonction électronique de la carte | De schorsing houdt in dat de elektronische functie van de |
d'identité est mise temporairement hors service. Le retrait consiste | identiteitskaart tijdelijk buiten werking wordt gesteld. De intrekking |
en ce que la fonction électronique de la carte d'identité est mise | houdt in dat de elektronische functie van de identiteitskaart |
définitivement hors service. | definitief buiten werking wordt gesteld. |
Le Roi fixe le règlement détaillé du fonctionnement du helpdesk et de | De Koning bepaalt de nadere regeling inzake de werking van de helpdesk |
la suspension ou du retrait de la carte d'identité perdue, volée ou | en van de schorsing of intrekking van de verloren, gestolen of |
détruite. » | vernietigde identiteitskaart. » |
Art. 17.Un article 6quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 6quater ingevoegd, luidend |
même loi : | als volgt : |
« Art. 6quater.Toutes les personnes qui, dans l'exercice de leurs fonctions, interviennent dans la collecte, le traitement ou la transmission des informations sont tenues au secret professionnel. Elles doivent en outre faire toute diligence pour tenir les informations à jour, corriger les informations erronées et supprimer les informations périmées ou obtenues par des moyens illicites ou frauduleux. Elles doivent prendre toute précaution utile afin d'assurer la sécurité des informations enregistrées et, en particulier, d'empêcher qu'elles soient déformées, endommagées ou communiquées à des personnes qui n'ont pas obtenu l'autorisation d'en prendre connaissance. Elles doivent s'assurer du caractère approprié des programmes servant au traitement automatique des informations ainsi que de la régularité de leur application. Elles doivent veiller à la régularité de la transmission des informations. » |
« Art. 6quater.Alle personen die bij het uitoefenen van hun functies in de inzameling, de verwerking of de mededeling van de informatiegegevens tussenkomen, zijn gehouden tot het beroepsgeheim. Bovendien moeten zij alles in het werk stellen om de gegevens bij te houden, de onjuiste gegevens te verbeteren en de gegevens die vervallen zijn of door onwettige of frauduleuze middelen bekomen werden, te schrappen. Zij moeten alle nodige voorzorgsmaatregelen nemen ten einde de veiligheid van de opgenomen gegevens te verzekeren en te beletten in het bijzonder dat zij vervormd of beschadigd worden of medegedeeld worden aan personen die geen machtiging hebben gekregen om inzage ervan te nemen. Zij moeten zich vergewissen van het geëigende karakter van de programma's die voor de automatische verwerking van de gegevens dienen, alsook van de rechtmatigheid van de toepassing ervan. Zij moeten waken op de rechtmatigheid van de mededeling der gegevens. » |
Art. 18.Un article 6quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 18.In dezelfde wet wordt een artikel 6quinquies ingevoegd, |
même loi : | luidend als volgt : |
« Art. 6quinquies.Le Roi peut déterminer les normes et les |
« Art. 6quinquies.De Koning kan de normen en functionele en |
spécifications techniques et fonctionnelles auxquelles doivent | technische specificaties vastleggen waaraan de apparatuur en de |
satisfaire les appareils et les applications qui rendent possible la | toepassingen dienen te voldoen die het uitlezen en het bijwerken van |
lecture et la mise à jour des données reprises de manière électronique | de elektronisch op de identiteitskaart opgeslagen gegevens mogelijk |
sur la carte d'identité. Il peut également réglementer la publicité, | maakt. Hij kan tevens de publiciteit, de verkoop, de aankoop, de |
la vente, l'achat, la location, la possession et la transmission de | verhuring, het bezit en de overdracht van deze apparatuur en |
ces appareils et applications. » | toepassingen reglementeren. » |
éCHAPITRE IV. - Dispostions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 19.§ 1er. Les arrêtés royaux, pris en exécution de l'article 6 |
Art. 19.§ 1. De koninklijke besluiten, genomen in uitvoering van |
de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | artikel 6 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, restent en vigueur jusqu'au renouvellement complet des cartes d'identité. Le Ministre de l'Intérieur détermine par arrêté publié au Moniteur belge la date à laquelle ce renouvellement est complet. Le Roi prend les mesures transitoires nécessaires pour la période de renouvellement des cartes d'identité, notamment en cas de changement de domicile. La décision de procéder à l'introduction généralisée de la carte d'identité électronique sera prise par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, après une évaluation par le Conseil des | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, blijven van kracht tot dat de identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn. De Minister van Binnenlandse Zaken stelt bij een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt besluit vast op welke datum deze vernieuwing volledig is. De Koning neemt de nodige overgangsmaatregelen voor de periode van vernieuwing van de identiteitskaarten, inzonderheid in geval van wijziging van verblijfplaats. De beslissing om de elektronische identiteitskaart veralgemeend in te voeren, wordt genomen bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na een evaluatie door de Ministerraad en |
ministres et par la commission compétente de la Chambre. | door de bevoegde Kamercommissie. |
§ 2. Les arrêtés royaux autorisant l'accès au Registre national, la | § 2. De koninklijke besluiten waarbij in toepassing van de artikelen |
communication des informations et l'utilisation du numéro | |
d'identification du Registre national en application des articles 5, | |
6, 8 et 9 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | 5, 6, 8 en 9 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Rijksregister van de natuurlijke personen toegang tot het | |
personnes physiques, restent d'application après l'entrée en vigueur | Rijksregister, mededeling van de informatiegegevens en gebruik van het |
identificatienummer van het Rijksregister werd verleend, blijven van | |
de la présente loi. | kracht na de inwerkingtreding van deze wet. |
§ 3. Les nouvelles demandes et les procédures en cours relatives à | § 3. De nieuwe aanvragen en de hangende procedures betreffende de |
l'accès au Registre national et l'utilisation du numéro | toegang tot het Rijksregister en het gebruik van het |
d'identification du Registre national sont traitées par le comité | identificatienummer van het Rijksregister worden afgehandeld door het |
sectoriel, visé à l'article 15 de la loi précitée du 8 août 1983, dès | sectoraal comité, bedoeld in artikel 15 van voormelde wet van 8 |
augustus 1983, vanaf de aanwijzing van de leden van het sectoraal | |
la désignation des membres du comité sectoriel. Le comité sectoriel | comité. Het sectoraal comité stuurt binnen dertig dagen na zijn |
envoie dans les trente jours après sa décision une copie de celle-ci | beslissing een afschrift ervan naar de minister van Binnenlandse Zaken |
au Ministre de l'lntérieur et au ministre de la Justice. | en de Minister van Justitie. |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteid na overleg in de |
après avis du comité sectoriel, les cas dans lesquels une autorisation | Ministerraad en na advies van het sectoraal comité, in welke gevallen |
n'est pas requise. | geen machtiging vereist is. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'Administration, | en Modernisering van de Openbare Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGNEN | M. VERWILGHEN |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2002-2003. Chambre des Représentants. Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2226/1. - Avis de la Commission de la protection de la vie privée, n° 2226/2. - Avis du Conseil d'Etat, n° 2226/3. - Amendements, n° 2226/4. - Rapport, n° 2226/5. - Texte adopté par la commission, n° 2226/6. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 2226/7. Compte rendu intégral. -20 février 2003. Sénat. Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 2-1494/1. - Rapport, n° 2-1494/2. - Décision de ne pas amender, n° 2-1494/3. | (1) Gewone zitting 2002-2003. Kamer van volksvertegenwoordigers. Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, 2226/1. - Advies van de Commissie voor de berscherming van de persoonlijke levenssfeer, nr. 2226/2. - Advies van de Raad van State, nr. 2226/3. - Amendementen, nr. 2226/4. - Verslag, nr. 2226/5. -Tekst aangenomen door commissie, nr. 2226/6. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 2226/7. Integraal verslag. - 20 februari 2003. Senaat. Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. 2-1494/1. - Verslag, nr. 2-1494/2. - Beslissing om niet te amenderen, nr. 2-1494/3. |
Annales du Sénat. - 13 mars 2003. | Handelingen van de Senaat. - 13 maart 2003. |